Глава 6


Мэйсон Робертс ожидал Боригарда Боннера в кабинете. Как только тот вошел и закрыл дверь, Мэйсон отвернулся от окна, в которое смотрел.

— У тебя самый лучший вид из окна во всем здании, — ответил он на незаданный вопрос Бо относительно причины пребывания в кабинете босса.

Мэйсон слишком хорошо знал Бо. Он догадался, что тот скорее вернется сюда, чем в тот огромный пустой дом.

— Неплохой вид, — согласился Боннер, прекрасно осознавая, что друг ждал его вовсе не из-за вида.

— Все в порядке? — спросил Мэйсон, направляясь к бару, чтобы, как обычно, наполнить пару бокалов.

Бо сел за стол. В детстве они жили по соседству и сблизились, почти как братья. На какое-то время их пути разошлись, но затем снова сошлись в Техасе. Бо предложил старому другу работу, и Мэйсон, неплохо разбираясь в том, что касается денег, принял его предложение.

— С чего вдруг чему-нибудь не быть в порядке? — спросил Бо, гадая, что мог узнать Мэйсон.

— Дикси? — предположил тот, отходя от бара с двумя бокалами.

Боннер взял предложенный скотч. Он уже достаточно принял сегодня, но никогда не отказывался от выпивки, особенно такой качественной, как в собственном кабинете.

Бо чувствовал себя уставшим, истощенным и удрученным. Все должно было быть вовсе не так. Черт возьми, он же богат! Раньше казалось, что как только появится достаточно денег, все его проблемы просто исчезнут. Даже из прошлого.

— Дикси? — повторил он, делая вид, что не понимает намека.

— Снова взялась за старое?

Значит в курсе.

— Боюсь, что да, но я обо всем позаботился.

Он выпил залпом скотч, намеренно не глядя в глаза друга, и позволил алкоголю согреть тело до кончиков пальцев.

— Если я чем-то могу помочь…

С детства Мэйсон разбирался с его проблемами. Казалось, друг ждет, когда Бо скажет ему, что происходит на самом деле.

Не в этот раз.

— Семейное дело.

Мэйсон вздрогнул, словно от удара. Бо запоздало понял, что обидел друга.

— Ты знаешь, о чем я. Просто моя дочь в своем репертуаре.

Бо поставил бокал, и, чувствуя наступающую головную боль, потер виски. Ченс найдет Дикси, и, если все сложится, она прилетит домой на Рождество. Он с ней поговорит. Все объяснит. Дикси — умница, она поймет. Вместе отпразднуют Рождество, как нормальная семья.

Подумав об этом, Боригард Боннер осознал, что нормальное Рождество стало недостижимой мечтой. Дикси об этом позаботилась.


Ченс наблюдал, как машина сзади увеличивает скорость. Краем глаза он заметил выражение на лице Дикси, когда та оглянулась.

— Сколько говоришь, парней за тобой гонятся? — спросил он, когда темно-серый внедорожник подобрался угрожающе близко.

Ченс вовсе не удивился, не получив ответа, но заметил, что Дикси сползла по сидению, словно хотела остаться незамеченной.

Детектив выругался, полный решимости отвезти ее в надежное место и вытрясти всю правду. Все больше и больше ему казалось, что сцена у музея была постановочной, что парни в черной машине принимали участие в происходящем, тогда как он — пешка в этой игре. Но кто тогда в темно-сером внедорожнике?

Водитель сократил расстояние. Похоже, в автомобиле он один.

Ченс все еще надеялся, что это не погоня. Возможно, никто не собирается сбросить их с дороги или застрелить. Просто подросток слишком разогнался на отцовском внедорожнике.

К сожалению, Ченс видел реакцию Дикси, когда та впервые заметила автомобиль. Большая машина на секунду заполнила зеркало заднего вида, прежде чем Ченс услышал гудок. Затем она пристроилась слева, словно пытаясь обогнать. Конечно же, это было не так.

— Пригнись! — прокричал Ченс Дикси, ожидая увидеть направленное в их сторону дуло пистолета и готовясь совершить защитный маневр или резко наклониться в целях собственной безопасности.

Вместо этого водитель стал неистово махать, прося остановиться.

Он что сошел с ума?

Незнакомец снова просигналил, дико размахивая руками и показывая на… на то, что было видно от пассажирки пикапа.

Ченс взглянул на Дикси. Она сползла еще ниже, одной рукой держалась за лоб, другой за Боригарда. Девушка смотрела в другую сторону, делая вид, что ничего не происходит.

— Ты его знаешь? — требовательно спросил Ченс.


День у Ланкастера не задался. После встречи с Эйсом он сходил на обед, затем вернулся в офис, в надежде найти способ собрать еще двадцать пять тысяч. Оливер уже использовал все имеющиеся у него резервные фонды. Включая деньги на обучение детей. Не то, что он не собирался их вернуть. Нужно это сделать до того, как Ребекка узнает и рассвирепеет. Или, хуже того, пойдет к отцу.

Дело затягивалось. Волнение переросло в страх. Оставалось только надеяться, что все долги окупятся, прежде чем кто-либо о них узнает.

Эйсу нужны еще двадцать пять тысяч.

А денег не было. Оливер даже сомневался, что сможет их собрать. Он одолжил деньги под залог всего имущества, включая дом, подаренный тестем на свадьбу.

От одной этой мысли, Оливера прошибал пот. Он не мог попросить двадцать пять тысяч у Бо, а после утреннего неожиданного визита и у Карла. Дядя жены пришел прочитать лекцию о том, что Ребекка достойна самого лучшего мужа.

Какого черта? Не его собачье дело!

Но этот визит напугал Оливера. Значит, даже Карл заметил, что в последнее время Ребекка несчастлива. Отлично! Только этого не хватало!

Он пообещал дяде сделать все возможное, чтобы стать лучшим мужем. Значит, идти к Карлу за деньгами — исключено.

Даже если бы тесть не уехал в Монтану, Оливер не смог бы попросить у него деньги. Как говорил Карл, у Бо и так проблем выше крыши. Еще не хватало ему переживать из-за Ребекки.

Карл заставил его пообещать, что их с женой проблемы не станут причиной для беспокойства Бо.

Старый придурок.

Оливер согласился, лишь бы от него отделаться. Должен был позвонить Эйс. Не дай Бог дядя пронюхает о сделке. Эйс Боннер считался в семье изгоем. Несомненно, Карл не одобрил бы связь Оливера с Эйсом, даже если Боригард и помогал блудному брату стать на ноги.

Странно, Карл упоминал про проблемы, и Мэйсон говорил о неверных решениях Бо, что тот теряет хватку. Намекал, что, возможно, пришло время старику уйти с поста президента и позволить кому-то помоложе занять его место.

Так как Оливер был самым молодым из них, он решил, что Мэйсон на что-то намекает. Если убрать Бо… тогда, возможностей будет море.

Но до того времени…

— Хватит, — прогремел голос Оливера в пустом кабинете.

Нужно убраться отсюда и пойти в клуб. Выпить немного и попытаться выиграть двадцать пять тысяч. Может ему повезет. Черт, может даже выиграет больше. Оливер нажал кнопку двусторонней связи и сообщил секретарше, что уходит, но, обходя стол, услышал, как открылась дверь его личного кабинета.

— Оливер?

Черт.

— Бо, — ответил Оливер, изображая радость при появлении тестя.

С его-то счастьем!


— Я спросил, знаешь ли ты этого парня? — повторил Ченс.

Внедорожник продолжил ехать рядом, а водитель продолжал сигнализировать Ченсу остановиться.

Дикси наклонилась, чтобы быстро взглянуть через него и пса на преследующего их мужчину.

— Не уверена, что видела его раньше.

Ченс снова взглянул на водителя внедорожника. Тот заметил взгляд Дикси и теперь казался расстроенным. Незнакомец говорил что-то, чего детектив не мог разобрать. Ясно одно — парень точно не пытался сказать, что на машине Ченса не светится задняя фара или спустилась шина.

Нет, похоже, мужчина страшно зол и изрыгает проклятья на голову Дикси. Он не пытается ее убить, скорее, хочет поговорить.

На повороте Ченс поднял глаза и выругался. По встречной полосе навстречу внедорожнику двигался минифургон, а перед Ченсом плелся фермер на старом тракторе.

Повинуясь безрассудному порыву, Ченс надавил на педаль газа, обогнав внедорожник и заставив его водителя снова пристроиться сзади. Затем Ченс нырнул между фермером на медленно едущем тракторе и машиной, несущейся по встречной.

Минифургон пронеся мимо секундой позже, за ним тянулся хвост из полудюжины автомобилей.

Ченс услышал долгий выдох Дикси и посмотрел в зеркало заднего вида. Как он и надеялся, преследователь был вынужден ползти за трактором, пропуская минифургон и другие машины.

Они выиграли немного времени.

Дикси выглядела немного бледной, но довольной. Ченс заметил, как она посмотрела в боковое зеркало и закусила нижнюю губу. Что с ней происходит? Не хотелось строить догадки, но одно было ясно: за младшей Боннер точно кто-то гонится.

Чтобы убить? Или силой вернуть в Хьюстон?

Заставило же что-то Дикси броситься в бега.

Каковы шансы, что она что-то натворила?


— Есть минута?

Риторический вопрос, ведь Бо закрыл дверь кабинета и дал знак рукой присаживаться. Тесть сразу направился к бару. Он позаботился, чтобы даже в кабинете Оливера всегда был его любимый скотч.

Но к удивлению Ланкастера, наполнил чашку из оставленного секретаршей кофейника.

К счастью, Бо редко заходил к нему в кабинет и совсем не интересовался, чем днями занимался Оливер, если все было в порядке с тем малым, что ему поручали, и на семейном фронте.

Хозяин кабинета показал, что не хочет ни кофе, ни выпить, но Бо все равно налил. Черт, ему понадобится выпивка? Неужели Ребекка узнала о деньгах на обучение детей? Или о том, что ему пришлось заложить?

— Как дела? — спросил Оливер, продолжая стоять.

— Дикси исчезла, — ответил тесть, словно сообщил новость.

Боригард вручил зятю его привычную дозу водки с тоником и с чашкой кофе в руке уселся в глубокое кожаное кресло напротив стола. Еще одно добавление к кабинету Оливера для его редких визитов.

— Что означает «исчезла»? — спросил Оливер, занимая свое кресло и делая вид, что впервые об этом слышит. И надеясь, что с ним это никак не связано.

Бо посмотрел ему прямо в глаза, и на минуту Оливеру показалось, что тесть на два шага его опережает. Или даже больше.

— Ребекка тебе не рассказывала?

— Я сегодня с ней не говорил, — ответил Оливер. — Правда, но, очевидно, не следовало говорить тестю, насколько мало общаются супруги. — Мы весь день играли в телефонные пятнашки.

Бо взглянул на него с отвращением и недоверием во взгляде. Тестю не нужно было напоминать, что Оливеру следует больше стараться, чтобы сделать Ребекку счастливой. Но, конечно, старик это сделал.

— Только что встречался с дочерью. Она обедала с подругой. Дочь не показалась мне счастливой. У тебя с Ребеккой ведь нет проблем? — спросил он, давая понять, что если это так, то только по вине Оливера.

— Нет. А почему вы решили, что я могу быть причиной? — у Оливера было плохое предчувствие, что тесть знает больше о состоянии Ребекки, чем муж.

Ребекка что-то сказала отцу? О вчерашнем подслушанном телефонном разговоре?

Оливер почувствовал, как у него выступил пот. Вместо того, чтобы ответить, Бо задумчиво его рассматривал, прихлебывая кофе.

— Говорите Дикси исчезла?

Что угодно лишь бы перевести разговор с него и Ребекки. Лучше уж говорить на его самую нелюбимую тему — Дикси.

Бо вздохнул и сделал еще глоток. Оливер пытался вспомнить, когда в последний раз видел, чтобы тесть пил кофе вместо скотча в это время дня, и не смог.

— Дикси тебе ничего не говорила? — спросил Бо, останавливая взгляд на Оливере.

— Нет, — ответил он, не в силах скрыть удивление. Он разговаривал с Дикси даже реже, чем с женой. — А почему она должна была мне что-то сказать?

— Ты же ее зять, или ты с ней тоже вовсе не видишься?

Оливеру не нравился тон Бо. Он бросился в атаку, решив, что лучше прояснить все сразу.

— Я сделал что-то, что вас расстроило?

Пожилой мужчина казалось, раздумывал над его вопросом.

— Просто беспокоюсь о своих дочерях.

Выражение его лица не изменилось. Оливер решил, что лучше вести себя осторожней. Что-то завело Бо, а так как они с тестем никогда не были близки, и сейчас на горизонте появился Ченс Уокер…

Оливер задумался. Скорее всего, все это из-за Дикси. Младшая дочь не раз расстраивала Бо за последние годы. Что она натворила на этот раз?

— Нанял кое-кого найти Дикси, — сказал Бо, — как только она вернется в Техас…

Тесть неловко поднялся с кресла, и Оливер с удовольствием заметил, что нефтяник стареет. Вон как смутился из-за того, что показал свою немощность.

— Если Дикси с тобой свяжется…

Казалось, Бо понял, насколько это маловероятно. Он, должно быть, не мог понять, зачем сюда пришел. Или просто проверял. Ждал, что зять сознается. В то же время Оливер чувствовал, что в последнее время становится параноиком.

— Сообщу, как только мне что-то станет известно, — соврал Оливер.

Сейчас он мог думать только о Ребекке. Неужели нажаловалась отцу? Только этого не хватало, когда он и так весь в напряжении. Сделка должна состояться и поскорей. От этого зависела его жизнь.


Ченс наблюдал в зеркале заднего вида, как трактор становился все меньше и меньше, пока вовсе не исчез из виду, когда они свернули. И внедорожник не появился.

Он взглянул на Дикси и не удивился, заметив, что одной рукой она держится за шею Боригарда, другой за дверную ручку. Ее лицо было бледным и впервые за все время напуганным.

— Из-за моей манеры вождения? — пошутил он.

Она бросила на него отвлеченный взгляд, словно ее занимали другие мысли.

— Все нормально с твоим вождением.

— Нормально? — хмыкнул он. — Великолепный пример моего водительского мастерства, а ты говоришь просто «нормально»?

Он наконец-то добился ее внимания.

Дикси улыбнулась. У нее потрясающая улыбка!

— Я и забыла о твоем самомнении.

Встревоженный Ченс улыбнулся в ответ. Если считать по количеству преследователей, Дикси Боннер попала в беду.

Проблема заключала в том, что хоть девушка и сказала, что приехала в Монтану к единственному человеку, кому доверяла, теперь она ему не доверяет. Так что добиться объяснения, что происходит на самом деле, будет сложно.

Но он с этим разберется, уверил себя Чейз, увидев впереди вывеску горной гостиницы. Он не снизил скорость, пока не доехал до поворота и не съехал на засыпанную снегом дорогу.

Внедорожник все еще не показался.

Чейз почему-то не мог отделаться от предчувствия, что не в последний раз видит преследователей Дикси Боннер.

И скоро будет знать, почему ее преследуют.

Дикси обернулась, не менее Чейза довольная, что они оторвались от внедорожника. Глядя, как детектив переключился на полный привод и поехал в гору по заснеженной дороге, она раздумывала, куда же он ее везет.

Дикси не забыла, что Ченс работает на ее отца. Кто знает, о чем они договорились?

От одной мысли ей стало плохо. Думала, что Чейз — единственный, которого отец не сможет купить. Если она ошибалась насчет старого знакомого, то на что остается надеяться?

— Куда мы? — взволнованно спросила она.

Впереди виднелась лишь исчезающая в заснеженных соснах дорога и нечто похожее на широкую крышу.

— В безопасное место, — только и ответил он, продолжая ехать, но через каждые несколько минут Дикси чувствовала на себе пристальный взгляд, словно у него было много вопросов.

В этом она не сомневалась.

У нее самой хватало вопросов. Дикси была так уверена, что стоит только найти Ченса и излить ему душу, и он ее не оставит. Теперь же она не знала, что делать дальше. Доверие Ченсу может стать ее наихудшей и последней ошибкой. Пока что он не поверил ни единому ее слову.

Дикси даже не хотела думать, что детектив ответит, когда она расскажет ему все до конца.

— Я тебе помогу, — тихо произнес он, словно почувствовав, что ее беспокоит.

Дикси смогла только кивнуть. Что бы Ченс не запланировал, найдется способ его опередить. Разве она не справлялась в одиночку до сегодняшнего дня? Дикси понимала, что многим обязана удаче. Готовые на все убийцы не рассчитывали, что она направится в Монтану.

Нет, довериться сейчас Ченсу будет ошибкой. Лучше не торопиться с выбором, и ускользнуть от него при первой же возможности.

— Монтана прекрасна, — сказала Дикси, стараясь скрыть чувства, вызванные принятым решением. Она повернулась к окну, тайком вытирая слезы. Так сглупить. Все эти годы сравнивала Ченса со всеми знакомыми мужчинами. Он был ее героем. Ее мечтой.

— Похоже, ты хорошо этот штат рассмотрела, — сказал Ченс.

Дикси повернулась к нему лицом, почти так же сердитая, как и разочарованная.

— Не могу понять, почему ты здесь остался. Думаю, просто прятался от отца и Ребекки.

— Ну, не за мной же гонится половина Техаса.

Она оставила его слова без ответа и заметила, что Ченс посмотрел в зеркало заднего вида.

— Отец говорил тебе о сердечном приступе?

— Мы просто болтаем или ты что-то хочешь сказать? — спросил он, переводя на нее взгляд. — Например, правду о происходящем.

Правду? Она улыбнулась. Даже если бы Ченс не работал на ее отца, существовала еще одна причина, по которой не хотелось ничего ему говорить. Он ни за что ей не поверит.

— Просто подумала, что тебе будет интересно. Врач сказал, что сердечный приступ был легким, но отцу нужно больше отдыхать, — продолжала Дикси. — К сожалению, он чересчур властен, чтобы передать бразды правления другому. Даже Мэйсону. Дядя Карл ничего не хочет иметь общего с управлением империей, Эйс украдет все до последнего цента. Думаю, папочка не настолько наивен, чтобы не понимать этого. Оливер отпадает. Оливер — муж Ребекки, — она взглянула на Ченса. — отец терпеть его не может. Дядя Карл говорит, что если и дальше позволять Оливеру влезать во всякие неприятности, то тот скоро плохо кончит, и Ребекка на похоронах будет самой стильно одетой вдовой.

— Вижу, что у тебя такие же превосходные отношения с родными, — сказал он.

— Ты даже не представляешь насколько.

Ченс чувствовал на себе ее взгляд, но продолжал молча смотреть на дорогу. Она просто хотела его разозлить. И, черт возьми, ей это не удалось.

— Папочка тебя проинформировал, что собирается в политику?

Он заметил, что она произносила слово «папочка» пренебрежительно. Высмеивает отца и свои с ним отношения или передразнивает Ребекку, которая, как он сейчас вспомнил, всегда называла Бо «папочкой». В любом случае, это только убедило его в догадках, что вся эта история — борьба за власть между Дикси и ее родителем. Ченс жутко злился, что его втянули во все это. Да еще за деньги.

— Мы с Боригардом особо не разговаривали, — ответил Ченс. Ему стало интересно, к чему она клонит. Пару минут назад Дикси казалась беззащитной, и он совершил ошибку — проявил доброту. Она не очень хорошо переносила жалость. — Не удивлен насчет политики, — признался Ченс.

Деньги всегда шли рука в руку с политикой, а Боригард Боннер участвовал во всем, что могло принести доход. С его-то деньгами и жаждой власти это было лишь делом времени.

— Но если твой отец так могуществен в Техасе, почему ты не позволила ему разобраться с твоими проблемами?

— Ты бы мне не поверил, если бы я рассказала, — ответила Дикси, отворачиваясь. — В конце концов, ты все еще не веришь, что кто-то пытается меня убить.

— С чего мне верить? Давай разберемся. Во-первых, ты не назвала ни одной причины, по которой тебя хотят убить. Во-вторых, тебя, похоже, не похищали, но кто-то пытается получить полтора миллиона с богатого старика. И у них случайно оказался твой медальон. В-третьих, твой отец, так же как и ты, не хочет идти к федералам или в полицию. В-четвертых, он нанял не одного, а кучу парней, чтобы доставить тебя в Техас, словно у него есть основания думать, что это трудно, но необходимо. В-пятых, ты кажешься чересчур спокойной для человека, за которым предположительно гонятся убийцы.

— Ты даже не можешь представить, насколько я напугана, — огрызнулась она. — Будет легче, если я устрою истерику, начну рыдать, заламывать руки и умолять тебя посоветовать, что делать?

Несколько минут в машине царила тишина. Слышался лишь хруст шин по снегу, тихое сопение пса и ровный рокот двигателя пикапа.

Ченс молчал, зная, что любые доводы будут поняты неверно.

— Послушай, — наконец-то произнесла Дикси. — Я уже несколько лет сама о себе забочусь. Из-за отца мне всегда приходилось быть острожной. Большинство мужчин просто хотят получить деньги моей семьи. Даже женщины пытаются подружиться со мной с этой целью. Меня начали учить остерегаться похитителей чуть не с пеленок. — Она повернулась к нему. — Разве удивительно, что я похищала сама себя несколько раз, когда в молодости чего-то хотела?

Ченс молчал, не в силах представить ее жизнь. Он был из семьи среднего класса, с нормальным домом, но без бассейна. Ребенком, чтобы поднакопить деньжат, разносил почту, позже косил лужайки. После школы, чтобы заработать на колледж, на лето устроился в компанию Боннера, пока случайно не привлек внимание его самого. Босс нанял его охранником для дочерей, хотя Ченс был всего на несколько лет старше Ребекки.

Он понравился хозяину, который заметил, как упорно работал молодой человек, и Ченсу предложили повышение. Возможно, Боннер все время надеялся, что Ченс женится на его старшей дочери. А возможно, наоборот.

— Я же сказала, почему ждала тебя у музея.

— Точно. Просто хотела облегчить мне жизнь. Как и парням из черного автомобиля.

— Ты на самом деле стал невероятно циничным и недоверчивым.

Ченс рассмеялся:

— Ты — Боннер. И я не забыл, какой оторвой ты была.

— Всего лишь детские шалости, — махнула она рукой.

— Такие, как собственное похищение.

Дикси отвернулась.

— Признаю, что в прошлом наделала ошибок, но, веришь или нет, я изменилась.

Он кивнул, не веря ни слову.

— Твой отец не считает, что ты изменилась.

Дикси бросила на детектива злобный взгляд.

— С каких пор ты начал доверять моему отцу? Думала, ты достаточно умен, чтобы помнить, что у моего отца всегда есть скрытые мотивы.

— Он утверждал, что пытается тебя защитить.

— И ты ему веришь? — рассмеялась Дикси.

Детектив вспомнил о Джеймисоне и клейкой ленте в фургоне.

— Не могу вернуться в Техас. Они убьют меня.

— Ты уже это говорила. Но я хочу знать, почему ты сразу не пришла ко мне в офис, вместо того, чтобы колесить по Монтане.

Она посмотрела на него с выражением «а еще детектив».

— Не думаешь, что это глупо? Очевидно, кто-то знал, куда я направляюсь. Отец, например. Иначе как этот «кто-то» догадался, что нужно взломать твой офис и украсть кассету из автоответчика с моими сообщениями?

Если бы он только знал.

— Да что с тобой? — яростно воскликнула она. — Разве ты не видишь? Отец должен был поговорить с тобой первым. Сделать так, чтобы ты мне не доверял. Уверена, он предложил тебе баснословную сумму. Знал, что я приду к тебе. Ему нужно было убедиться, что ты мне не поверишь, когда я скажу, почему меня хотят убить. И удостовериться, что ты не получишь мои сообщения.

— Хочешь сказать, что за всем этим стоит твой отец? Он же сам вручил мне список операций по твоей кредитной карточке. Зачем ему так поступать, если он не хотел, чтобы я тебя нашел?

— Он хотел быть уверенным, что ты не поверишь моим словам, — ответила она, изогнув бровь. — Ему это удалось, ведь так?

Ченс хотел возразить, но знал, что она права. По крайней мере, насчет его предвзятого мнения относительно нее. И того, кто его настроил.

Ченс наблюдал, как она чешет Боригарда за ухом. Пес тихо застонал и прижался теснее.

Не привыкай, малыш. Дикси Боннер вернется в Техас так скоро, как только я смогу ее запихнуть в самолет.


Загрузка...