Глава 22

Харолд В. Смит с головой погрузился в изучение файлов, когда его компьютер протяжно загудел. Глава КЮРЕ вызвал на одно из окон экрана очередное сообщение Ассошиэйтед Пресс.

Иири, штат Пенсильвания. Железнодорожная катастрофа. То самое место, куда, по всей вероятности, телепортировался злобный ронин. Недалеко от Иири сошел с рельсов поезд, принадлежащий цирку братьев Барнума и Бейли Ринглингов.

Пока Смит вникал в суть, раздался новый гудок. В углу экрана появилась строка: «Найдена аналогия». Поиска аналогий Смит не запрашивал, тем не менее, нахмурившись, он ввел соответствующую команду.

То, что он прочитал, заставило его ахнуть.

Происшествие в Иири было полностью идентично крушению двухлетней давности в Лейкленде, штат Флорида. Тогда погибли шесть человек и также сошел с рельсов цирковой поезд.

– Стратегия снова меняется, – пробормотал Смит.

Стратегия явно изменилась. На сей раз пострадал обыкновенный ГЕ Дэш-8. Не новый. Далеко не новый.

Еще через двадцать минут Ассошиэйтед Пресс передало еще одно сообщение, и глава КЮРЕ даже без специального сигнала программы понял, что аналогия найдется.

И она нашлась.

Близ Батавии, штат Нью-Йорк, полетел под откос «Лейкшор лимитед». Данные о числе жертв пока уточнялись. В аналогичном крушении, случившемся ровно два года назад, травмы получили 125 человек.

– Он воссоздает самые трагические происшествия на железных дорогах! – выкрикнул, забывшись, Смит. – Но зачем?

Минуту спустя Смит уже забыл про свой вопрос. Просто он догадался взглянуть на проблему под новым углом зрения.

Директор «Фолкрофта» бешено застучал по клавишам, ввел нужные команды, и на мониторе появился перечень самых трагических по количеству унесенных жизней и причиненному материальному ущербу катастроф за последние три года.

Список получился недлинный, и под первым номером в нем значилось крушение под условным названием «Залив Кано».

Смит прекрасно помнил тот случай. 22 сентября 1993 года. «Сансет лимитед» шел через Алабаму на юг, во Флориду. Незадолго до появления поезда буксирный катер совершил неудачный поворот и, врезавшись в одну из опор железнодорожного моста, повредил ее. Когда «Сансет лимитед» въехал на мост, опора не выдержала, и три свинцовых локомотива и четыре вагона оказались в воде. Сорок семь человек утонули. За одну ночь число человеческих жертв за всю историю «Амтрака» выросло вдвое. До сегодняшнего дня катастрофа у залива Кано оставалась самой кровавой из всех трагедий, когда-либо имевших место на железных дорогах.

Глава КЮРЕ вдруг сильно засомневался в истинных причинах крушения означенных в официальном заключении НСБП. Не исключено, подумал он, что «Залив Кано» может повториться.

Смит набрал номер мотеля в Мэриленде. К телефону подошел Римо.

– Очередное задание, Римо. Поезжайте в Мобиль, штат Алабама. Найдите там железнодорожный мост над заливом Кано. Кано, – отчетливо повторил Смит. – И проследите, чтобы на мосту никто не устроил ловушку для поезда. У меня есть основания полагать, что ронин теперь попытается действовать именно там.

– Вылетаем, – коротко отозвался Римо.

Положив трубку, глава КЮРЕ вновь обратился к компьютеру. Ему предстояла большая работа, а данных в его распоряжении имелось немного. Зато известно имя: Фурио Бацука.

Начал Смит с просмотра правительственной базы данных. Такие действия власти едва ли сочли бы законными, но надо было срочно найти конкретных подозреваемых.

К его удивлению, поиск дал результат. Серые глаза Смита торопливо забегали по янтарного цвета строчкам. По мере того как он читал, нетерпение на его лице сменялось разочарованием.

"Лучший бьющий команды «Сиэттл маринерз» Фурио Бацука примет участие в матче «всех звезд».

Дальше читать он не стал.

– Итак, он записался под чужим именем, – с горечью произнес директор «Фолкрофта».

Сгорбившись за столом, он пытался отыскать другой подход к проблеме. В случаях, связанных с промышленным шпионажем – а здесь, несомненно, именно такой случай, – часто оказываешься в тупике.

* * *

До залива Кано пришлось добираться на автомобиле, а затем на моторной лодке. Когда ассасины сели в лодку, уже смеркалось.

Нос лодки уверенно рассекал ленивые воды. Чиун, всматриваясь вперед, застыл на корме. Римо управлял лодкой. На воду опускался туман. Воздух был перенасыщен влагой. А следом за ними плыл одинокий аллигатор.

Крокодил не отстал от них, и когда они наконец добрались до стальной опоры моста.

– По-моему, здесь все нормально, – заключил Римо, осмотрев опору. – Думаю, мы не опоздали.

Учитель не ответил.

Нос лодки ткнулся в песчаную банку. Чиун все так же неподвижно стоял на корме, и только когда судно едва ли не целиком оказалось на песке, он соизволил сойти. Затем помахал рукой аллигатору; тот неуклюже выполз на сушу и заторопился за людьми, время от времени лениво колотя хвостом.

– Берегись этой ящерки, папочка, – предупредил учителя Римо.

– Пусть лучше она остерегается, – буркнул кореец и повернулся к переваливающейся с боку на бок рептилии.

Аллигатор уперся в землю своими короткими, толстыми, как пни, лапами и уверенно двинулся в сторону Чиуна. Мастер Синанджу с любопытством наблюдал за ним.

– Никчемный вид, – наконец изрек он.

– По сравнению с кем? – поинтересовался Римо, мысленно измеряя расстояние между головой аллигатора и ногами Чиуна.

– С королевскими крокодилами Верхнего Египта.

– Если он схватит тебя за лодыжку, ты тут же переменишь мнение.

Судя по всему, именно таковы были намерения пресмыкающегося. Мастер Синанджу тем не менее позволил ему приблизиться почти вплотную. Аллигатор вдруг раскрыл свои челюсти-ножницы и, яростно бросившись вперед, клацнул зубами.

Если пресмыкающиеся умеют удивляться, то крокодил явно удивился.

Его маленькие глазки таращились туда, где только что стоял Чиун. Старичка там уже не было. Аллигатор задвигал длинной головой. Вправо-влево.

А мастер Синанджу, невозмутимо стоя на шершавой спине гада, наклонился и постучал по коричневой макушке животного.

– Йо-хо, – насмешливо сказал Чиун, – я тут.

Аллигатор дернулся. Замолотил хвостом по песку. Челюсти его клацали, как у собаки, которая старается поймать собственный хвост. Он выгибал спину, извивался, рычал, хотя такие звери, как известно, рычат редко.

А мастер Синанджу стоял спокойно и хладнокровно, как будто под ним было безжизненное бревно, а не мощная, мускулистая, живая машина для пожирания всего сущего из плоти и крови.

– Учитель, хватит дразнить скотину! – крикнул Римо. – У нас полно работы.

– Я никого не дразню, – возразил Чиун. – Просто он пытается меня съесть.

– Так не давай ему повода думать, что ты ему по зубам.

Мастер Синанджу решил послушаться разумного совета Римо и наступил на голову крокодила, тем самым намертво сжав его челюсти и вдавив их в покрытый илом песок.

Аллигатор конвульсивно дернулся, заколотил хвостом по песку – сначала от ярости, потом от желания спастись и, наконец, от ужаса, когда хищник понял, что не в силах сбросить с себя это недоразумение в юбках.

Чиун подождал, пока аллигатор успокоится, затем спрыгнул с него и пинком перевернул. Лапы пресмыкающегося затрепыхались, как поломанные крылышки цыпленка.

– Учись, Римо. Ты так не умеешь.

Римо проигнорировал саркастическое замечание. Он уже продрался сквозь кустарник и приступил к осмотру опор моста.

Старик же носком ноги перевернул аллигатора и покатил его, как бревно, к воде, пока наконец пресмыкающееся с жалким всплеском не плюхнулось в воду.

– Прощай, старый земляной червяк, – бросил ему напоследок Чиун скрипучим голосом.

Аллигатору хотелось любой ценой убраться прочь. Он медленно поплыл вперед, едва шевеля измученным телом. Да, он совершенно пал духом.

Мастер Синанджу присоединился к Римо, который тщательно ощупывал каждую опору.

– Все в порядке. Пойдем наверх.

Ассасины взобрались на мост прямо по вертикальным опорам – так было проще всего.

На мосту они осмотрелись. Рельсы как будто невредимы... Чтобы не оставалось никаких сомнений, они двинулись вдоль путей.

На залив Кано спускалась ночь. Внизу зловеще плескалась темная, маслянистая вода.

– Интересно, почему Смитти думает, что ронин окажется именно здесь? – спросил Римо.

– Главное, что он так думает, – отрезал Чиун.

– Что толку торчать тут просто так! А вдруг что-нибудь случится в другом месте?

– Что может случиться? Непогрешимый оракул Смита шепотом сообщает ему тайные знания, а наше дело – повиноваться.

– Будем надеяться, что он попал в точку. Впереди еще долгая ночь.

* * *

Харолд В. Смит усердно изучал информационное пространство в поисках каких-либо следов. Ведь череда крушений продолжалась!

Итак, враг передвигается по телефонным проводам, и его цель – устраивать железнодорожные катастрофы. Так Смиту подсказывала логика. В компьютеризованной системе учета авиабилетов пассажиров с японскими фамилиями, которые совершали бы авиаперелеты между городами, где произошли катастрофы, не значилось. Железнодорожный транспорт, равно как и автомобильный, был бы чересчур медленным для преступника.

Следовательно, ронин из «Нишицу» перемещался по телефонным проводам. Иными словами, человек-факс. Именно так, по факсу, около трех лет назад Красивый бежал в Осаку, ускользнув от Чиуна и Римо.

С тех пор о нем не было ни слуху ни духу. Глава КЮРЕ решил, что Красивый (его экстравагантный псевдоним, конечно, вовсе не соответствовал неизменно белому одеянию негодяя) не справился со сложной задачей телепортации через спутниковую систему связи, хотя прежде он многократно путешествовал по наземным кабелям. А как иначе? Modus operandi[14] нового противника был совершенно иным. Этот специализировался не на кражах, а на подрывной деятельности. К тому же он демонстрировал вопиющее равнодушие к человеческой жизни, тогда как Красивый, насколько известно, никому не причинил физического вреда.

Итак, перед ними иной враг, и задачи у него иные.

Следом его могла бы служить кредитная карточка телефонной компании, которую ронин использовал для своих перемещений в пространстве. Смит принялся разыскивать эту карточку.

По всей Америке поезда то и дело сходили с рельсов, сталкивались друг с другом, попадали в нештатные ситуации, и глава КЮРЕ методично заносил все детали в свои безмерно разрастающиеся файлы. Еще чуть-чуть, и что-то наверняка выплывет на поверхность. Если повезет, выяснится, что ронин использовал всего одну или две карточки. Чем чаще ею пользоваться, тем скорее она станет объектом внимания КЮРЕ. Однако чем больше времени займет обработка информации, тем больше случится аварий на железных дорогах.

Вновь загудел компьютер.

На сей раз – Буаз, штат Айдахо. И снова «Амтрак». В 1993 году в Буазе на том же самом месте сошел с рельсов «Пионер».

Внезапно Смита осенило.

Ронин начал повторять наиболее значительные катастрофы прошлых лет, потому что это проще, чем устраивать новые, а у него оставалось мало времени и приходилось спешить.

Мало времени... Но для чего? Надо выяснить.

* * *

В кромешной тьме раздался какой-то непонятный звук.

– Что это? – шепотом спросил Римо.

– Не знаю, – признался Чиун.

Мало-помалу трудноразличимый звук превращался в ритмичный лязг. Видимо, приближалась некая железнодорожная машина.

Римо достал из заднего кармана расписание поездов «Амтрака», которым он разжился в агентстве по найму автомобилей.

– Если ничего не изменилось, «Сансет лимитед» подойдет примерно через час.

Мастер Синанджу прислушался.

– Похоже не на поезд, а на дьяволов вагон.

– Что еще за дьяволов вагон?

– В добрые старые времена линии Кионг-Джи перед поездом обязательно проезжала дрезина с ручным управлением. Исключительно для того, чтобы проверить надежность путей. А еще – чтобы выманить из засад бандитов.

– Вашу линию Кионг-Джи осаждали бандиты?

– Да, до тех пор, пока мастер тех дней – мой отец не освободил от них наши земли, за что и получил в награду паровоз.

– Как? Ему совсем не дали золота?

– Паровоз был наполнен золотом. Это само собой разумеется, Римо.

– Ладно, пойдем посмотрим, что там такое.

* * *

Билли Рексу Дотерсу было не по себе. Уже совсем стемнело, а ему оставалось проложить еще около десяти миль кабеля.

Бульдозер степенно двигался вдоль путей, разматывалась гигантская катушка, и многоволоконный оптический кабель ложился на прикрепленный спереди плуг особой формы и затем – на землю. Утром бригада рабочих засыплет его дерном.

Самая идиотская работа на свете, не в первый уже раз подосадовал Билли Рекс. Подумать только – прокладывать информационную трассу двадцать первого века вдоль железной дороги века двадцатого при помощи допотопного плуга, почти не отличающегося от того, каким пахали наши предки в каменном веке!

И все-таки работа есть работа.

А потому Билли Рекс здесь. И если он зазевается, «Сансет лимитед» настигнет его на мосту через залив Кано и превратит его вместе с машиной в лепешку.

Билли подъехал к мосту. Над водой клубился туман. Казалось, из загрязненных, кишащих аллигаторами вод залива встают души умерших. Билли Рекс невольно замедлил ход. В ту ночь, когда «Сансет лимитед» ухнул в залив, тоже стоял густой туман. Видимость была настолько плоха, что несчастный машинист и не заметил, как направил свой поезд в вечность, в летейские воды.

Увы, на малой скорости немедленно принялись за работу комары.

* * *

Призраки жертв катастрофы у залива Кано, видимо, действительно решили материализоваться. Внезапно по обе стороны бульдозера возникли две человеческие фигуры.

– Стоять! – скомандовала одна из них. Странно: древний старик, одетый словно для танца в традиционном китайском театре.

Второй – парень на вид нормальный. Худой как щепка, правда, запястья у него с рельс толщиной.

И оба ничуть не похожи на железнодорожников. Держатся в стороне от рельсов, как осторожные мотыльки, не желающие лететь на огонь.

– Не могу остановиться, – самым что ни на есть приветливым тоном крикнул Билли Рекс, поравнявшись с достойной внимания парочкой. – У меня расписание.

Заговорил с ним высокий, жилистый парень:

– У тебя впереди ротор? Не поздновато чистить снег?

– Скорее рановато, – дружелюбно отозвался Билли Рекс.

Теперь незнакомцы шли рядом с бульдозером. В их поведении чувствовалось любопытство, но никак не угроза. Билли Рексу стало легче на душе.

– Что это? – спросил маленький, указывая на змеящийся по свежевскопанной земле кабель.

– Кабель. Многоволокнистый, оптический. Информационную трассу прокладываем.

– Вдоль железнодорожного полотна? – недоверчиво уточнил костлявый.

– Черт возьми, да телефонные линии уже лет сто прокладываются вдоль железных дорог. Но этот кабель – последнее слово техники.

– А я и не знал.

– Век живи – век учись, правда?

Мост был уже совсем близко. Комары как будто взбесились. Если бы железнодорожники заключали контракт на каждый вид работ, то прокладывать кабель не согласился бы никто.

Наконец в траншею лег последний участок кабеля. Билли Рекс перевел ручку, управляющую плугом, в положение «вверх» и приготовился пересечь мост на максимальной скорости.

– В такой темноте опасно работать, – проворчал он, хлопая себя по рукам.

Внезапно перед его глазами очутилась визитная карточка. В лунном свете он не смог как следует прочитать ее, но костлявый парень произнес:

– Римо Белл, Федеральная комиссия связи.

Парень говорил так уверенно, что Билли Рекс решил не спорить.

– К обочине, – приказал костлявый.

– Это все-таки железная дорога, а не шоссе, – возразил связист. – Я не могу съехать с рельсов.

– Тогда остановись, иначе ответишь за последствия, – проскрипел голос маленького азиата.

– Какие такие последствия? – не удержался от вопроса Билли Рекс.

И тут бульдозер остановился. Встал как вкопанный. Связист включил прожектор, чтобы посмотреть, на какое препятствие он напоролся.

На рельсах ничего не было, за исключением новенького кожаного ботинка. Ботинок принадлежал костлявому парню из Федеральной комиссии связи. Каким-то образом ему удалось остановить бульдозер одним движением ноги.

Билли Рекс решил, что в пререкания вступать не стоит, и выключил двигатель.

– Ребята, что вам от меня нужно?

– Проверка.

– Валяйте, проверяйте.

Двое незнакомцев осмотрели кабель, заглянули под платформу, словно рассчитывая обнаружить там бомбу, проверили удостоверение Билли Рекса и почему-то чрезвычайно внимательно изучили табличку с эмблемой фирмы-производителя. Наконец костлявый сказал:

– Все нормально, можешь ехать.

– Премного вам благодарен.

– Ты поступил очень осмотрительно, приобретя американскую машину, – проскрипел азиат.

«Инспектора» проводили взглядом тяжелый, не предназначенный для движения по рельсам бульдозер.

Комары, как и следовало ожидать, полетели за Билли Рексом, Если какому-нибудь комару и вздумалось остаться и попробовать кровь остановившей бульдозер диковинной парочки, то Билли этого не заметил.

Когда бульдозер скрылся во тьме, Римо повернул голову и бросил Чиуну:

– Кажется, теперь я понимаю, за чем охотятся японцы.

– Ты не прав, – буркнул учитель.

– Я еще не сказал, что думаю.

– Не важно, ты всегда ошибаешься.

– Посмотрим.

Римо взглянул на луну и убедился, что внутренние часы его не обманывают. До появления «Сансет лимитед» оставалось совсем немного времени.

Мастера Синанджу отступили в кусты, чтобы со стороны наблюдать за развитием событий. В ночи звенели комары, но все они избегали Чиуна и Римо, как будто их кожа вырабатывала естественный инсектицид; впрочем, отчасти так оно и было.

* * *

Когда аналитическая компьютерная программа стала выдавать результаты, Харолд В. Смит как раз просматривал первые сообщения Ассошиэйтед Пресс о крушении амтраковского поезда «Город Новый Орлеан» в Попларвилле, штат Миссисипи.

Оказалось, что в последнее время использовались три телефонные кредитные карты.

Одна карточка была зарегистрирована на имя Акиры Куросавы, владельцем второй был Сейджи Одзава, третьей – Фурио Бацука.

Страшная мысль мелькнула в голове Смита: неужели на железных дорогах орудует несколько ронинов?

Он еще раз проверил, когда стряслись последние катастрофы, и облегченно вздохнул. Не было случая, чтобы два крушения произошли одновременно, а это Означает, что преступник один.

Смит проверил первое имя. Выяснилось, что Акира Куросава – знаменитый японский кинорежиссер, снявший множество фильмов о самураях. Густые брови главы КЮРЕ сдвинулись на переносице; ему не понравилась циничная ирония, заключавшаяся в связи тематики фильмов Куросавы с последними событиями на железных дорогах Америки. Подобным образом проявлять свое чувство юмора? Нехорошо.

Сейджи Одзава оказался американцем японского происхождения, дирижером Бостонского симфонического оркестра.

Новости все поступали и поступали. Примерно раз в час приходили бюллетени о новых крушениях. Всякий раз страдали поезда «Амтрака». Очередная перемена тактики. Мотивы вполне очевидны: злоумышленник старается погубить как можно больше людей – «Амтрак» перевозит не капусту.

– Кому-то понадобилось нанести максимальный ущерб железным дорогам Америки, как материальный, так и моральный, – вслух произнес Смит.

Но цель оставалась по-прежнему неясной.

Поисковые программы продолжали анализировать несчастные случаи, а глава КЮРЕ принялся изучать состояние американской железнодорожной сети.

Безжалостная эпидемия катастроф продолжается уже три года.

Четыре года длится бум в сфере грузовых перевозок. Даже наводнения девяносто третьего года на Среднем Западе не вызвали такого масштабного кризиса.

А вот положение «Амтрака» весьма серьезно. Сокращается объем пассажирских перевозок. Точнее говоря, в последние месяцы число проданных билетов несколько выросло, но Смит подозревал, что рост произошел за счет тех ненормальных, кто мечтает попасть в катастрофу и получить страховку. Срок действия договора, согласно которому «Амтрак» получил право приоритетного использования грузовых линий, подходит к концу.

Если принять во внимание, что Конгресс рассматривает вопрос о сокращении финансирования железных дорог, будущее «Амтрака» представляется весьма плачевным.

Но какие же цели преследует электропромышленная корпорация «Нишицу», уничтожая поезда этой компании?

Ответа не было, и Смит вновь задумался над загадкой ронина-убийцы, обладающего даром телепортации.

Всякий раз, когда используется кредитная телефонная карта, компьютер на станции фиксирует, откуда сделан вызов и какого абонента вызывают. Регистрируются обычные телефонные звонки, а на самом деле изобретен весьма эффективный способ перемещения человека в пространстве. И этот способ является исключительной собственностью японской компании.

Других японских фамилий поисковая программа не выдала.

Каждый раз, когда неизвестный абонент использовал одну из трех зафиксированных кредитных карт, неподалеку от местонахождения вызываемого абонента в считанные минуты происходило крушение.

Где-то по многоволокнистым оптическим кабелям телефонной сети США движется смертоносный враг, невидимый, не вызывающий подозрений. Смит знал, что очень скоро ронин попытается вновь сбросить «Сансет лимитед» в залив Кано.

Оставалось только ждать. И надеяться, что безымянный враг объявится у залива Кано в самое ближайшее время. Кровавая бойня на железных дорогах между тем становилась все более чудовищной.

* * *

Наконец в тумане показался свет прожекторов. Приближался «Сансет лимитед».

– Идет, – прошептал Римо.

Чиун покрутил головой и прислушался, но его чуткие уши не улавливали ничего подозрительного.

– Никакого ронина.

– Не забывай, если он дематериализован, нам не удастся услышать биение его сердца. Как тогда в вагоне, помнишь?

– Если он появится из этих негостеприимных вод, мое орлиное око заметит его.

Римо кивнул. Он тоже всматривался в темноту. Зашелестела листва. Цапли. Шлепнул мощным хвостом по воде беспокойный аллигатор.

В надвигающемся свете прожекторов уже заблестели рельсы. Опоры моста чуть заметно завибрировали.

Римо сделал шаг назад, все так же всматриваясь в темноту. Если ронин собирается нанести удар, то атаковать, по всей видимости, он должен здесь.

Налетел ветер. Заливая все вокруг неясным светом, приближались прожектора, по земле, видоизменяясь, ползли тени. По всей длине моста сверкали стальные рельсы.

На скорости семьдесят миль в час «Сансет лимитед» влетел на мост. Мост задрожал. И дрожал почти две минуты, даже когда поезд миновал его.

И вот «Сансет лимитед» пропал из виду. Вернулись тени. Ночь снова вступила в свои права.

Римо с Чиуном стояли возле въезда на мост, недоуменно уставившись друг на друга.

– Выходит, Смитти ошибся.

– Надо ему сообщить, – отозвался мастер Синанджу.

– Как? Мы здесь все равно что в пустыне.

– Разве не ты говорил, что в поездах теперь есть телефоны?

– Точно. Только на «Сансет лимитед» мы, кажется, опоздали.

– Успеем, если поторопимся, – отрезал учитель.

* * *

Они столкнули лодку в воду, и Римо завел мотор.

Железнодорожное полотно дугой огибало залив, поэтому ассасинам удалось добраться до противоположного берега раньше, чем подошел поезд.

Стоя возле рельсов, они спокойно поджидали «Сансет лимитед». Когда же локомотив приблизился, оба повернулись и побежали вдоль рельсов впереди состава.

Скорость «Сансет лимитед» упала до пятидесяти миль в час. Мастера Синанджу бежали чуть медленнее, ровно настолько, чтобы поезд постепенно обгонял их. Они пропустили мимо себя локомотив, затем пассажирские вагоны.

В хвосте состава находился багажный вагон. Чиуну и Римо, бежавшим теперь со скоростью поезда, не составило труда ухватиться за поручни, повиснуть на них, а затем взломать заднюю дверь вагона.

По пути в пассажирский вагон они привлекли к себе не больше внимания, чем обычно.

Римо нашел бортовой телефон и вставил в него кредитную карту.

– Смитти? Догадка не подтвердилась. Ронина на мосту не было.

– Я знаю, Римо, – устало откликнулся Смит. – Зато он проявил себя еще в нескольких местах. Множество жертв.

Глава КЮРЕ коротко информировал Римо о последних крушениях.

– Почему же он пропустил залив Кано? – удивился Римо. – Ведь не все аварии, которые ты перечислил, очень уж серьезны.

– Я не знаю, что у него на уме. Наверное, он приберегает залив Кано.

– Интересно, для чего?

Харолд В. Смит на другом конце провода скрипнул зубами.

– Вот это-то нам и надо выяснить.

– Знаете, у меня мелькнула догадка.

– Говори, Римо.

– Там, на мосту, мы встретили бульдозер. Парень сказал нам, что занимается прокладкой оптоволоконного кабеля. Ты в курсе, что вдоль всех железных дорог страны прокладываются кабели?

– Да. На них основана телефонная система ЮЖЕЛЕТС.

– ЮЖЕЛЕТС?

– Южно-тихоокеанская железнодорожная телефонная связь.

– Железным дорогам принадлежат акции телефонных компаний? – удивился Римо.

– Да, есть такие примеры.

– Значит, они создают информационные магистрали. Ну, какие идеи?

– Корпорация «Нишицу» пытается разрушить нашу компьютерную систему связи! – ахнул Смит. – Поезда их вовсе не интересуют!

– По крайней мере я понял так.

– Блестящая работа, Римо!

– Оба вы не правы, – скривился Чиун. – Японцы завидуют американским железным дорогам. Разрушить их – вот тайная цель японцев.

– Объясните мастеру, что железнодорожная система в Японии куда совершеннее нашей, – сказал глава КЮРЕ. – И прошу вас немедленно вернуться в «Фолкрофт».

Вешая трубку, ученик спросил:

– Слышал?

– Император Смит – неисправимый рационалист.

– Папочка, в тебе говорит ревность. Ведь в итоге я оказался прав, а ты ошибся.

– Ты никогда не бываешь прав, а я не ошибаюсь.

Тут к ним подошел проводник и попросил билеты.

– Обратитесь к моему слуге, – высокомерно обронил Чиун, ткнув пальцем в сторону Римо, и прошествовал по коридору.

Загрузка...