Глава 26

Он тысячу лет не ездил на механике и без гидроусилителя руля, но даже не подумал вернуться в Грейстоун и сменить автомобиль. Этот был правильным, взятым на прокат по чужим документам. Знание об этом, как и о лежащем в бардачке пистолете, возникли сами собой, как и навязчивая идея спасти Хелен.

Подъезжая к дому, Десмонд выключил фары и чуть не протаранил забор. В голове снова зашумело и реалистичность происходящего померкла. Все неважно, кроме одного — нужно спасти Дару и ее мать. Спасти. Спасти их обеих.

Пистолет оказался очень тяжелым и пах оружейной смазкой. Отвратительно, словно смерть прошла рядом. Но Десмонд никого не убьет, нет, он не такой. Пистолет нужен только для того, чтобы убедить Хелен.

В доме горел один маленький ночник возле детской кровати. Десмонд видел его тусклый свет и мелькнувшую тень Хелен. О'Келли не было, наверняка на службе. Десмонд знал об этом, как и то, что первым делом нужно отобрать у русской телефон, иначе она снова свяжется с О'Келли, как в прошлый раз.

Дверной звонок взорвал пространство, разрушил тишину и покой ночи. Десмонд с непониманием смотрел на свой палец: как тот вызвал столько шума? Запоздало дошло, что Хелен может написать своему инспектору раньше, чем откроет дверь, и тогда все пропало.

— Десмонд? — прозвучало из дома.

— Да, Хелен, простите! Я навещал одну старую подругу, она живет неподалеку и пробил колесо. Можно воспользоваться вашим телефоном? Мой совсем разрядился. Я даже заходить не буду.

Эти слова будто были частью вложенной программы, сам Десмонд не додумался бы до такой складной лжи. Но Хелен поверила, открыла дверь и протянула ему смартфон.

Такая бледная и уставшая. Наверняка уже долго не спит, возится с Дарой. И Гаррета, который всегда охотно брал на себя часть обязанностей, рядом нет. На мгновение захотелось войти и немного помочь Хелен, хотя бы потаскать коляску по саду и дать выспаться обеим будущим О'Келли. Или просто позвонить в техслужбу по надуманному поводу, а после развернуться, сесть в машину и прямиком отправиться к психиатру. И не домашнему, а в клинику. Там бы точно помогли избавиться от навязчивых идей.

Но кольцо на пальце Хелен так ослепительно блестело. Скорый брак, от которого ее нужно спасти. Ее и Дару.

Десмонд взял смартфон и с размаха бросил его на каменные ступени, после придавил каблуком, до противного стеклянного хруста. Хелен закричала и попыталась закрыть дверь, но Десмонд легко отпихнул женщину и ввалился в холл. После схватил ее за руку, вывернул запястье и потащил в детскую.

— Сейчас ты быстро соберешь Дару и мы уезжаем. Там будет холодно, одевайтесь теплее. И без глупостей.

Он развернул Хелен к себе, вытащил из-за пояса пистолет и помахал перед лицом русской. Чтобы показать серьезность намерений, дать понюхать запах оружейной смазки и призвать к благоразумию. Хелен испуганно отшатнулась и зажала рот свободной рукой.

Откуда-то из кухни показался Байт, пес Донована. Обычно добродушный и бестолковый, он ощерился и зарычал. Десмонд шикнул, но Байт зарычал чуть громче и сделал еще пару шагов вперед.

«Собака может доставить проблемы, от нее лучше избавиться первой…» Чужие слова, как и многие другие, снова прозвучали в голове. Десмонд снял пистолет с предохранителя и выстрелил три раза, целясь по лапам Байта, а то и в пол. Невозможно убить живое невинное существо, чтобы там ни болтал голос. Хелен закричала и закрыла уши руками, а пес заскулили и сбежал в двор.

— Видишь? Все серьезно! Собирайся живо!

От выстрелов проснулась и истошно завопила Дара. Хорошо, что других домов поблизости нет, и никто не позвонит в Гарду. Десмонд толкнул Хелен в сторону комнаты, сам подхватил какую-то сумку и запихнул туда бутылку с кашей и пачку подгузников для Дары.

* * *

Уже было утро, но снаружи шел дождь и свет почти не проникал через узкие окна. Десмонд затащил нас с Дарой в развалины монастыря, запихнул в одну из комнат с уцелевшей крышей и теперь ждал, пока приедут какие-то его друзья.

Псих, какой же псих! Я заметила это ещё в прошлый раз, но успела позвонить Гаррету и тот вернулся с полпути на работу. А сейчас — сглупила, понадеялась на благоразумие Десмонда. И не соображала толком: Дара не спала вторую ночь, реагируя на смену погоды. Но это не оправдание! Из-за меня Дара уже который час сидит голодная в этом царстве стылых камней, мха и плесени. Десмонд захватил всего одну бутылку каши, а молока у меня и в лучшее время не всегда хватало. Сейчас же, без еды и питья, грудь оставалась почти пустой, и сколько бы Дара не чмокала, оставалось такой же голодной. А ещё кроха мёрзла. Я укутала ее в плед, прижала к себе, но камни вытягивали все тепло из нас обеих.

Под дулом пистолета я успела натянуть только джинсы, тонкий свитер и лёгкую куртку, этого точно не хватало. Пальцы на ногах уже болели от холода, нос и щеки казались ледяными, как и кончики ушей. Хотелось пить, но больше беспокоила Дара. Она ненадолго заснула, но дышала часто и заметно было, как дрожат реснички. Это к лучшему: пока спит, не так хочет есть. Нужно тянуть время: когда-то же нас найдут.

— Положи Дона, — Десмонд сидел в отдалении и глядел на нас. Рядом — заряженный пистолет и бутылка сока. А вот губы тоже посинели от холода.

— Положи, он спит крепко. И подойди сюда.

— Дара сразу проснется, — шепотом ответила я.

— Ты вечно прикрываешься детьми, Киарин! Подойди живо!

И навел на нас оружие. Рука Десмонда дрожала от самого плеча и до кончиков пальцев, отчего чёрное дуло смещалось вверх-вниз. Стоит ему нажать на спусковой крючок, как из черноты вылетят искры и смертоносная пуля. Такая прошьет насквозь меня, а крохотное тельце Дары разорвет в клочья. Нет. Лучше просто меня. Возможно, потом в голове у Десмонда прояснится, и он не тронет Дару. Только бы не тронул Дару, а я…

Так и не сказала Гаррету «Да». Он тысячу раз спрашивал, серьезно и в шутку, между делом и выбирая момент. И каждый раз забавно хмурился, когда не слышал четкий ответ, но соглашался готовиться к свадьбе и без него. «Срань, надеюсь, ты не сбежишь от алтаря, Хелен! Там будет чертова туча моей родни, после такого позора только руки на себя наложить!» — бурчал он без всякой злобы. Миссис Уотсон как-то услышала наш диалог и потом, когда мы с ней остались наедине, строго произнесла, что если долго не говорить «да», то потом может оказаться и не к чему.

Как сейчас. Один выстрел и О'Келли так и не узнает, как сильно я его люблю, а Дара будет расти без матери.

— Иду, подожди немного.

Я осторожно опустила плед с дочкой на камни так, чтобы спрятать за обломок скалы, после встала и медленно пошла к Десмонду. Он поманил меня рукой, затем грубо схватил и впился губами в мои. На поцелуй это мало походило, или я просто не знала, что он может быть таким отвратным, мокро-холодным? Дара расплакалась почти сразу, наверное замёрзла или проголодалась, но Десмонд все сильнее прижимал меня к стене, шаря руками под свитером. Затем резко отстранился.

— Хелен, Дара так плачет, наверное, не время для секса.

И посмотрел так обиженно-удивленно, что захотелось его стукнуть. Но дочка в самом деле плакала, поэтому я поспешила к ней.

— Она замёрзла совсем, держи! — он снял куртку и протянул мне. — Не помню, почему мы здесь. Давай сядем в машину? Там есть печка, вы согреетесь. Или вернёмся в город, к дьяволу эти экскурсии! Представляю, как будет беситься О'Келли, что ты уехала со мной.

Десмонд в самом деле укутал Дару, потом принес мне сок и все болтал, болтал о разной ерунде. Но пистолет так и не выпустил из рук. Я же кормила малышку, уже мало беспокоясь, видит чокнутый мою грудь или нет. Кажется, я тоже начала сходить с ума, потому как слышала лай собаки. Откуда бы ей взяться в такой глуши?

* * *

Ночка выдалась та ещё. Во-первых, Дара не дала подремать ни минуты, отказывалась спать даже на руках у Хелен. Во-вторых, выловили из реки неопознанный труп, и пришлось срочно заступать на службу.

И ещё мучила тревога: перед отъездом Гаррет попросил Хелен сбросить сообщение, когда сможет угомонить малышку, но вестей не было. Возможно, просто устали и заснули вдвоем, но что-то не давало покоя. Через пару часов Гаррет написал сам. Все равно Дара ест раза три за ночь, Хелен проснется и увидит, но она и в этот раз промолчала.

Снаружи дом казался мирным и сонным, но Гаррет все равно чувствовал неладное: Хелен всегда встречала его с работы завтраком и горячим кофе. Но на кухне было пусто, а по двору носился перепачканный в грязи Кленси, который сразу бросился под ноги. А на крыльце валялся разбитый смартфон. Еще не переступив порог, Гаррет уже набирал номер Кевина: если с Хелен случилось что-то плохое, то в этом наверняка замешаны Хэйсы.

Плохое случилось точно: в домике царил беспорядок, будто обитатели собирались в спешке, но коляска и прочие вещи Дары остались на месте. Зато в полу и стенах холла застряли три пули.

— Какого черта, О'Келли? — гаркнул в трубку Хэйс.

— Какого черта и тебе тоже, гребанный придурок, — Гаррет заскочил в детскую и пытался прикинуть, что из вещей исчезло, а что осталось на месте. Реши Хелен просто уехать куда-то, точно взяла бы побольше всего. А так хватали только то, что попалось на глаза. — Где твой дядюшка, гори он в аду?

— Он сегодня ночевал в городе, вроде нашел себе какую-то подружку.

— Если не свяжешься с ним в течении пяти минут — я поднимаю ребят. Хелен и Дара пропали.

Кевин выругался, попросил ничего не предпринимать и обещал перезвонить. Гаррет наскоро осмотрел остальные комнаты, но кто бы ни заходил в дом, он не прошел дальше холла и детской: в других местах сохранился тот же идеальный порядок, который всегда поддерживала Хелен.

Поэтому Гаррет проклял упрямство ведьмы и собственную мягкотелость: надо было собрать их с Дарой и отправить в Россию на пару месяцев, пока псих-Десмонд не отойдет окончательно. Но Хелен уперлась: хотела встретить Новый год в Ирландии и здесь же выйти замуж, а на нищего Хэйса не обращала внимания. И если сейчас можно найти какие-то зацепки, то только в Грейстоуне.

Старый автомобиль рычал и подскакивал на кочках, выжимая максимум из двигателя, стрелка спидометра замерла на самой верхней границе, но дорога до родового гнезда Хэйсов все длилась и длилась. В то же время Хелен вместе с Дарой были наедине с психом. Хрупкая женщина и младенец, которых можно убить голыми руками.

Ступив за порог, Гаррет отпихнул служанку и понесся искать Кевина. Малый кабинет и голубая гостиная, затем — оранжерея, где и нашел Хэйса, трясущего Эмму.

— Где он? Где. Он! Где? У тебя была простая работа — следить за дядюшкой. Только и всего. Только и всего, Эмма!

— Не знаю, я ничего не знаю! — она обливалась слезами и с надеждой смотрела на Гаррета. — Гард О'Келли, помогите!

— Мои глаза, черт! — он потер переносицу. — Кажется, давняя контузия дала о себе знать, ничего не вижу. Эмма, это вы? Не знаете, куда подевался Десмонд? Кажется, он прихватил с собой мою невесту.

— Ублюдки! — визжала она. — Я предупреждала, что старика нужно сдать в клинику, а ты, идиот, боялся скандала!

Эмма все же собралась с силами и отпихнула Кевина. Растрепанная с потеками туши и размазанной помадой, девушка больше походила на шлюху, чем на солидного ассистента солидного бездельника.

— Кто она такая? — не самый вежливый вопрос, но сейчас Гаррету было не до лишнего церемониала.

— Психиатр, — вздохнул Хэйс. — После кончины тетушки Киарин Десмонд совсем расклеился, поэтому я и приставил к нему Эмму.

— Его нельзя было лечить на дому! Стопроцентный психопат и социопат, никакой связи с реальностью! Он не раз сбегал и отказывался пить таблетки. А после появления Хелен вбил себе в голову, что должен жениться на ней и растить Дару. Хотел спасти их. От тебя!

Она ткнула пальцем в грудь Гаррета и зарыдала ещё громче. В голове крутились разные факты, которые никак не связывались в одну последовательную цепь. Будто не хватало какого-то звена, основного элемента. Срань! Почему он не Лоркан, которая умеет на лету выстраивать сложные версии преступления? А Гаррету нужно время, детали, долгие опросы и поиск улик.

— Куда он увез Хелен, думай! — он чуть не уподобился Кевину и не тряхнул Эмму. Но та ответила раньше:

— Развалины на побережье, там они познакомились с Киарин. В своем бреду Десмонд часто упоминал это место.

Гаррет рванул к выходу, но в коридоре его поймал Кевин.

— Стой! Только не звони своим. Он, конечно, урод, но единственный мой родственник!

— Да плевать на всех Хэйсов! Десмонд похитил Дару, которая тоже твоя родня!

— Я заплачу. Ты станешь богатеем, О'Келли.

Времени и дальше болтать с ним не было, поэтому Гаррет только отмахнулся и поспешил к машине. Кевин перехватил его на полпути и предложил подвезти. Шустрый «конь» Хэйса точно доставит их до места быстрее раздолбанного рыдвана.

В дороге они молчали. Кевин врубил музыку и сосредоточенно следил за дорогой, а после выключил ее и повернулся к Гаррету:

— У тебя есть пистолет?

— Я похож на сраного ковбоя? Черт, Хэйс, я даже не на службе!

— Gobshite! Второго такого придурка не найти, О'Келли! Десмонд отлично стреляет, так что мог бы засунуть свою служебную честь подальше!

После ударил по бардачку, чтобы тот открылся. В подсвеченном пространстве лежала початая бутылка виски, чьи-то трусики и пистолет. Вполне боевой, пускай и не самой новой модели.

— Это статья, Хэйс. Или ты настолько обнаглел, что чувствуешь себя вне закона? Куда только твоя женщина смотрит?

— Это шанс спасти Хелен и Дару, гребанный ты идиот. А женщина… не знает.

— Заносчивый мудак, — бросил Гаррет, но пистолет все же взял. Зачем бы Кевин ни приобрел эту игрушку, пользоваться ей он не умел.

Дальше они ехали в полной тишине. Под частое дыхание Кленси. Чёртов пёс увязался ещё у дома Хелен и никак не оставлял Гаррета ни на минуту. А возле тех самых развалин выскочил наружу и убежал куда-то, заливаясь лаем.

Может и к лучшему. Отвлечет Десмонда или уже потеряется наконец-то, неугомонная псина, такому полезно побегать по побережью пару дней.

Гаррет снял пистолет с предохранителя и выставил его перед собой. Так в самом деле лучше, чем с пустыми руками. Запихнуть бы ещё куда пыхтящего на ухо Кевина…

Внезапно из развалин вышел Десмонд. Абсолютно невменяемый, с пистолетом в руке и пачкой сока. В одной тонкой рубашке и расстегнутых брюках. Гаррет прицелился в него и четко проговорил:

— Положи оружие и опустись на колени.

— О'Келли? Ты как здесь оказался? Там Хелен, она совсем замерзла…

И Десмонд, надо думать, решил ее согреть. Насиловал женщину, бил, угрожал пистолетом. Все это в присутствии маленькой Дары.

Палец Гаррета чуть сильнее надавил на спусковой крючок. Еще немного — и грянет выстрел, который Десмонд заслужил.

Загрузка...