Глава шестая

Тесс шла за дочерью Кастелли по аллее, вдоль которой росли дубы и кипарисы. В воздухе пахло хвоей и морем. Они поднялись на пустую террасу, залитую солнцем и увитую лозами винограда, и Тесс подумала, что, должно быть, это семейное место отдыха. Внизу был виден пляж с фигурами отдыхающих.

Тесс не преувеличивала, сказав Марии, что ей очень понравился этот кусочек Италии. Гостиница находилась на холмистом побережье, заросшем соснами. На широком песчаном пляже, между небольшими рядами дюн, росли редкие кактусы, перемежаемые каким-то колючим растением, названия которого Тесс не знала.

На террасе стоял широкий светло-зеленый зонт. Под ним – тисовый стол со стульями. Мария подозвала горничную и что-то сказала ей по-итальянски.

Тесс села на предложенный стул. Дочь Кастелли относилась к ней дружелюбно, но Тесс подозревала, что Мария совсем не рада ее видеть, хотя хорошее воспитание, а возможно, и авторитет отца не позволяли ей открыто сказать, что она здесь лишняя.

Тесс была с ней полностью согласна. Ей не следовало принимать приглашение Кастелли. Эта поездка ничего не даст, разве только лишний раз подчеркнет пропасть между ними.

Она взглянула на Рафаэля. Он повесил пиджак на спинку стула и закатал рукава рубашки до локтя. Увидев сильные загорелые руки с темными волосками всего в нескольких дюймах от себя, Тесс поспешно откинулась на спинку стула, увеличивая между ними расстояние. Она еще не забыла мимолетное прикосновение его пальцев к бедру и вес его руки на плече. Она поняла значение этого жеста, который его дочь конечно же тоже заметила, но к какому выводу та пришла? Мария могла задаться вопросом, какие отношения связывают ее отца с незнакомой ей особой, которая к тому же иностранка. Никаких отношений, тут же строго напомнила себе Тесс. Она не даст повода этой женщине волноваться, что ее случайное знакомство с Рейфом перерастет в нечто большее.

На террасе показалась горничная. Она подкатила столик и переставила на стол графин с апельсиновым соком, лимонад, кружку со свежими сливками, кофейник, тарелку с печеньем, бутылку кьянти, которую попросил Кастелли, и приборы.

– Спасибо, – по-итальянски поблагодарил Кастелли, подарив служанке одну из своих самых обаятельных улыбок.

Девушка удалилась, покраснев от удовольствия и тем самым напомнив Тесс, почему она не должна увлекаться этим мужчиной. Для Кастелли привычка очаровывать женщин все равно, что для нее дышать – он просто этого не замечает. И все же… Она вспомнила, как до того момента, после которого атмосфера в машине накалилась, они говорили на личные темы, не чувствуя никакой неловкости. Кастелли был настолько приятным собеседником, что на некоторое время она забыла, куда и зачем они едут, и просто наслаждалась обществом этого человека. А затем, когда он задал ей вопрос слишком личный, чтобы можно было ответить на него, она крайне неудачно отвлекла его внимание. Тесс все еще помнила откровенный мужской взгляд, который прожег ее насквозь. Однако почти сразу его глаза стали непроницаемыми, так что ей даже удалось убедить себя, что ей это померещилось. Правда, после этого она не знала, что сказать, и потому сделала вид, что изучает мелькавшие за окном пейзажи. Кастелли сосредоточился на дороге.

– Ну и как ты познакомился с мисс э-э… Тесс, папа?

– Тереза, – почему-то поправил ее Кастелли. – Мы познакомились в «Галерее Медичи», естественно. Я искал ее сестру, но в магазине ее не было.

– Я и не знала, что ты бывал в этом магазине.

Показалось ли Тесс или голос Марии действительно звучал несколько неуверенно?

– Не так часто, как, очевидно, твой брат.

– Марко? – удивленно спросила она. – А при чем здесь он?

– Ты не знаешь? – В голосе Кастелли послышалось осуждение. – Не лги мне, Мария. Ты знала, почему твой брат неожиданно увлекся живописью. Я слышал, как вы с ним говорили на эту тему.

Мария вскинулась.

– Но почему я должна была связать его интерес к живописи с «Галереей Медичи»?

– Вот ты мне и скажешь.

Мария посмотрела на Тесс, не сумев скрыть своей, вполне объяснимой, неприязни: этот разговор ведется при женщине, с которой она познакомилась минуту назад. Тесс были понятны ее чувства, и она бы с радостью ушла, но куда? Здесь она впервые, поэтому лучше сидеть на месте.

– Я не понимаю, о чем ты говоришь, папа, – наконец сказала Мария и налила себе сок, но ее рука подрагивала и несколько капель упало на стол. – Вам сок или кофе? – спросила она у Тесс.

– Сок, спасибо, – улыбнулась Тесс, не испытывая особого желания, чтобы на нее пролили горячий кофе – намеренно или случайно.

– А тебе, папа?

Кастелли пошевелился на стуле, задев Тесс бедром. От этого нечаянного соприкосновения ей стало трудно дышать. Кастелли, казалось, ничего не заметил. Все его внимание было сосредоточено на дочери.

– Вина, – кивнул он на бутылку. – Но не думай, что тебе удастся отвлечь меня от скользкой темы. Марко пропал. Если я обнаружу, что тебе было известно, где он, я тебе этого не прощу.

– О чем ты говоришь, папа? – выдохнула Мария. – Марко пропал? Он что, сбежал из дома?

Рейф поморщился.

– Не будь такой мелодраматичной. У меня есть подозрение, что ты осведомлена больше, чем хочешь казаться. Но на всякий случай я скажу тебе, что он исчез вместе с Эшли Дэниелз, сестрой Тесс.

На лице Марии проступило выражение искреннего шока, но Тесс не знала, вызвано ли это обидой на отца или поведением брата.

– Нет, невозможно! – воскликнула она дрожащим голосом. – Ты хочешь сказать, что Марко увлекся этой женщиной? Но ведь она намного его старше!

– Ты знала, что Марко встречался с ней, так? – продолжал свои расспросы Кастелли.

– Я знала, что он бывает в этом магазине, – вздохнула Мария. – Он говорил мне, что его заинтересовало искусство. Почему я должна была сомневаться в его словах?

– Может, потому, что он проговорился тебе об истинной причине своих визитов? – без улыбки предположил Кастелли. – Мария, я ведь не дурак. Вы с Марко очень близки. Если бы он увлекся этой женщиной, то не скрывал бы этого от тебя.

– Но ты должен мне верить, папа, – чуть не плача сказала Мария. – Ты думаешь, я бы стала его поддерживать, если бы знала?

– Надеюсь, нет. Мне хочется верить, что у моей дочери есть здравый смысл. Но я уверен, что имя этой женщины не раз фигурировало в ваших беседах. Марко еще слишком молод. Он не умеет держать язык за зубами. Ему бы непременно захотелось пооткровенничать.

– Я не верю, – сказала Мария. Ее губы дрожали.

– Чему ты не веришь? Что Марко увлекся женщиной, которая старше его, или что он все-таки смог скрыть от тебя свое увлечение? – не отступал Рейф.

– Что он повел себя так глупо! – воскликнула Мария, глядя на Тесс так, словно это она была во всем виновата. – Хорошо, папа. Да, я знаю, что он восхищался этой женщиной, но я была уверена, что она не примет его ухаживания всерьез.

– Ясно! – не скрывая своей досады, громко сказал Рейф. – Наконец-то правда. Ты знала все об их отношениях, но предпочла мне не говорить.

– Какие отношения, папа? – Мария подавила всхлип. – Просто Марко решил, что влюблен в эту женщину. Если он убежал из дома, то почему ты решил, что он обязательно с ней?

– Потому что они вместе поднялись на самолет до Милана несколько дней назад.

– На самолет?

– Но среди сошедших пассажиров их не было. Мы подозреваем, что они вышли в Генуе. И я по-прежнему надеюсь, что ты скажешь мне, почему Марко так поступил.

– Я?

– Если тебе что-нибудь известно, лучше скажи мне об этом сейчас, еще не поздно.

– Но я же говорю тебе, что знаю не намного больше, чем ты, и так же расстроена!

– Это правда, Мария?

Тесс жалела, что не ушла. Куда угодно, но только чтобы не слышать явное недоверие в голосе Кастелли. Зачем она вообще согласилась на эту поездку? – в который раз укоряла она себя. Или, уж если на то пошло, почему вообще не осталась в Англии?

Взяв стакан с соком, она подошла к низким перилам, чувствуя себя здесь чужой и лишней. Почти сразу она услышала новый мужской голос и шаги. Тесс обернулась и увидела молодого мужчину, который обнимал Марию.

– Что с тобой? – встревоженно спросил он по-итальянски. – Ты плохо себя чувствуешь?

– С ней все в порядке, Карло, – по-английски сказал Кастелли. – Мария расстроилась, когда узнала, что могла бы предотвратить исчезновение своего брата.

– Это так, Мария?

Она кивнула, но прежде, чем смогла произнести хоть слово в свою защиту, Рейф сказал:

– Карло, позволь познакомить тебя с Тесс Дэниелз. Она приходится сестрой женщине, которой увлекся Марко. Она не очень хорошо владеет итальянским, поэтому мы говорим по-английски. Тесс, это мой зять Карло Шолти.

Тесс осталась стоять у перил, приветливо улыбнувшись Карло. Наверное, он так же, как и Мария, задался вопросом, что она здесь делает, но это, как ни странно, заботило ее уже куда меньше.

– Марко исчез, – сказала Мария, снова привлекая к себе взгляд мужа. – Папа говорит, что он убежал вместе с той женщиной, которая работала в «Галерее Медичи». Он думает, что я должна была рассказать ему об их дружбе. Но мне и в голову не могло прийти, что Марко вытворит что-нибудь в этом роде.

Карло положил руку на плечо жены.

– А что сестра этой женщины здесь делает? – с откровенным недовольством спросил он. – Может, лучше спросить о Марко у нее?

– Тесс не знает, – отрывисто бросил Кастелли. – А насчет того, что она здесь делает… Я пригласил ее. А что, для тебя это проблема, Карло, или такова твоя обычная манера разговаривать с нежданными гостями?

Карло смутился.

– Простите меня, синьорина, – натянуто проговорил он. – Я не хотел показаться грубым.

– Все в порядке, – сказала Тесс, с новой силой желая оказаться подальше отсюда. – Извините, что мы расстроили вашу жену. Просто мы очень хотим найти мою сестру и Марко. Но думаю, нам уже пора. Я… мне нужно работать.

Она надеялась, что Кастелли станет возражать, и тогда ей удастся уехать одной, в противном случае вряд ли она с ним справится, если его раздражение и досада обернутся против нее. Ее надежды не оправдались: Кастелли ее поддержал.

– Ты права… дорогая. Я бы очень хотел остаться с вами на обед, Мария, но Тесс права – нам пора.

Тесс поджала губы, уверенная, что слово «дорогая» Кастелли специально добавил для своей дочери.

– Но, папа…

– Не сейчас, Мария, – твердо сказал Рейф. – Если ты что-то вспомнишь – звони.

– Но вы будете держать нас в курсе, если появятся какие-нибудь новости? – спросил Карло.

– Конечно. Надеюсь, и вы тоже, – кивнул Рейф.

Карло и Мария проводили их до машины. Мария нахмурилась, когда ее отец открыл дверцу перед Тесс. Ей давали понять, что не одобряют ее чересчур откровенного наряда, но тут уж ничего не поделаешь. Надо надеяться, Мария не подумала, что она хочет соблазнить ее отца. Каким бы привлекательным Тесс его ни считала, она знала, что он не для нее.

Несколько минут они ехали в молчании.

– Ты думаешь, что я был жесток? – неожиданно спросил Рейф. – Я вижу по твоему лицу, что ты меня не одобряешь.

– Я вовсе не думала об этом, – уклонилась Тесс от прямого ответа: его отношения с дочерью ее не касаются.

– А как бы ты поступила на моем месте?

Тесс рассеянно посмотрела на руки, уверенно державшие руль, и забыла, о чем он спросил, снова представив себе, как эти смуглые руки коснутся ее тела, почти не тронутого загаром, и будут ласкать ее…

– Я… не знаю, – сказала она, заставив себя вспомнить, о чем Кастелли ее спросил. – Мне показалось, что ваша дочь была искренне шокирована.

– Как и я, – согласился он. – Хотя, по-моему, она больше расстроена тем, что Марко не посвятил ее в свои планы. Она ревнует брата к твоей сестре. – Он кинул на нее быстрый взгляд. – Мария еще только привыкает к мысли, что у Марко появились потребности, которые она не может удовлетворить.

Тесс почувствовала, как по телу разливается тепло. Не может же Кастелли всерьез рассчитывать, что она будет обсуждать с ним сексуальные потребности его сына!

– Мне очень понравилась гостиница, – не зная, что еще сказать, произнесла она.

– Приятно слышать, – не сразу отозвался Рейф. – Жаль, что ты так ничего и не увидела.

– Не думаю, что ваша дочь тоже об этом сожалеет, – пробормотала Тесс. Увидев, как Рафаэль нахмурился, она поспешила добавить: – Я хотела сказать, что Мария недавно вышла замуж. Наверное, она больше предпочитает быть рядом с мужем, чем развлекать гостей. Кстати, сколько ей лет?

– Девятнадцать, – ровным тоном проговорил Рейф. – И я знаю, что ты хотела сказать на самом деле. Ты думаешь, что моя дочь не одобряет того, что я приехал с тобой. Но, как и мой сын, я имею право на личную жизнь.

Тесс отвернулась к окну. Как ей быть? Мужчины, с которыми ей доводилось встречаться в Англии, не обладали магнетизмом Кастелли. Но ведь она уже не девчонка, чтобы смущаться от того, что такой мужчина обратил на нее внимание!

– Полагаю, в вашей жизни есть женщины, синьор, – дипломатично ответила она. – Не сомневаюсь, что среди них найдется хоть одна, которая думает так же.

– Ты уверена? – не без юмора, как показалось Тесс, спросил Кастелли. – И пожалуйста, зови меня Рейф. – Он помолчал. – Хотя, должен признаться, я пока не решил, это комплимент или…

Зови меня Рейф! Тесс поежилась, представив себе реакцию Марии.

– Я всего лишь сказала очевидное. Если Марию и покоробило мое появление, то это не потому, что она раньше не видела вас в женской компании после вашего развода.

– Да?

– Да, – чувствуя нарастающую неловкость, сказала Тесс. – Просто я не похожа на тех женщин, с которыми вы обычно общаетесь. Я не понравилась Марии, потому что… Словом, потому что я другая.

– Сестра Эшли, – подсказал он.

– Не только, – поколебавшись, возразила она. – Я сильно отличаюсь от тех женщин, которые могли бы вас заинтересовать.

Рейф посмотрел на нее, и их взгляды на секунду пересеклись.

– И какие же женщины меня интересуют? – спросил он, чем окончательно ее смутил. – Ну же, Тесс. Раз уж ты это сказала, то просто обязана пояснить свою мысль. Так как? Какие женщины мне нравятся?

Тесс опустила глаза, но все же ответила:

– Более элегантные, утонченные… Откуда я знаю? – с досадой выпалила она. – Я всего лишь могу догадываться, что обычно ваши спутницы не носят шортов.

Рейф свернул к обочине, и Тесс в смятении подумала, не для того ли, чтобы продолжить этот излишне личный разговор без помех, но потом заметила стоящий у обочины трейлер, в котором продавались напитки и бутерброды.

– Не хочешь перекусить? – спросил Кастелли.

Загрузка...