Глава 2


Я снова запускаю пальцы в волосы, прямо как пять минут назад, и застываю. Это сотая, если ее тысячная попытка сделать снимок таким, каким его задумал фотограф, и меня уже напрягают его указания. Когда он в очередной раз просит меня не шевелиться, я еле сдерживаюсь, чтобы не тряхнуть головой так, чтобы все наращенные пряди вмиг отвалились.

– Отлично, мисс Лонг.

Мне уже показалось, что это никогда не кончится. Раздражённо выдохнув, я опускаю руку. Вспышки озаряют студию, оставляя тени на занавешенных тканью стенах.

– Теперь немного повернитесь.

Настроив кольцо управления, фотограф даёт команду, и я занимаю следующую позу. На этот раз я немного наклоняюсь назад, позволяя волосам рассыпаться за спиной и оголить шею. Блёстки сыпятся с головы, будто маленькие звёздочки, и щекочут спину – но шевелиться нельзя. Совсем. Если я, конечно, не хочу провести в студии лишние несколько часов.

Я сижу на высокой деревянной скамье, свесив скрещенные ноги. За моим ухом красуется срезанный голубой цветок, специально подобранный под цвет глаз. Из одежды на мне лёгкая лазурная блузка в белый горошек и джинсовая юбка. В окружении полевых цветов и фруктов – кажется, пластмассовых – я чувствую себя как на какой-то осенней ярмарке.

Выпрямившись и запрокинув руки за голову, я жду, когда в глаза ударит очередная вспышка.

– Очень хорошо, мисс Лонг, очень хорошо.

Благодарность не вовремя срывается с языка:

– Спасибо, – отвечаю я, но фотограф моментально раздражается.

– Вы улыбаетесь слишком широко, – он отходит от камеры, чтобы посмотреть на меня. – Пожалуйста, мисс Лонг, будьте сдержаннее.

Я мысленно ругаю себя за ошибку. На бьюти-съёмке главное – не отвлекаться, и мне приходится напоминать себе об этом из раза в раз, чтобы наконец запомнить. Я быстро вхожу в образ и натягиваю нужную фальшивую улыбку. Нужно уметь найти ту, которая не будет слишком широкая и не слишком тусклая.

Когда фотограф в следующий раз показывается из-за камеры, он, хлопая, громко объявляет:

– Поздравляю, мисс Лонг, ваше портфолио готово!

К нам тут же сбегаются все, кто только может: и дизайнеры, работавшие над одеждой, и стилисты, и визажисты. И, конечно же, мама, которую наверняка распирает гордость. Ей очень льстит, что я работаю именно на её агентство – как будто я его выбирала! Среди коллег она выглядит счастливее всех, и в этот момент строгий костюм начинает выглядеть на ней несуразно. Протягивая мне кофе, она впервые улыбается от уха до уха.

Пока мы вместе идём к выходу, мне даже начинает казаться, что она вот-вот меня похвалит.

– Думаешь, тебе продлят контракт?

И на что я надеялась?

– Очень надеюсь, – отвечаю я.

Хотя я и не уверена, что оно мне надо, я решаю не озвучивать это. Я уже достаточно глубоко пустила корни в моделинге, чтобы рыпаться, и, если мне откажут, я буду серьёзно потрясена. Мама пойдёт на всё, чтобы «обеспечить мне достойное будущее», но на деле – превратить жизнь в череду адских испытаний в виде сегодняшней фотосессии.

Мы неспешно идём к автомобилю. Лето только-только началось, но оно уже не может не радовать замечательной погодой. Солнце освещает высаженных вдоль улицы кусты роз, десятки разных и непохожих друг на друга лиц, а тёплый ветер легко подталкивает вперёд. Я закрываюсь смотрю на разноцветную плитку под ногами. Когда тонкие щели исчезают под подошвами, я вспоминаю беззаботное детство. Мне шесть, я люблю резвиться на кладке, и мне не важно, где я: в кипящем туристами центре Йорка или на окраине безлюдного Хантингтона. Я просто живу и наслаждаюсь тем, что могу играть сама с собой. Главное – не наступать на щели!

Спустя десять лет я снова пытаюсь поймать это чувство лёгкости, но ничего не выходит. Мама поставила меня на каблуки, в которых, к слову, не очень-то удобно прыгать.

Велосипедный звон заставляет меня поднять глаза. Люди торопливо бегают по тротуару: кто-то активно обсуждает планы по телефону, кто-то несёт в руках букет душистых цветов, и никому нет дела до тоненьких полосок под ногами. Теперь даже мне.

Дома я переодеваюсь и беру собранный прошлым вечером рюкзак с вещами. Когда жужжит молния, я вспоминаю своё первое лето, проведённое с бабушкой в её детском доме. Меня бросало в дрожь от одной мысли, что мне придётся находиться в одном месте с десятками ребят, которые постоянно то ссорятся, то мирятся, то устраивают вечеринки каждые выходные, то не выходят из комнат – в основном в сезоны дождей. Мне всегда казалось, что бабушкины воспитанники на какой-то своей особенной волне, и мне их не понять. Но, когда я немного пожила с ними под одной крышей, я поняла: всех, даже самых разных объединяет одно – желание любви.

Теперь, спустя годы, я знаю всех детдомовцев как свои пять пальцев. Мы провели вместе столько времени, что я успела запомнить не только имена. У каждого ребёнка есть своя история, которая привела его в детский дом.

Глубоко в мою душу запала история восьмилетней Луизы. Я не могла не прослезиться, вспоминая слова маленькой девочки. Наверное, хуже неблагополучной семьи может быть только семья, отчаянно пытающаяся сохранить так называемый имидж. Русоволосая девочка, обожающая плюшевые игрушки и толстые энциклопедии, никак не вписывалась в семейную картину. Истории эгоистичнее я никогда в своей жизни не слышала. Луиза – это ребёнок, оскорблённым не только родителями, но и судьбою. Бывает так, что человек появлялся не в то время и не в том месте.

«Мы с ней чем-то похожи», – горько усмехаюсь я.

Луиза обожает своего игрушечного мишку. Она никогда не была общительной, а если и давала голос, то её никто не слушал. Но, честно, она кажется намного умнее старших – а они просто не могли с этим мириться. Я всё никак не могу забыть её слова о семье: «Семьи нет. Оглянись и пойми, что из всего добра вокруг одно лишь золотое колечко несёт в себе ценность…». Луиза происходит из какого-то знатного английского рода, у которого поместья в нескольких графствах сразу. Я никогда не интересовалась её родителями, но знала, что им было куда приятней развлекаться с деньгами, чем с маленькой, к тому же «незапланированной» дочерью. Луизу сдали в детский дом, когда ей было шесть. Плюшевый мишка – единственное, что хранило в себе воспоминание о прошлой жизни.

Она не считает ребят из детского дома своей семьёй. Череда разочарований дала о себе знать. Луиза одинокая, но недурная девочка. По крайней мере, у неё есть собственное мнение, в отличие от некоторых.

Лин в детский дом тоже сдали совсем крохой. Покорительница социальных сетей родилась с пороком сердца. Это известие не смогли перенести молодые родители, из-за чего сдали бедняжку в детский дом спустя три года после её рождения. Расти нелюбимым в семье было самым сложным испытанием в жизни модницы: Лин донашивала платьица двухгодовалой давности, носила шерстяные носочки, которые были ей совсем маленькими, питалась не больше двух раз в день. И всё это она терпела до появления в её жизни моей добродушной бабушки.

Но были и те, чья семейная жизнь оборвалась не по вине родителей. Джейкоб попал сюда после несчастного случая. Крупная автокатастрофа, произошедшая восемь лет назад, унесла жизни самых дорогих ему людей. В тот день за чертой северного Йорка снег валил непроглядной стеной, а колёса автомобиля чудом не сходили с трассы. Но чудо, как ему и полагается, было недолгим. Кроме оглушающего металлического скрежета, предсмертных хрипов и сирены спасательных служб Джейкоб не помнил, наверное, ничего. Он толком и не помнит своих родителей. Единственным напоминанием о них служит прямоугольное зеркало в ванной комнате, откуда на него смотрят два лица из одного. Джейкоб постоянно отшучивается, когда ему задают вопросы насчёт прошлого. Так юмор и стал частью его характера – он стал шрамом, под которым скрывается боль.

Ростом он едва дотягивает до моего подбородка, он тощий и не скрывает этого, постоянно одеваясь в короткую одежду. Лишь холодными летними ночами, какие бывают в начале июня, его можно застать в светлых джинсах, а не в шортах. Он красит волосы в ярко-рыжий, из-за чего больши похож на осенний лист. К слову, такой цвет совсем ему не к лицу: быстро отрастающие корни, как и тёмные брови, портят весь образ. Его настоящий цвет схож с моим – оттенок горького шоколада. Сейчас его карие глаза горят жизнью, и Джейкобу никогда не сидится на месте. Этот карлик носился по всему детскому дому, то подшучивая над парнями, то заглядывая под юбки девочкам. Такое поведение возмутительно, но… он всего лишь ребёнок. Конечно, ничего плохого в свои тринадцать Джейкоб натворить не сможет, в отличие от Билли.

Но я совсем не интересовалась Люком. Я совсем его не знаю. Не знаю, чем он любит заниматься, с кем общается, не знаю ничего, кроме имени и неприглядной внешности.


Как только я выхожу из автобуса, передо мной вырастают высокие, состоящие из переплетённых прутьев ворота, за которыми виднеется главный корпус. Над забором колышутся нависшие кроны, под которыми мы с ребятами в своё время прятались и от солнца, и от ливней. Да, с тех пор фруктовый сад успел разрастись в настоящий парк, и теперь после каждого порыва ветра я слышу, как маленькие, ещё не созревшие яблочки падают на землю. Душистый аромат высаженных здесь лилий обволакивает меня с ног до головы, стоит только сделать шаг. Он впитывается в кожу, одежду, распущенные волосы. Долины, которые, однако, ограничиваются холмами, отсюда виднеются как на ладони и завораживают своим простором. Я чувствую как природа и я воссоединяемся. Никакого транспорта, никаких разговоров. Собор остаётся совсем далеко, и талантливого хора, исполняющего молебны, как и колокольного звона, тут не услышишь. Одно только журчание близкой речушки Ривер Фосс, мелодичный стрекот цикад и шелест листьев.

Даже во дворе детского дома всё так же немноголюдно: всего две машины, одна из которых принадлежит моей любимой бабуле. Первая – красная, немного выцветшая, но всё ещё красивая крошка, на которой бабушка разъезжает за продуктами по Хантингтону. Глядя на неё, я как будто слышу раздражающий рёв старого мотора. Вторую машину, более дорогую и, судя по виду, совсем новую, я вижу впервые. Подойдя ближе, я замечаю и сидящих в салоне владельцев. Наверное, они подъехали, чтобы обзавестись новым членом семьи. Ну-ну. Не они первые, не они последние. Некоторым из нас нужно ошибаться до тех пор, пока урок не будет выучен.

Я встряхиваю головой и решительно двигаюсь в сторону почтового ящика. Скинув рюкзак со спины, я шмыгаю рукой под молнию. Долго искать свёрнутый конверт не приходится: я специально положила его сверху. Письмо летит в почтовый ящик, и уже через секунду глухо приземляется на дно. «Ты собственноручно запускаешь механизм, который уничтожит остатки чьей-то жизни», – диктует внутренний голос.

Несмотря на жару, мои коленки дрожат. В последний раз глубоко вдохнув, я решительно направляюсь к крыльцу. Тонкая извилистая дорожка ведёт меня к главному входу, где меня уже ждёт широко улыбающаяся бабуля. Она одета в серую юбку с белой блузкой, а на плечах лежит прозрачная накидка бордового цвета.

Когда я начинаю подходить ближе, из машины выходит мужчина. Глаза бабушки разбегаются: они смотрят то на гостя, то на меня. Но я махаю рукой в сторону автомобиля. Бабушка, приняв мой одобряющий жест, подходит к нему, и в ту секунду оттуда выходит женщина. Бабушка начинает здороваться и, как мне кажется, она давно знакома с этой парой: тёплые объятия с женщиной и поцелуй тыльной стороны ладони от мужчины наводят меня на эту мысль.

До этого я не встречала мужчин, способных на проявление истинных английских манер. Все парни, которые окружали меня, были бестактными, необразованными и не имели и капли уважения к женщинам. Кто знает, может, джентльмены – всё же не выдумка писателей-романтиков. Незнакомец, который так тепло и нежно поздоровался с моей бабушкой, выглядит статно: белоснежная рубашка идеально выглажена, и все до единой пуговицы застёгнуты; серый пиджак перекинут через левую руку; классические туфли местами покрыты уличной пылью, но она нисколько не портит их вид – даже наоборот, делает его более естественным. Его волосы уже седые, но лицо остаётся подтянутым, только с большим трудом я могу разглядеть морщины.

Я преодолеваю остаток пути и кричу:

– Добрый день! – пытаюсь улыбнуться я, с интересом смотря на будущих родителей.

Женщина поворачивается, и её тёмные каштановые волосы легко колышутся на ветру. Мне нравится её подстриженная чёлка, которая почти достигает бровей. Одета она просто: алая водолазка, светлые джинсы и белые босоножки.

– Знакомьтесь, это моя внучка, Кэтрин, – бабушка ладонью указывает на меня, хотя в этом и не было необходимости: пара давно догадалась, что смотреть нужно не на проползающую мимо гусеницу. – Она помогает мне с бумагами. Милая девочка, не правда ли? Это она в маму. Кэтрин, знакомься, это мистер и миссис Кларк, они помогают нам… материально.

Я бросаю осторожный взгляд на заднее сидение автомобиля. И вправду: оно заставлено многочисленными картонными коробками.

– Очень приятно, – скромно отзывается миссис Кларк, протягивая мне руку. Я протягиваю руку ей в ответ. – Сара. Это Лиам, мой спутник и самый щедрый человек, которого я знаю, – с гордостью заявляет она, и я не могу не улыбнуться.

– Вот и славно, – бабушка заключает ладони в тугой замок, – Кэтрин, поднимайся к себе, я подойду через минутку, – заканчивает она.

Бабушка одаривает меня своим мягким взглядом. Её маленьких голубых глаз почти не разглядеть за толстыми линзами очков, но одно я знаю точно – в них нет осуждения, которое есть во взгляде мамы. Бабушка принимает меня любой: на каблуках или в кедах, в джинсовом комбинезоне или в платье, с пухлыми щеками и без них. Любовь во всех её появлениях, будь то материнская, отцовская и так далее, гораздо глубже внешности, и бабушка это прекрасно понимает. Я легко киваю и удаляюсь.

Усеянная мелкими камешками грунтовая тропинка ведёт меня сквозь раскалённый воздух. Ветер заботливо двигает струйку пота на моем лбу вбок, чтобы та не залилась в подкрашенную бровь. Боюсь, во худшем случае моему лёгкому макияжу пришёл бы нежданный и не очень красивый конец.


Вдалеке послышались радостные голоса моих знакомых, в том числе раздражающий смех Джейкоба, возмущения Луиса, тоненькое верещание Луизы и Зои. Я не стану здороваться с ребятами сейчас: лучше выйду к ним вечером. После долгой дороги и… сами знаете, чего, я точно не готова болтать без умолку.

Джейкоб страсть как любит поговорить. Если он замечает меня, то несётся со всех ног, чтобы успеть перекинуться парочкой фраз. Он выполнит свой священный долг, даже когда ему в голову не взбредёт ничего умного или хотя бы интересного. Ему просто нравится молоть языком.

Луис – самый старшей из детдомовцев, ему скоро восемнадцать, – полная противоположность своего малолетнего дружка. Он едва заметит меня, даже если я встану в центр комнаты и буду прожигать его взглядом. Луис неразговорчивый, постоянно занятой и неподступный. Я каждый раз удивляюсь, как же Джейкобу удалось переступить недосягаемую черту доверия Луиса. Волосы Луиса медового оттенка, у него аккуратный нос со вздёрнутым кончиком и ледяные голубые глаза. Он предпочитает носить тёмно-синие мешковатые штаны и почти никогда не снимает свои любимые футболки, которые, кстати, на несколько размеров больше.

Он обычно холоден, никогда не говорит лишнего. Нам с Луисом удалось бы найти общий язык, если бы не его друзья. Ведь человек он, может быть, интересный: и книги может посоветовать, и в юморе смыслит. Но Джейкоб… этот маленький Джейкоб!

Я бесшумно поднимаюсь по задней лестнице, иду по коридору и останавливаюсь напротив своей комнаты. Стоит мне только толкнуть дверь, как отовсюду начинают подниматься хлопья пыли, как будто здесь сто лет не убирались. Хотя, наверное, так и есть: после того, как я переехала сюда, кроме меня тут никто не живёт. Поставив сумку на кровать, я иду к окну и широко распахиваю створки. Свежий летний воздух вдыхает новую жизнь в этот забытый уголок.

Я раскрываю рюкзак и располагаю одежду на средней полке небольшого шкафа, стоящего у стены рядом с дверью, ставлю на низкую тумбочку, которая выкатывается из-под письменного стола, бутылку с газированной водой.

Эта небольшая комната досталась мне несколько лет назад, когда Луиза и Зои переехали в соседнюю. Раньше бабушка самостоятельно присматривала за девочками, и поэтому выбирала для них комнату, которая располагалась бы ближе к её кабинету. Здесь до сих пор находится вторая кровать, предназначенная для Зои, над которой висит её фотография с Луизой, а на нижней полке шкафа всё ещё ютятся старые куклы.

Луизе восемь, мы с ней знакомы не так давно, но её скромная улыбка моментально меня покорила. Она не была фальшивой или натянутой, нет. Луиза улыбается очень редко, и видеть её, когда она расцветает, приравнивается к настоящему чуду.

Зои намного общительнее своей подруги. Она на несколько лет младше Луизы, но быстро нашла общий язык практически со всеми. Она обладательница по-настоящему заразительного смеха. Прошлым летом парни, Луис и Джейкоб, пытались подражать ей («Хи-ха-хи! Ха-хи-хи!»), а затем сами вошли во вкус: на страничках соцсетей Лин до сих пор можно найти видео, где мальчики смеются, как в последний раз.

Я оставляю туфли, в которых приехала с фотосессии, при входе и снимаю с себя комбинезон. Сегодня я решаю нарядиться в нежно-голубое платье и кеды, которые прихватила с собой. Я просовываю ладони через рукава, завязываю на талии тканевый ремешок и ныряю ногами в обувь. Затем, взяв с собой бутылку воды и связку ключей, которую бабушка доверила мне ещё в прошлом году, я выхожу в тёмный коридор.

Тут всё так же безлюдно: ни души. Лишь отголоски разговоров долетают откуда-то снизу и часы под потолком тихо-тихо отбивают секунды. И всё же я очень рада находиться сейчас здесь.

Меня пугает перспектива проводить три месяца лета вместе с мамой: она затаскает меня по спортивным центрам, посадит на диеты, ограничит свободное время и карманные деньги – она пойдет на всё, лишь бы агентство, с которым у нас сейчас заключён договор, продлило его. Для мамы я никогда не была кем-то особенным – просто кукла, за которую хорошо платят.

Меня же никогда не тянуло к моде. Я была готова носить дешёвый, но удобный сарафанчик, ходить в кедах круглый год и не тратить два часа на макияж. Зато у меня получалось хорошо стоять и ходить на каблуках. Вообще я считаю, что в жизни нет такого дела, которому нельзя обучиться. Вы можете усердно заниматься, и в один прекрасный день разгадаете тайну появления числа «пи» или встанете на самые высокие в мире каблуки. Но к делу обязательно должна лежать душа.

И я солгу, если скажу, что не понаслышке знаю об этом.

В темноте я на ощупь нахожу нужный ключ из связки, после чего вставляю его в скважину бабушкиного кабинета. Несколько аккуратных поворотов, и я толкаю дверь от себя. Бабушкин кабинет с годами не меняется: старые стеллажи с книгами в потрепанных обложках всё так же ютятся напротив друг друга, массивный стол со временем не теряет своего тёмного оттенка, зелёное кожаное кресло всё такое же большое для меня. И, на удивление, такое же скрипучее. Его старые короткие ножки иногда разбухают от влажности, а затем становятся настолько хрупкими, что ничего не стоит ненароком сломать их. Поэтому даже в кресло я присаживаюсь осторожно. Я смотрю на противоположную стену у двери – она вся занавешена старыми фотографиями в выпиленных из древесины рамках, а местами на них виднелись потёртости.

На одной из фотографий изображён ещё маленький Билли. Русые вьющиеся волосики покрывают белую черепушку, маленькие ручки держат три наливных яблока, а лицо украшает улыбка.

Билли мой ровесник. Лично у меня язык не поворачивается назвать его красивым или хотя бы приятным: огромный нос больше похож на клюв, впавших глаз почти не видать, а с толстых губ всегда слетают всякие пошлости. Природа наделила его грязным умом, широкой спиной и кулаками. Да, он любит поколотить не только младших.

Я стараюсь не думать об этом.

Мои пальцы сначала начинают стучать по обтянутым кожей подлокотникам кресла, а затем ладони вовсе сжимаются в кулаки. Эту привычку я переняла у мамы.

Три коротких удара по двери раздаются так неожиданно, что я подпрыгиваю на месте, а в груди что-то обрывается. На секунду я даже подумала, что за дверью никто иной, как сам Билли. Я точно увидела, как он ногой выламывает дверь, с яростью выдёргивает меня из кресла и швыряет в сторону. В ушах раздаётся пронзительный звон, тяжёлые книги с грохотом рассыпаются вокруг меня, поднимая в воздух непроглядную пыльную тучу. Внутри всё сжимается, впиваются острые кости впиваются в лёгкие, и я больше не могу дышать. Моя шея, щёки, лоб – всё в миг покрывается потом, и лицо бледнеет, будто бы я только что умылась ледяной водой.

Но это лишь мимолётный страх – или отличная завязка нового романа Стивена Кинга, как знать. Будь это Акерс, одного удара было бы достаточно, чтобы проломить бедную дверь. Пока я уязвима перед ним, мне будет страшно, страшно до головокружения, до потери сознания. Тяжёлым трудом мне удаётся развеять ужасные картины, которые нарисовались перед глазами, и сосредоточиться на глухом размеренном стуке. Я встаю на ноги и тихо, почти на носочках подхожу к двери. Дрожащей рукой берусь за ручку, а потом нерешительно нажимаю на неё и тяну дверь на себя. Скрип пронзает тишину. В груди будто пулемёт (Тук! Тук! Тук!), а горло распирает металлическим привкусом.

– Миссис Лонг, – я слышу юный, немного мелодичный, но всё ещё непримечательный голос. Но, когда я понимаю, кому он принадлежит, я сама теряю дар речи.

Это голос Люка.

Парень оказывается намного выше меня. Мне приходится приподнимать голову, чтобы посмотреть ему в глаза, почувствовать его аромат, разгадать очередную тайну. Он – настоящая тайна.

Правда, надолго меня не хватает. Растерявшись, я начинаю смотреть по сторонам, как будто пытаюсь смахнуть пыль с мебели одним взглядом. Люк то пятится назад, скрепя половицами, то ступает поближе. Тиканье часов, далёкий ребяческий смех и журчание Ривер Фосс за окном – звуки смешиваются в оркестр, сбивающий с толку. Но главным инструментом всё равно остаётся голос стоящего напротив парня.

– Бабушка скоро подойдёт, – я открываю дверь шире и отхожу вглубь комнаты, – можешь пройти, если хочешь. Что-то серьёзное? – заканчиваю я как ни в чём не бывало.

Наши глаза снова встречаются, и я замечаю в его взгляде что-то не то. Как будто в глубине зрачков застыла… печаль? На вытянутом лице изредка играют эмоции: то еле уловимое смущение, то дикий страх, заставляющий поджать губы. Его скудная одежда даже вместе будет стоить дешевле моего платья.

Люк смотрит на меня, как на произведение искусства.

– Ничего серьёзного, мисс Лонг, – он опускает голову и разворачивается.

Я срываюсь с места и вновь оказываюсь около двери.

– Зови меня Кэтрин, – кричу я ему, но Люк уже почти скрылся во тьме коридора.

На секунду он останавливается и будто бы задумывается, что бы мне ответить. Развернувшись, он говорит:

– Хорошо, Кэтрин, – он выговаривает моё имя медленно, старательно. – Я не видел, как вы приехали.

Я выхожу в коридор и подхожу к нему.

– Вообще-то никто не видел, – смеюсь я. – И ты первый, кто узнал об этом. Так всё же зачем ты пришёл?

Люк неуверенно произносит:

– Хотел взять книгу у миссис Лонг.

– Что же ты сразу не сказал? – я закатываю глаза. – Я достану тебе любую, какую ты хочешь?

У бабули все шкафы забиты книгами. Когда-то давно она коллекционировала издания, поэтому некоторые романы стоят на полках сразу в нескольких экземплярах. Особенно много классических произведений: от знаменитого русского поэта Александра Пушкина до захватывающих романов Чарльза Диккенса.

Я жестом подзываю Люка в кабинет, и тот медленно плетётся мне навстречу. Я заставляю себя оторваться от юноши – что даётся мне сложнее, чем я ожидала, – и прохожу внутрь кабинета.

– Что-нибудь от Николаса Спаркса.

Я подхожу к рабочему столу со стороны кресла и выдвигаю нижний шкафчик, где хранятся ключи от книжных полок.

– Любишь романтику? – интересуюсь я.

Книги закрыты резными деревянными дверцами со стеклянными вставками. Бабушка собственноручно полирует их раз в несколько месяцев, поэтому витражи блестят, несмотря на возраст.

Люк чуть оживляется:

– Да, а вы?

Вставив ключ в старую замочную скважину, я поворачиваю его несколько раз, а затем осторожно открываю стеклянную дверцу шкафа.

– Моё сердце навеки принадлежит детективам и ужасам. У меня целая полка книг Агаты Кристи, – с воодушевлением произношу я.

В детстве я обожала читать её книги. Я помню, как быстро бежала после занятий в книжный магазин, если узнавала о новой поставке, и буквально сбивала с ног всех прохожих.

Люк сухо отвечает:

– Здорово.

Повисает неловкое молчание. Я перебираю корешки один за другим, выискивая Спаркса.

– Я нашла, – сообщаю я Люку, бросая на него взгляд через плечо. – Какую книгу хочешь?

– «Спеши любить».

А он не слишком разговорчив, решаю я. Нервно выдохнув, я одним взмахом достаю ту самую книгу и, развернувшись, протягиваю её Люку.

– Приятного чтения, – улыбаюсь я.

Я успеваю прочитать аннотацию прежде, чем Люк забирает книгу из моих рук. Кажется, когда-то давно я смотрела экранизацию. Не могу сказать, что мне нравится романтика, но эта история определённа заслуживает внимания.

– Спасибо, мисс Лонг, – скромничает Люк. – Я пойду вниз. Сообщите, пожалуйста, миссис Лонг, что я взял её книгу.

– Кэтрин, – я закрываю шкаф, – просто Кэтрин.


Просидев без дела ещё двадцать минут, я поднимаюсь с кресла и, проверив, закрыты ли все дверцы, покидаю кабинет. Моя бабушка никогда не против поговорить час-другой. Ей доставляет удовольствие делиться с малознакомыми людьми забавными историями из жизни. Если к ней приезжают семьи, которые собираются сделать пожертвование, она может разговаривать с ними часами. Моя бабушка хороша во всём и может поддержать любой разговор, если таковой вдруг намечается. А вот роль слушателя даётся ей нелегко. Её старческая жизнь будет понасыщеннее многих молодых, поэтому бабушка просто не нуждается в чужих историях – ей вполне хватает своих.

Только я выхожу в коридор, как тут же встречаюсь с Билли. Он отталкивается от стены и в два шага оказывается около меня. Над его широкими плечами вьются тёмные волосы, синяя футболка обтягивает мышцы, а широко расставленные ноги говорят об уверенности – чрезмерной уверенности. Я подаюсь назад и прислоняюсь спиной к уже захлопнувшейся двери.

– Надолго ты останешься? – интересуется Билли, не отстраняясь от меня. Так начинается каждый наш разговор: никаких приветствий, пожеланий и тем более откровений. Всё чопорно и клишировано.

Я нервно поправляю платье и отвечаю:

– Ещё не в курсе, – я не узнаю собственного голоса. Уже чувствую, как подкашиваются ноги.

Этим летом я не стала просить бабушку передавать Билли новость о моём приезде, потому что не посчитала это нужным. Мне всё равно предстоит несколько раз за лето возвращаться в Хантингтон, если агентство продлит контракт, и надеяться на моё постоянное времяпровождение здесь не стоит никому.

От Билли можно ожидать всего. Он может взреветь, как медведь, а может спокойно развернуться и уйти в игровую. Может без предупреждения притянуть меня к себе, а может толкнуть в плечо. Вспоминая об этом, я сильнее прижимаюсь к стене и изо всех сил стараюсь не скатиться на пол прямо при нём.

– Что насчёт контракта?

Он, конечно, в курсе моей модельной деятельности.

– Я пока не знаю, согласятся со мной работать дальше. Но, если согласятся, я буду вынуждена периодически ездить в Хантингтон.

На секунду я замолкаю и прислушиваюсь к своему дыханию. Отдышка не даёт мне набрать полную грудь, и я то и дело хватаю воздух ртом.

Билли продолжает смотреть мне в глаза. Приближаясь всё ближе, он скрывает за своей спиной весь коридор. Только я хочу поднять трясущуюся руку, чтобы оттолкнуть его, как Акерс опережает меня и обнимает. Жжение в моих глазах становится невыносимым, и я почти пускаю слезу, не в силах расторгнуть объятия с самим дьяволом во плоти.

«Ты всё ещё рада быть здесь? Вместе с ним?», – язвительно спрашивает внутренний голос.

Загрузка...