ГЛАВА 27

«Дух моря» стремительно разрезал форштевнем гигантские морские валы, словно бы низвергаясь в ад после каждого из них и потом снова взмывая на гребне вверх. Сирена стояла на носу судна, твердо упершись ногами в доски палубы и поглядывая иногда назад, на привязанную к фок-мачте бочку. Скоро Якоб просверлит в этом импровизированном гробу дырки и вышвырнет его за борт. Никаких молитв, никакой панихиды. Стефан заслужил подобную смерть, и Сирена ничуть не жалела о кончине супруга. Она сожалела лишь о том, что сама убила его… Испанка поклялась, что впредь ни у кого не посмеет отнять жизнь, каким бы подлым и низким ни оказался этот человек.

Надвигался шторм, ветер тоскливо завывал в снастях. Сирена встала к рулю, на всякий случай привязав себя к нему, и повела «Дух моря» на север.

В самый разгар бури, когда ливень уже хлестал по обшивке корабля, на палубе появились Тайлер и Виллем и, цепляясь за такелаж, подошли к фок-мачте. На мгновение Синклеру показалось, что злополучная бочка раскололась под напором обрушившейся на судно волны и тело Стефана, крутясь как вертушка, заскользило по палубе и даже потихоньку начало оживать. Задыхаясь от натуги и весь промокнув до нитки, Тайлер схватился за бочку покрепче. Лэнгдом — даже как привидение — не должен являться на этот корабль!

Сражаясь с дождем и бешеной качкой, мужчины медленно, шаг за шагом, подкатили бочку к борту, проклиная непогоду и собственную неуклюжесть. Минута — и Стефан Лэнгдом отправился на дно морское.

* * *

Шторм утих, однако погода по-прежнему оставалась отвратительной. «Дух моря» вошел в уотерфордский порт. Фрау Хольц отказалась огибать еще полмира, чтобы оказаться на Яве, и Сирена в конце концов согласилась, что старушке, захватив с собой Рэн, разумнее вернуться в Кадис, в особняк своей хозяйки на Виа Арпа. Сразу же по прибытии домоправительнице следовало связаться с Тео Эстеваном. Поскольку фрау Хольц и Рэн могли на две недели задержаться в Уотерфорде, прежде чем попасть на корабль, отплывающий в Испанию, Сирена решила, что Тайлер отправится в город и повидается со своими знакомыми. Синклер сказал, что те обязательно примут у себя на это время девочку и пожилую экономку.

Фрау Хольц помахала на прощанье носовым платком и, взяв Рэн за руку, пошла по пристани не оглядываясь. «Спасибо вам за то, что ушли так решительно, — подумала Сирена, чувствуя, как слезы застилают глаза. — Если бы вы хоть раз оглянулись, я бы не смогла удержаться и бросилась за вами».

Испанка вернулась к матросам и велела как можно скорее заготовить провизию и свежую питьевую воду.

— Дождемся вечернего прилива и отплываем!

Команда бросилась выполнять поручение капитана.

Незадолго перед закатом Сирена подремала часок, потом, проснувшись, закусила на скорую руку и вышла на палубу. Тайлер только что вернулся из города.

— Друзья моей семьи, — отчитался он, — взяли к себе на время фрау Хольц и Рэн. Корабль в Кадис отправляется через неделю, но я решил, что им лучше плыть через десять дней на пакетботе. Я подумал, вам захочется, чтобы они лучше находились среди миссионеров, плывущих в Африку, чем среди банды каких-нибудь наемных головорезов.

Около девяти часов вечера «Дух моря» отчалил от уотерфордской пристани. Море успокоилось, и судно скользило точно по лунной дорожке, колеблющейся на воде.

Поздно ночью Тайлер вышел на палубу и, к своему удивлению, обнаружил там Сирену, которая, стоя на юте, молча разглядывала за кормой шлейф пены.

— В чем дело, Тайлер? — спросила капитан, поворачиваясь к окликнувшему ее молодому человеку. — Почему вы еще не спите?

— Я хотел бы с вами кое о чем поговорить. Мне кажется, я был не прав, когда предложил вам заниматься со мной морским разбоем. Я переменил свое решение. Это все-таки не по мне. В тот последний раз… Нет, не было нашей вины в том, что корабль Ригана пошел ко дну. Мы просто спасали груз.

— Слава Богу, что вы передумали, — улыбнулась Сирена. — Я всегда верила в ваш здравый смысл.

— Но это значит, что мы должны вернуться в Уотерфорд и забрать фрау Хольц вместе с Рэн.

— Нет, ни в коем случае. Мне не хочется, чтобы они подвергали себя опасности, прежде чем я смогу выяснить, что сама застрахована от преследований. Я ведь все-таки убийца! Так что им спокойнее будет плыть в Кадис одним, без меня. Что же касается лично вас, Тайлер, то вы вольны в любой момент покинуть мой корабль и вернуться в Лондон, как только мы прибудем в Испанию. Кто знает, может, вам улыбнется удача и вы разбогатеете, причем без помощи пиратов, а?

Синклер пожал плечами.

* * *

«Дух моря» двигался курсом на зюйд-вест, и однажды вечером, на исходе третьего дня плавания, дозорный внезапно прокричал:

— Вижу парус!

— Где? — воскликнула Сирена, бросаясь к планширу.

— Движется с востока. Едва виден над горизонтом!

— Следуем прежним курсом! Когда судно приблизится, пусть мне доложат, какой на нем флаг.

Пока команда вместе с капитаном жадно всматривалась в даль, сгустились сумерки, так что, кроме смутных очертаний какого-то судна — а может, целой эскадры, — практически ничего нельзя было разглядеть.

— К орудиям! — скомандовала Сирена. — Мне все это не нравится. Не будем им ничем досаждать, но приготовиться следует к самому худшему.

Вскоре моряки в четверти мили от себя увидели огонь. Высоко поднятая лампа описывала круги над правым бортом корабля. Внезапно паруса загадочного судна поймали попутный ветер, и оно понеслось на «Дух моря» с неслыханной быстротой. Через несколько минут Сирена уже могла разглядеть лицо матроса, сигналившего лампой.

— Они подают знак, чтобы мы дали им пришвартоваться к нашему кораблю! — не веря своим глазам, вскричала Сирена. — Они ждут, что мы сдадимся им без боя?!

В эту минуту жерло одной из пушек вражеского корабля изрыгнуло пламя.

— Они атакуют нас! — воскликнула Сирена. — Ян! Огонь!

Воспользовавшись кресалом, Ян зажег фитиль и поднес его к запальному отверстию пушки. Раздался выстрел, и «Дух моря» качнулся немного влево. Ядро, просвистев в воздухе, пробило брешь в корпусе вражеского корабля.

С помощью Якоба Ян с лихорадочной быстротой перезарядил оружие.

— Огонь! — вновь скомандовала Сирена, надеясь закрепить преимущество. Оглушающий свист пронзил напряженную тишину, и к небу поднялся едва различимый во мгле чернильно-лиловый дым.

— Прямо в цель! — заорал Виллем, вне себя от радости.

Корабль, который теперь уже можно было определить как галеон, дал сильный крен на левый борт.

— Бегут! Как крысы! — улыбнулся Ян, но потом, присмотревшись повнимательнее, бросился к Сирене. — Капитана! Это…

— Хороший выстрел! У тебя острый глаз!

— Нет, капитана, взгляните, — залепетал канонир, — взгляните на флаг!

Сирена напрягла зрение и посмотрела на фок-мачту судна, освещенную теперь вспышками пламени. Английский флаг! Корабль, принадлежащий королю!!!

Капитана! Мы обстреляли королевский галеон! Нужно спасаться!

— Слишком поздно, — покачал головой Виллем. — Посмотрите, что движется вслед за галеоном.

— Боже милосердный! — вскричала Сирена. — От двух кораблей нам не уйти. Они нас окружают.

Тайлер застонал, ломая руки. Для него наконец стал ясен весь ужас ситуации.

Теперь Сирене было не до Синклера. Она оттолкнула его в сторону, подбегая к борту, чтобы лучше рассмотреть, в чем дело.

— Галеон подбит, но еще может быть восстановлен. Выстрел пришелся поверх ватерлинии.

— Да они сигнализировали нам, чтобы мы встали в сопровождение, — вот и все. Вряд ли матросы даже видели наш корабль, когда выстрелили из пушки.

Капитана! — сказал Виллем. — Бегите к себе в каюту и срочно переоденьтесь. Не нужно больше создавать проблем. Торопитесь!

Когда испанка вернулась на палубу, оба чужих корабля уже подошли к «Духу моря». С одного из них была спущена шлюпка, и вскоре на борт судна вступил офицер королевских военно-морских сил.

— Кто капитан этого чудовища? — спросил он. — Потрудитесь предоставить необходимые документы.

Ян передал офицеру бумаги, и в это время, сделав шаг вперед, Тайлер совершенно неожиданно отрекомендовался капитаном «Духа моря».

— Он лжет, — невозмутимо проговорил Виллем. — Капитан здесь я!

— Негодяи! — заорал Якоб, проталкиваясь сквозь толпу матросов к офицеру. — На этом судне есть только один капитан, и это я!

— Человеку вашего ума, — с улыбкой обратился к офицеру Ян, — должно быть понятно, что эти двое не способны командовать даже шлюпкой. Капитан — я!

— Довольно! — взревел офицер. — Так вы скоро договоритесь, что на этом судне капитан — женщина!

— Так оно и есть, — сказала Сирена. — Это я отдала приказ атаковать галеон. Мне одной и следует расплачиваться за последствия. Мои люди с большой неохотой подчинились приказу. Загляните в бумаги, и вы убедитесь, что корабль в самом деле принадлежит Сирене Елене Рамос Кордес, — она подумала немного и добавила: — Лэнгдом.

— Мадам, понимаете ли вы, в каком положении сейчас находитесь?

— Я знаю лишь то, — прохладно заметила Сирена, — что галеон наткнулся на нас в условиях плохой видимости или, проще говоря, в кромешной темноте. Вы просигналили, чтобы наш корабль пришвартовался к одному из ваших. А потом раздался выстрел. Естественно, я расценила это как разбойное нападение, и мы повели себя самым разумным в подобном положении образом: нанесли ответный удар. Это произошло еще до того, как я заметила свою ошибку.

— Эта ошибка может вам очень дорого стоить!

— Согласна. Естественно, я заплачу за нанесенный ущерб, попрошу прощения у вашего капитана и, если нужно, у самого короля.

— Милая леди, можете пока оставить свои извинения при себе. Говорят, Его Величество посещает тюрьму в Ньюгейте каждый год. У вас будет масса времени, чтобы приготовить и всесторонне обдумать свою речь. А пока мои люди позаботятся о том, чтобы отбуксировать ваше судно в Лондон. Там вас препроводят в тюрьму, где вы и станете дожидаться суда.

* * *

Сирена вместе с членами команды целых восемь дней просидела в трюме, пока корабль рассекал воды Атлантики, направляясь в Лондон. Несколько раз в день их выводили на палубу, чтобы они могли сделать глоток свежего воздуха и немного поесть.

Учитывая то, что Сирена была женщиной, ей позволялось иногда отправляться к себе в каюту, где она могла принять ванну и сменить одежду, И во время этих прогулок испанка часто сталкивалась на палубе с Феннером — офицером, который беседовал с ними в ту памятную ночь. Сирена находила его приятным молодым человеком с развитым чувством долга. И когда Феннер пускался в рассуждения о прекрасных мореходных качествах «Духа моря», испанка начинала испытывать к нему даже нечто вроде симпатии, хотя и была его пленницей.

В один из ветреных, холодных дней, когда показались на горизонте скалы Дувра, Сирена спросила лейтенанта:

— Что, по-вашему, станет с моей командой? Ведь то, что мы атаковали королевский галеон, было с нашей стороны совершенно невольной ошибкой…

— Я затрудняюсь ответить на ваш вопрос, леди Лэнгдом. Могу лишь посоветовать прихватить с собой все имеющиеся у вас деньги. Они вам очень пригодятся в Ньюгейте, иначе с вами едва ли будут обходиться там по-человечески. Впрочем, ничего обещать не могу. Король очень мрачно смотрит на морских разбойников и крайне сурово с ними поступает, если, конечно, те не являются матросами его собственного флота.

— Вы честный человек, лейтенант Феннер, — сказала Сирена ласково. Ей нравился этот рыжеволосый мужчина с искрящимися голубыми глазами. Было бы неплохо иметь такого у себя в команде.

— Да, вот еще что, леди Лэнгдом! — вспомнил офицер. — Когда мои люди обыскали ваш корабль, то сказали, что не нашли на нем ни денег, ни драгоценностей. Так ли это? Или, может, эти мерзавцы что-нибудь с собой прихватили?

— Нет, они не солгали, — честно призналась Сирена. Действительно, ни денег, ни драгоценностей на корабле не было. Все до последнего гроша она отдала фрау Хольц, когда та сошла на берег в Уотерфорде. — Я возвращалась из Ирландии. Деловая поездка. И, увы, возвращалась ни с чем. Покупка необходимой провизии и подновление истрепанного бурей такелажа совершенно опустошили мой кошелек.

— У меня, конечно, не слишком много наберется, — озабоченно пробормотал Феннер, — но я все до последнего гроша с радостью отдам вам.

— Спасибо, но…

— Пожалуйста, возьмите. Вам деньги понадобятся очень скоро.

— Хорошо, но с одним условием.

— Какое же это условие?

— Называйте меня просто Сиреной. Я не могу брать деньги у того, кто зовет меня леди Лэнгдом.

— Пожалуйста, Сирена, возьмите! — стал умолять Феннер. — Когда вас отпустят, то вы сможете мне их вернуть, если пожелаете. Договорились? Я вручу вам их завтра утром. Там, в общем, всего лишь несколько фунтов, но и они, поверьте, могут спасти вам жизнь в Ньюгейте.

На восьмой день путешествия Сирена, Тайлер и члены команды, находившиеся в трюме, услышали, как обшивка корабля трется о каменный пирс. Итак, они прибыли в Лондон. Послышались голоса грузчиков с пристани. Затем открыли люк, и в нем показалось лицо лейтенанта Феннера.

— Выходите! — скомандовал он. — Сирена, если вы хотите привести себя в порядок, каюта в вашем распоряжении.

Испанка кивнула. Феннер проводил ее в каюту. Лейтенант сохранял молчание, и Сирена видела, что он чем-то всерьез озабочен. Прежде чем войти к себе, красавица взглянула на мол. Лондон! Господи, она надеялась, что никогда больше не увидит вновь этого города!

Что касается Стефана Лэнгдома, то относительно его исчезновения команда вместе с Сиреной состряпали вполне убедительную версию: он был смыт волной за борт во время шторма. И все же испанка боялась, что кто-нибудь догадается о ее виновности в смерти старика, ведь оставались еще слуги, эти мерзкие Смит и Рэтбоун, и Камилла! Конечно, девчонка потребует от властей объяснения, куда исчез ее драгоценный папаша…

— Поторопитесь, — сказал лейтенант Феннер. — Скоро уже прибудет экипаж, который отвезет вас в Ньюгейт. Члены команды отправятся туда в позорной тележке. Но вы… Нет, мне не хотелось бы, чтобы над бедной женщиной, приговоренной к заключению, по дороге в тюрьму издевались всякие уличные голодранцы, поэтому я нанял для вас отдельный экипаж. Один из моих офицеров поедет вместе с вами. Я же тем временем займусь составлением рапорта адмиралу. Не беспокойтесь, я постараюсь представить вас в самом выгодном — насколько это, конечно, возможно — свете.

* * *

Молодой офицер, севший в экипаж к Сирене, выглядел смущенным, очевидно стесняясь ее присутствия. Он постоянно посматривал украдкой на свою спутницу, делая вид, что с интересом изучает проплывающий в окне пейзаж. Сирена перед отъездом увязала свои вещи в небольшой опрятный узелок, собираясь взять его с собой в Ньюгейт, однако лейтенант Феннер воспротивился этому.

— Лучше оставьте свой узелок здесь. Все равно его у вас там в первый же день стащат, а может, выйдет даже кое-что похуже.

Испанка с ужасом посмотрела на рыжего. Господи, да что же это за место такое, Ньюгейт?

— А мой корабль…

— О нем позаботятся, я обещаю! Когда вы вернетесь на свободу, «Дух моря» будет дожидаться вас у пристани. До свидания, Сирена. Надеюсь, мы с вами еще встретимся как-нибудь и при более благоприятных обстоятельствах.

— Я тоже надеюсь, — последовал печальный ответ.

Извозчик катил прямо по Темз-стрит. Та же самая улица, по которой они с фрау Хольц ехали, когда впервые оказались в Лондоне! Потом экипаж свернул на холм Святого Дустана, где находилась контора Ригана. Сирена вспомнила, как бросилась ей в глаза вывеска на этом неприветливом здании, как она оглянулась назад, стараясь получше запомнить местоположение дома, чтобы затем нанести визит своему бывшему супругу. Теперь, опустив плечи, женщина забилась в угол, чтобы не увидеть на улице ван дер Риса. Вряд ли он мог бы сейчас чем-нибудь ей помочь. Слишком поздно. «Слишком поздно!» — не эти ли самые слова говорил ей в тот день Риган?! «Слишком поздно!» — она почти наяву услышала низкий, мужественный голос возлюбленного…

Сирена закрыла глаза, предавшись воспоминаниям, и выглянула в окно лишь тогда, когда экипаж остановился, а офицер спрыгнул на мостовую.

Сложенное из серого камня здание насчитывало несколько этажей, и в тех местах, где, по мнению Сирены, должны были быть окна, она увидела лишь крохотные зарешеченные амбразуры. Ей сразу вспомнился Бедлам, где пришлось провести когда-то целые сутки, и вновь почувствовала обволакивающий и липкий страх. Потом гордо она расправила плечи и решительно зашагала вперед.

Загрузка...