Примечания

1

Габардин (фр. gabardine) — шерстяная ткань, вырабатываемая из очень тонкой мериносовой пряжи.

2

Строй фронта, когда корабли выстраиваются в линию перпендикулярно курсу.

3

Марина Цветаева «Я тебя отвоюю у всех земель, у всех небес»

4

Пери, (перс. پری‎ Parī) — фантастические существа в виде прекрасных девушек в персидской мифологии, позднее сохранившиеся в преданиях у тюркоязычных народов

5

Ранги психоэнергетиков основаны на уровнях высвобождаемой ими силы. До ста эрг — постигающий. До тысячи эрг — ученик. Пять тысяч эрг — старший ученик, десять тысяч — мастер, пятьдесят тысяч — магистр, двести тысяч эрг старший магистр, пятьсот тысяч, архимагистр, и миллион, главный магистр. Существуют психоэнергетики и более высокого ранга, но их просто называют Грандами, никак не деля по силе

6

Ципао — традиционное китайское платье.

7

Кындаль — корейская организованная преступность.

8

Хуанди — титул императора Китая.

9

Гун — князь.

10

Хоу — маркиз

11

Мао цзы, — волосатик — прозвище русских в Китае.

12

Шестой калибр гладкоствольного оружия — 23 мм.

13

Сакмагон — разведчик, следопыт на Руси.

14

Подъесаул — звание в егерском корпусе равное армейскому лейтенанту.

15

Полковой есаул — звание в егерском корпусе равное армейскому капитану. (См. табель о рангах в доп. материалах)

16

Уд срамной — половой член.

17

Крупная рысь, бывает до 70 сантиметров в холке.

18

Автомат штурмовой калибра 18 мм.

19

Первые магнитофоны, а за ними и авиационные регистраторы работали на магнитной проволоке.

20

Башкорт — Уфа в этой реальности.

21

Тумянь — Тюмень в этой реальности.

22

И в нашем мире у Томаса Альва Эдисона не было никакого профильного образования, а у изобретателя паровоза Черепанова весьма нерегулярное.

23

Морская смесь — специализированная взрывчатка — вариант ТГА для ВМФ.

24

https://youtu.be/hHkhJy1Hwbk?feature=shared

25

Инвалид — здесь в изначальном значении слова — ветеран.

26

«Случайный вальс» — популярная песня композитора Марка Фрадкина на стихи Евгения Долматовского, созданная в 1943 году.

27

Конь. Автор музыки — Игорь Матвиенко, автор текста — Александр Шаганов.

28

Быть или не быть, вот в чем вопрос. Достойно ль

Смиряться под ударами судьбы,

Иль надо оказать сопротивленье

И в смертной схватке с целым морем бед

Покончить с ними? Умереть. Забыться.

И знать, что этим обрываешь цепь

Сердечных мук и тысячи лишений, (Шекспир. Гамлет. Перевод Б. Пастернака)

29

Сити — район в Лондоне, представляющий собой автономно управляемую территорию, с правами равными суверенному государству, вроде Ватикана в Риме. Имеет права церемониального графства и городского района с особыми историческими привилегиями: у Сити есть собственная полиция, монарх может въехать на территорию Сити только с разрешения лорд-мэра. Сити с 1695 года наделён правами отдельного города, и у него есть своё правительство (12 управляющих).

Загрузка...