Глава 15.

Эрниль Илоонир откинулся на спинку грубого кресла. Накопившаяся в последние дни усталость разом навалилась на него. Хотелось отбросить все дела и уснуть прямо здесь. Взгляд наткнулся на бурые пятна, которыми были густо усеяны стены каземата. Ангья брезгливо поморщился, осознав несовместимость желания и места. Пока ещё эрниль Иллонир не опустился настолько, чтобы устраивать опочивальню пыточной, в воздухе которой тяжёлые запахи крови и раскалённого металла перемешались с вонью экскрементов и горелой плоти. Нет, здесь отдыхать он точно не будет.

Взгляд снова вернулся к окровавленному телу, повисшему на цепях. Пропорции телосложения и удлинённые острые уши выдавали в нём представителя минноонар. Но были и существенные отличия, причём следы пыток имели к этому факту весьма отдалённое отношение.

— Приведите его в чувства, — приказал эрниль двум элдалиэ, застывшим рядом с бесчувственным телом пленного.

Один из них молча зачерпнул ковшом ледяной воды и выплеснул её в лицо узника. Ещё один ковш был вылит просто на затылок. Тело несколько раз дёрнулось. Звякнули цепи. Опухшее от ударов лицо поднялось, и на эрниля буквально обрушился поток злобы и ненависти, настолько выразителен был взгляд пленного. Если бы взглядом можно было убивать, то именно таким.

Впрочем, за последние пару часов к подобному эрниль Иллонир уже успел привыкнуть. А стоящих рядом с узником элдалиэ от убийства последнего удерживал только прямой приказ высокородного ангья.

— Вижу, что ты пришёл в себя, предатель. В таком случае, может быть, поведаешь мне, что заставило вас пойти на убийства своих соплеменников?

В ответ из разбитого рта раздалось злобное рычание.

— Это бесполезно, высокородный, — промолвил один из воинов, — Это уже не минноонар, а одна из тварей Иа. Боль не заставит его говорить.

— Если он вообще ещё помнит, как это делать, — добавил второй.

Строго говоря, подобное поведение элдалиэ было недопустимым: простые воины без разрешения обращаются к высокородному ангья, да ещё и в таком тоне. Но эрниль Иллонир не обратил на это никакого внимания. Что там нарушение правил обращения к высокородным, если он сам сейчас нарушает не только нормы поведения, но даже приказы Совета. Ангья занимается тем, что с применением пыток допрашивает одного из минноонар, и делает это, не имея соответствующего разрешения Совета. Впрочем, сам эрниль тоже уже начал склоняться к тому же мнению, что и элдалиэ: от минноонар у этого существа осталось только тело. То, что просматривалось в глазах этого существа, вызывало у Иллонира только отвращение.

Но и тело пленника вызывало в лучшем случае чувство брезгливости. У минноонар вообще было принято относиться к своей внешности с большим вниманием. При этом предпочтение отдавалось естественной красоте, а украшения должны были только подчёркивать те или иные её черты. Поэтому многочисленные уродливые татуировки, шрамы и проколы, в которые вставлялся всякий «мусор», которыми «щеголял» «изменившийся», ничего другого кроме брезгливости и отвращения у ангья и элдадиэ не вызывали.

Одно дополняло другое. Иллонир понял, что он действительно ничего не добьется от пленного. И не потому, что его помощники плохо справлялись со своими обязанностями. Просто для висящего на цепях существа телесная боль не могла служить аргументом к началу общения. Процесс «украшения» тела наверняка был лишь немногим менее болезненным, чем пытки, а совершался он, скорее всего, добровольно и собственноручно. Кроме того, эрниль уже не сомневался, что изменилось и сознание бывшего соплеменника.

— Да, продолжать допрос бессмысленно, — он поднялся со стула, — Я ухожу и оставляю его в вашем распоряжении. Вы вольны делать с этой тварью всё, что пожелаете. Потом составите доклад. Меня интересует, сколько боли может вытерпеть подобное существо, прежде чем жизнь покинет его тело.

— Как прикажете, высокородный, — ответили оба почти хором.

Ангья внимательно всмотрелся в их лица. Их выражение обещало «изменившемуся» как минимум ещё несколько часов истязаний. Впрочем, чему удивляться: эрниль лично отобрал этих двух из нескольких десятков претендентов. А тех, в свою очередь, подбирали, используя его же инструкцию. Иллонир специально искал тех, кто потерял в землях по ту сторону горной гряды всех близких. Искал тех, чьим смыслом жизни отныне стало не просто желание мстить, а тех из них, кого в этом желании не остановят никакие моральные барьеры. Искал и нашёл. Специально для вот таких дел. Оба элдалиэ быстро поняли, что им предлагают, и согласились без колебаний и раздумий. И вскоре доказали, что в них не ошиблись. В определённом смысле, эрниль породил на свет двух монстров. Вернее, завершил их рождение, ибо начало этому процессу было положено тогда, когда первые тени грядущей беды упали на земли минноонар.

Эрниль отвернулся, толкнул тяжёлую дверь и вышел в каменный коридор. Уже закрывая дверь, он услышал звяканье металла, и почти сразу за ним безумную смесь крика и смеха. «Жестокость порождает жестокость, — думал ангья, шагая в полутьме подземелья, — Пленник и его палачи. Как же они похожи между собой! Если не брать во внимание облик, то единственное различие в том, что у этих двух элдалиэ объект ненависти чётко определён. А «изменившийся» ненавидит, похоже, саму жизнь. Даже я уже смотрю на пытки живого существа, не испытывая никаких эмоций. Эту заразу нужно остановить, пока она не разрушила наш народ. Это словно ржавчина, которая «пожирает» метал клинка — незаметная поначалу и неумолимая в последствие».

Выйдя из подземелья, Иллонир сразу заметил ещё одного подчинённого, которому с недавних пор стал доверять особые поручения. Его тоже заметили. Хотя, судя по всему, просто ждали его выхода из подземелья во двор крепости.

— Моё почтение, эрниль Иллонир.

— Приветствую тебя, благородный Рилтамаай. У тебя ко мне дело?

— Я хотел узнать, готовиться ли сегодня к новым поручениям?

— Думаю, что ты и твои воины можете отдыхать и заниматься своими делами. Охоту на «изменившихся» прекращаем.

Эрниль направился в лестнице, ведущей на крепостную стену. Молодой ангья двинулся следом, явно не удовлетворённый таким ответом начальства.

— Прекращаем? — с недоверием и разочарованием переспросил молодой ангья, — Вы говорите это серьёзно?

— Да, — ответил эрниль, и уточнил, — Пока прекращаем. Возможно, что твой опыт ещё потребуется Совету. Хотя лично я считаю, что это ничего не даст.

— Они настолько упорны, что хранят молчание даже под пытками?

— Отчего же? Они издают множество звуков. Вот только смысла в них нет. Боюсь, Рилтамаай, что «изменившимся» просто нечего нам сказать — дыхание Иа завладело их душой. Это уже не минноонар, а лишь отвратительная пародия. Разум их извращен ещё больше, чем изуродованы тела.

— Быть может, дознаватели Совета смогут добиться больших успехов.

Эрниль не стал спешить с ответом на этот вопрос, поэтому путь по каменным ступеням прошёл в полном молчании. И не потому, что Иллонир не знал ответа. Просто ему требовалось время, чтобы облечь уверенность в свой правоте в слова, достаточно убедительные для собеседника.

— Сомневаюсь в этом. Вернее будет сказать, я совершенно уверен в том, что и их постигнет неудача. Дознаватели Совета безусловно мастера своего дела, но… Понимаешь, Рилтамаай, «изменившиеся» могут быть полезны только тем личностям, кто практикует пытки ради созерцания самого процесса истязаний жертвы. Согласись, что это весьма сомнительная польза. Лично я не имею никакого желания уподобляться порождениям Иа. Мы ошибались относительно «изменившихся» — это уже не минноонар. Очень похоже на то, что извращённый дыханием Иа разум этих существ воспринимает боль как благо. Как ты думаешь: есть смысл причинять боль тем, кому она в радость?

— Не знаю что сказать. Во всяком случае, если Ваши выводы верны, то необходимые нам сведения таким способом точно не получить. Что же тогда?

— Думать. Искать иные пути к нужным нам знаниям.

— Сомневаюсь, что у нас осталось много времени для подобных занятий.

Иллонир не ответил, хотя слова молодого ангья прозвучали едва ли не как дерзость. Он посмотрел на темнеющую гряду скал, за которой пока ещё скрывалась та чужеродная мерзость, что смогла отыскать путь в мир живых.

— Были новости оттуда?

— Нет, эрниль. Пока всё спокойно.

Именно эта формулировка тревожила Иллонира больше всего. После столь уверенного и успешного первого удара враг внезапно прекратил наступление. Создавалось такое впечатление, что сила, которая стояла за монстрами, словно потеряла интерес к землям минноорнар. И потеряла настолько, что Командующий Тирнимин, получив подкрепления, смог не только отбить атаку, но и выбить монстров из потерянных укреплений. Сейчас разрушения были восстановлены и даже усиленны. И за время, которое потребовалось для проведения работ, порождения Иа не предприняли сколь‑нибудь серьёзных попыток помешать работам. Мелкие стычки были не в счёт.

Однако эрниль ни на миг не усомнился в том, что главные события ещё в будущем. И это нынешнее спокойствие не более, чем затишье перед грядущей бурей. Оно неминуемо закончиться, и тогда прольются реки крови. Кто знает, какие новые сюрпризы подготовит противник? Какие силы придут в движение, и куда будет нанесён следующий удар? И главное: хватит ли на этот раз собранных эрнилем войск, чтобы остановить врага?

— Оно копит силы, — невесело промолвил эрниль Иллонир, ни к кому собственно и не обращаясь.

***

Рилтамаай на этот раз предпочёл промолчать.

Впрочем, его высказывание относительно времени, которое эрниль Иллонир оставил без ответа, было вызвано скорее чувством собственного бессилия, нежели желанием нагрубить собственному командиру. В отличие от многих сородичей, которым ещё не выпадал случай померяться силами с врагом, молодой офицер прекрасно понимал, с кем они имеют дело и каковы ближайшие перспективы. Особенно если учесть тот факт, что Совет ещё до сих пор не определился со своей позицией по данному вопросу.

Анья Рильамаай оказался в числе тех, кто уцелел во время битвы за первую линию укреплений. Благодаря решению командующего тысячи Фейригаана, почти пять сотен бойцов смогли организованно отступить ко второму отряду, закрывающему выход Звенящего Ущелья — выход из «проклятой долины». Ещё примерно сотни счастливчиков удалось выбраться из кровавой бойни самостоятельно. По одиночке или мелкими группами они на протяжении нескольких суток пробирались по скалам к расположению остальных войск минноонар.

Всадники на трикстерах были последними, кто покидал тогда поле битвы. Вернее не поле, а небо над развалинами укреплений. Рилтамаай запомнил картину первого за невесть сколько веков поражения минноонар. С высоты полёта она казалась совсем не страшной, а скорее занимательной: костры горящих зданий, полосы дыма, расползающиеся от рухнувших зданий облачка пыли, забавное копошение монстров. Но каждый из воинов понимал, что там, на земле, шла самая настоящая резня. И от осознания собственного бессилия многие из них откровенно рыдали, когда получили приказ об отступлении. Сам Рилтамаай, отдавший этот приказ, слёзы сдержал, но весь полёт к месту расположения отряда командующего тысячей Тирнимина скрипел зубами и проклинал бездействие Совета. Именно тогда он дал клятву, что больше никогда не отступит перед этим врагом, даже если ему предстоит умереть.

И эту клятву он сдержал. Командующий тысячей Тирнимин отметил участие его отряда в отражение атаки монстров. В следующем сражении, которое позволило войскам минноонар вернуть утраченные позиции, Рилтамаай не участвовал. Его вызвали к эрнилю Иллониру, и тот сделал молодому ангья предложение, от которого тот просто не смог отказаться.

Рилтамааю было предложено собрать отряд всадников на тристерах и заняться тем, что сам офицер назвал в последствие «охотой на предателей». Иными словами, ему поручили отыскать и пленить нескольких «изменившихся» — такое название закрепилось за теми миннооонар, которые присоединились к монстрам. Эрниль Иллонир предполагал, и Рилтамаай согласился с его выводами, что «изменившиеся» и являются теми, кто руководит силами противника. Минноонар же безотлагательно требовалось получить хоть какую‑то информацию о противнике и его планах.

Рилтамаай даже сам удивился, насколько события нескольких дней изменили его отношение к делу. Раньше он, не медля ни секунды, вызвал бы добровольцев и отправился на поиски. Но то было раньше. Теперь же он первым делом затребовал себе кабинет и копии рапортов, относительно всех событий, связанных со «странными землями» и недавних сражений. И только потратив сутки на изучение бумаг, приступил к созданию и подготовке отряда.

И не зря. Уже из третьего вылета отряд вернулся с первым пленным. Правда, были и потери среди личного состава, но в сравнение с потерями, которые минноонар понесли во время памятного Рилтамааю вылета на разведку к «чёрной скале», гибель всего трёх бойцов выглядела невероятным успехом. Во всяком случае эрниль считал её равноценной платой за возможность допросить бывшего сородича.

Вот, правда, с самими допросами дело не заладилось. Отряд Рилтамаая ещё трижды доставлял пленных, пока вот сегодня Иллонир не сообщил, что все усилия оказались потрачены впустую. И единственным утешением для молодого ангья оказалось то, что ему удалось собрать достаточно информации для разработки вполне успешной тактики сражений против монстров. В частности против летающих созданий.

Однако просто ожидать, сидя в безопасности и развлекаясь, Рилтамаай уже не мог.

— Прошу прощения, эрниль Иллонир, но могу ли я задать Вам вопрос?

Эрниль повернулся к нему, явно оторванный этим вопросом от собственных размышлений.

— Можешь, Рилтамаай.

— Вы не задумывались над тем, откуда враг получает подкрепления? В трёх сражениях наши войска уничтожили тысячи монстров. Мы думали, что перебили почти всех, кто скрывался в долине. Но в каждый из вылетов мы замечаем их сотни. А скольких не замечаем? Откуда они взялись? Как безтелесые существа обретают плоть?

— Разве ты не прочёл докладов архивариусов?

— В том то и дело, что в докладах нет чёткого ответа на этот вопрос. Насколько я могу судить, они располагают только данными о тех временах, когда пути в Иа уже были закрыты, и наши предки очищали земли от успевших прорваться в наш мир монстров.

— Значит, ты знаешь по этому вопросу ровно столько, сколько знаю я сам.

— Иными словами, нам не известно по этому поводу ничего конкретного.

Рилтамаай уверенно выдержал тяжёлый взгляд правителя ардо.

— Я так понимаю, что ты не можешь сидеть без дела и ждать моих указаний? Похвально. Однако мне бы хотелось выслушать твоё предложение, прежде чем принимать какое‑либо решение. Надеюсь, ты не предлагаешь атаковать «чёрную скалу»?

— Нет, конечно. Я же не полный безумец.

— Очень хорошо. Итак, я слушаю.

— Ключ к разгадке этой тайны, безусловно, скрыт от нас именно в недрах «чёрной скалы». Но проникнуть туда нечего и пытаться. Тут я с Вами полностью согласен. Однако, мы можем попробовать попытаться понять, что там происходит. Даже примерное представление о тех тайнах, сильно повысит наши шансы на победу в войне. Я склоняюсь к мысли, что именно происходящее в пещерах «чёрной скалы» изменяет прилегающие к ней земли.

— Никто и не спорит. Я с самого начала был в этом уверен. Однако это ровным счётом ничего нам не дает.

— Потому, что мы не знаем, что происходит в этих землях. Никто толком не занимался наблюдениями за ними. Тем более сейчас, во времена, когда порождения Иа снова нашли путь в наш мир. В архивах нет ничего, а с момента возникновения «чёрной скалы» никто подобных наблюдений не вёл.

— Мы даже не знаем момента, когда именно путь в Иа был снова открыт, — мрачно усмехнулся эрниль, — Едва скала изменилась, эти земли были признаны слишком опасными для проживания в нём минноонар. Замечу, вполне обоснованно. Что же ты предлагаешь?

— Нужно отправлять разведчиков в долину.

— На верную смерть?

— Мой отряд сделает всё, чтобы вовремя вытащить их оттуда.

Эрниль задумался.

Рилтамаай молча ждал его решения. Он предложил жестокую вещь, но и сам был готов рисковать собственной жизнью.

— Я уверен, — прервал наконец своё молчание правитель ардо, — что появление монстров связанно с тем, что в долине погибает всё живое. Даже деревья засыхают на корню, хотя никаких видимых причин для этого нет. Чем именно должны будут заниматься разведчики, помимо того, что будут стараться просто выжить? Ты ведь понимаешь, что даже я не могу посылать бойцов на верную гибель просто в надежде на то, что кому‑то из них случайно удастся подсмотреть одну–две тайны порождений Иа?

— Я уверен, что даже просто прожив некоторое время в тех землях, они смогут ответить на некоторые вопросы. Ведь никто не пребывал в мертвых лесах дольше, чем несколько часов. Никто просто не хотел этого делать.

— Кроме «изменившихся», — задумчиво сказал Иллонир.

— Да, кроме «изменившихся», — подтвердил Рилтамаай, — Ведь раньше это были такие же минноонар, как и мы. А теперь, — ангья сделал рукой неопределённый жест, словно ему не хватало слов, — Вы ведь сами видели их, эрниль. Как они стали такими? Почему лес там умирает, а они живы?

— Ты понимаешь, что именно ты предлагаешь сделать?

Рилтамаай утвердительно кивнул головой.

— Понимаешь. А осознаешь ты, что за это могут сделать с нами, когда об этом узнают члены Совета? А ведь они обязательно узнают.

— Вы не побоялись без их приказа перебросить сюда все войска, которые подчинены Вам, и обратиться за помощью к правителям других земель. Вы нарушили запрет на применение пыток к минноонар. Отчего же сейчас Вы готовы отступить? Почему колеблетесь? Ведь Вы лучше всех понимаете, что ожидает всех нас в будущем. Сейчас даже крохи информации о враге могут помочь спасти тысячи. Ведь Вы сами говорили мне об этом, эрниль.

— Пока ещё мы балансируем на грани, Рилтамаай. Все решения, принятые мной до сих пор, я ещё могу объяснить, обосновать Совету их необходимость и даже доказать, что они не противоречат кодексам и указам. Это будет нелегко, но пока ещё я могу справиться с этой задачей. Если мы сделаем то, что ты предлагаешь, то этим мы перечеркнём всё. Это будет прямое нарушение кодексов. И ты не хуже меня знаешь, как наказывают за такие преступления.

— Вы боитесь смерти?

— Смерти? Нет, не боюсь. Я боюсь умереть по–глупому. Умереть тогда, когда я, мои советники и такие как ты как раз нужны своему народу. Кто тогда станет между порождениями Иа и минноонар, которые нуждаются в защите? Быть казнёнными сейчас для нас — преступление. Не перед Советом, нет — плевать я хотел на это сборище, нерешительно ожидающих указок Покровителей. Это преступление перед нашим народом.

Рилтамаай сделал шаг и посмотрел прямо в глаза своему командиру.

— Тогда наплюйте на Совет. Я уверен, что все мы погибнем. Не сегодня, так завтра нам предстоит взглянуть в глаза порождений Иа точно так же, как я сейчас смотрю в Ваши глаза. Совет приговорит нас? Пусть. Но как он спросит с мертвецов? А мы, может быть, успеем спасти многих. Если Вы не готовы выступить открыто, эрниль, то просто прикажите мне заняться разведкой и дайте свободу действий. Клянусь, что этот разговор останется между нами и ни одна ищейка Совета не услышит от меня ни единого слова. Я не дам им такого шанса.

Эрниль выдержал этот горящий взгляд, даже не моргнув.

— Вы можете идти, благородный Рилтамаай. Я обдумаю Ваши слова и приму решение.

***

Эрниль Иллонир остался один: на обозримом участке крепостной стены не было видно ни души.

Слова офицера заставили задуматься. С одной стороны Иллонир понимал справедливость и необходимость предложения Рилтамаая. С другой стороны, он не мог решиться на то, чтобы хладнокровно отправить в лапы врагов преданных ему воинов. Все эти слова о Совете и его запретах — это были всего лишь отговорки. Он не пытался переубедить подчинённого. Эрниль пытался найти оправдание для самого себя. Оправдание для того, чтобы отказать. Принять предложение Рилтамаая означало уподобиться врагу. Отказать — заведомо лишать себя шансов на успешное сопротивление.

— Проклятье! — проворчал Иллонир, — Неужели судьба меня избрала для того, чтобы я разгребал эту вонючую кучу отбросов? Или я сам в гордыне своей избрал этот путь?

В ответ где‑то в душе шевельнулось затихшее было предчувствие беды.

Иллонир до боли в суставах сжал пальцы на рукояти клинка. Кровь пророков, бледная тень недоступного дара видеть будущее снова предупреждала его о надвигающейся опасности. Знать бы ещё, откуда ждать эту беду? Что это: предупреждение о возможной атаке монстров или предостережение от предполагаемого рискованного шага? Или же наоборот, это предупреждение об ошибочности отказа Рилтамааю?

Сзади послышались осторожные шаги по лестнице.

— Благородный Иллонир, прибыло послание от благородного Санкаана.

— Кто доставил послание?

— Личный гонец благородного Санкаана.

Иллонир повернулся. Элдалиэ в облачении личного слуги держал в руках поднос, на котором лежал свиток, запечатанный личной печатью Санкаана. Всё верно: личное послание передают адресатам только доверенные лица.

— Хорошо, — эрниль взял свиток с подноса, — Ты можешь идти.

— Как прикажете, благородный Иллонир.

Дождавшись шаги слуги стихнут, эрниль сломал печать и развернул свиток.

«Друг мой. Я исполнил свое намерение и посетил столицу. Ты был прав. Посему в твоё распоряжение будут передана половина моих отрядов. Приказ об их незамедлительном выступлении будет отослан в мои владения одновременно с этим письмом. Я задержусь здесь до возвращения моего наследника и попытаюсь с пользой для общего дела потратить это время — здесь много здравомыслящих личностей. Потом я присоединюсь к тебе в твоих начинаниях.

Санкаан»

— Ты всё же не послушался моего совета, друг, — проворчал Иллонир, — Надеюсь, что тебе не придётся в очередной раз убеждаться в моей правоте.

Он во второй раз пробежался взглядом по скупым строкам.

" Я задержусь здесь до возвращения моего наследника и попытаюсь с пользой для общего дела провести это время — здесь много здравомыслящих личностей».

Илллонир нахмурился. Что это значит? Если Санкаан попробует получить подкрепления у глав других родов в частном порядке, то это уже не страшно. Но если он попытается повлиять на кого‑то из членов Совета, то тут даже пророческого дара не требуется для того, что бы предсказать последствия. Особенно со стороны жрецов Покровителей.

«Благие Покровители, — вдруг осенило Иллонира, — Да он же будет искать встречи именно со жрецом!»

Холодная волна прокатилась по спине, когда эрниль вспомнил, что один из внебрачных отпрысков деда его друга как раз и состоит в свите одного из Старших Жрецов. А ревностное отношение этих священнослужителей к праву своих Владык направлять судьбу минноонар было известно всем.

«А я ещё сомневался относительно предложения Рилтаммая! Теперь бы только успеть узнать что‑то действительно нужное для тех, кому предстоит принять наше бремя. Как все просто: я мучаюсь, а кто‑то всё уже решил. Благими намерениями, как говориться!»

Иллонир снова поглядел на горный хребет.

— Надеюсь, порождения Бездны, вы не разочаруете меня.

Ничего не изменилось. Если и слышали эрниля те силы, которым он адресовал свои слова, то снизойти до ответа они не пожелали. Или не смогли пока. Кто знает? Горы безмолвно темнели на горизонте, словно незыблемая стена, отгораживающая мир от пытающегося ворваться в него безумия.

«Иллюзия. Самообман, — подумал Иллонир, — Эти горы уже никого не защищают. Силы разрушения уже здесь. И дорогу им открыл один из нас. Хотя разве один он виноват? Мы все виноваты. Это наш грех, и расплачиваться в первую очередь нам».

Эрниль отвернулся и спустился со стены обратно во двор крепости.

— Передайте благородному Рилтаммаю, что я ожидаю его в своем кабинете, — приказал он, проходя мимо погружённой в тень коллонады.

— Будет исполнено, высокородный, — ответили ему из полумрака, и сразу же послышались быстрые шаги.

Эрниль удовлетворённо кивнул и продолжил свой путь к тому непривычно угловатому для глаза минноонар зданию, которое в этой спешно сооружённой крепости полушутя полусёрьёзно называли «дворцом». Здесь располагались служебные и жилые помещения для тех советников и офицеров, которые возглавляли небольшую армию Иллонира. Здесь же располагались и его покои, во время визитов в окрестности «странных земель».

Едва войдя в здание, Иллонир чудом избежал столкновения с молодым ангья, несущимся во всю прыть во двор крепости.

— Благородный Иллонир, — поспешил обратиться к нему дежурный офицер, — позвольте обратиться.

Этот ухоженный юноша был из числа наследников тех родов ангья, которых эрнилю было безопасней придержать подальше от кровопролитных схваток. Теоретически все поступившие на службу в армию, независимо от происхождения, были равны в правах и обязанностях, а их действующий статус должен был определяться лишь званием, напрямую зависящим от срока выслуги и участия в сражениях. Однако даже Иллонир, который числился в среде ангья одним из тех немногих чудаков, которые заставляли благородную молодёжь всерьёз относиться к армейской службе, тоже был вынужден считаться с родословной некоторых своих подчинённых.

В мирные времена, постепенно канувшие в лету после появления «странных земель», эрниль ещё мог себе позволить «погонять знатных отпрысков». Однако теперь предпочтительней было всех их назначить на должности таких вот «штабных бюрократов». Таким образом, правитель ардо достигал сразу нескольких целей: избавлял боевые подразделения от потенциальных смутьянов и обеспечивал своих советников вполне компетентными помощниками, которые, при необходимости, могли оперативно решить вопрос, используя свои личные связи. А главное, тем самым создавалась возможность давления на знатные роды — в любой момент приказом эрниля удобное кресло в штабном кабинете могло смениться седлом трикстера, несущим своего всадника в гущу сражения. Сейчас перевод отпрысков в более спокойные места службы без сомнения вызвал бы волну подозрительных слухов, да и участие в боевых действиях, пусть и на штабных ролях, означало для них в дальнейшем хороший плюс в карьере. Вот и приходилось главам знатных родов для сохранения сложившегося порядка вещей с внимание относиться к пожеланиям своенравного правителя ардо, даже если они и не были высказаны напрямую. Исключение из этого правила составляли те немногие из молодых знатных ангья, которые сами рвались в сражения. Рилтаммай, например, был ярким представителем именно таких офицеров. Однако даже сейчас подобных ему было не более трети от общего числа молодых офицеров высокородного происхождения.

— Что там у Вас?

— Поступило донесение от патрулей, благородный, ответил офицер и, заметив, как гневно сдвинулись брови правителя ардо, спешно продолжил, — Поступило буквально пару минут назад. Советник Альмиираир только что приступил к его изучению, а я был послан отыскать Вас.

— Каким образом было получено донесение? — уточнил Иллонир, ища повод выпустить подступивший гнев.

Однако юный ангья оказался весьма подкован в том, что касается интриг.

— Доподлинно мне это не известно, высокородный, — хитрец моментально сменил форму обращения на более учтивую, — Могу лишь предположить, что донесение было получено магическим способом. Во всяком случае, советнику Альмиираиру его доставил один из учеников инголмо.

— Свободен, — процедил сквозь зубы Иллонир, не найдя повода сорваться на этом юном интригане.

Юноша моментально удалился, продемонстрировав при этом просто феноменальную способность к исчезновению.

— Далеко пойдёт, если выживет, — буркнул эрниль и направился в кабинет одного из своих ближайших советников.

Помощь инголмо при передаче донесения означала крайнюю важность сведений, которая просто не терпит промедлений. Это заставляло задуматься.

***

Ангья Альмиираир как раз закончил чтение, когда дверь в его кабинет распахнулась, пропуская внутрь помещения правителя ардон. Хозяин кабинета по мрачному выражению лица вошедшего сразу же отметит, что высокородный Иллонир пребывает далеко не в лучшем расположении духа. Однако и сам советник сейчас был весьма далёк от веселья.

— Что там за срочность с этим посланием? — с ходу взялся за дело эрниль, располагаясь в кресле.

— «Рукокрылые» пересекли горный хребет и попытались атаковать поселение таурон на расстоянии двух лар от подножья гор.

— Потери?

— Патруль оказался незамеченным и атаковал неожиданно, поэтому потери небольшие: один убит и четверо раненных. Среди таурон погибших больше, но их потери уточнить не удалось — их глава сразу же начал организовывать переселение подальше от горного хребта. Полтора десятка монстров были уничтожены, но ещё примерно стольким же удалось бежать в сторону гор. Есть несколько вполне сохранившихся тел «рукокрылых».

— Инголмо будут довольны. Где это случилось?

— Почти на другой стороне от «Звенящего Ущелья».

— И что это значит? Враг сменил тактику? Или он прощупывает оборону?

— Вполне возможно, высокородный. Я подготовлю приказ о выселении всех без исключения минноонар на расстояние не меньше десяти лар от гор. И ещё нужно проверить, не было подобных случаев раньше.

— Хорошо. Только пятнадцать лар будет, пожалуй, даже лучше.

— Как прикажете, высокородный. Однако есть ещё одно обстоятельство. Полагаю, что Вам лучше самому прочесть донесение.

Иллонир взял протянутый ему свиток, развернул его и принялся читать. Альмиираир тем временем освободил часть своего обширного стола от бумаг и письменных принадлежностей, после чего извлёк из‑под столешницы туго свёрнутый рулон пергамента. На освободившемся пространстве развернулась карта земель, управление которыми Совет поручил эрнилю Иллониру.

— Интересная деталь, — Иллонир закончил чтение и отложил бумагу в сторону, — Это очень неприятно, но, тем не менее, она только подтверждает некоторые мои выводы. Позови своего адьютанта.

Альмиираир дёрнул за шнурок, который на первый взгляд был предназначен для опускания портьер, и через пару секунд в открывшихся дверях возник юный ангья.

— Я вызвал к себе благородного Рилтаммаая, — обратился к нему Иллонир, — Пусть он присоединится к нам. И позови советника Эльтуриэля.

— Будет исполнено, высокородный, — ответил юноша и исчез за дверью.

Иллонир перевёл взгляд на своего советника.

— Я решил прекратить поиски «изменившихся».

— Они столь нечувствительны к боли, что молчат под пытками?

— Напротив. Но я решил не продолжать допросы, поскольку они бессмысленны. Это уже не миноонар. Терзание телесной оболочки только доставляют удовольствие той сущности, в которую превратилась душа наших бывших сородичей. Нужен иной способ добычи необходимых нам сведений.

— Это несколько неожиданный итог. Хочу напомнить, что с самого начала я был против этой идеи с «изменившимися».

— Да, я помню. Хотя мотивы твоего протеста и основаны на соответствующем постановлении Совета, а также боязни за возможную ответственность.

— Я этого и не скрывал. У нас есть враг, так что нам незачем искать неприятностей ещё и со стороны Совета.

— Именно поэтому хочу, чтобы ты понял суть. «Изменившиеся» — это не просто минноонар, последовавшие за своим вождём и кумиром. Это уже совершенно другие существа, отличие которых от нас самих кроется отнюдь не в изуродованном теле. Важно то, что скрывается теперь под этой оболочкой. Это донесение, — рука эрниля указала на отложенный в сторону документ, — косвенное подтверждение этому.

— Косвенное, но, тем не менее, важное, — задумчиво промолвил Альмиираир, — Я так понимаю, что указанная мною деталь и есть этим подтверждением?

— Да. Это именно так.

В дверь постучали, и после разрешения хозяина кабинета на пороге возник юный помощник советника.

— Прибыл благородный Рилтаммаай.

— Пусть войдет, — приказал Иллонир.

Адъютант исчез, пропустив в кабинет Рилтамаая. Ангья в соответствии со всеми требованиями армейских правил поприветствовал вышестоящих по званию, после чего замер у порога. Иллонир усмехнулся такому строгому соблюдению формальностей: очевидно молодой офицер старательно старался сохранить в тайне тот факт, что вполне способен на некоторые вольности в общении с эрнилем. Сам же эрниль как раз собирался открыть эту тайну своим ближайшим советникам, тем самым возведя Рилтаммаая, пусть и не формально, примерно в один ранг с ними.

— Проходи и садись, благородный Рилтаммаай. Нам предстоит непростой разговор. Но сначала подождём советника Эльтуриэля.

— Как прикажете, высокородный.

Когда офицер сел, Иллонир подвинул к нему лист бумаги с текстом донесения.

— Ознакомься с этим докладом. Тебе будет интересно.

Пока Рилтамаай читал, адъютант снова постучал в дверь и сообщил о прибытии советника Эльтуриэля.

Тот вошёл в кабинет с весьма озабоченным видом.

— Что‑то случилось, друг мой? — спросил Иллонир, когда адъютант плотно закрыл дверь.

— Да, высокородный. И я готов поклясться, что нас ожидают большие проблемы.

— Мы слушаем тебя.

Эльтуриэль покосился на сидящего за столом Рилтаммаая, но, увидев утвердительный кивок Иллонира, пожал плечами и заговорил.

— Начну с самых тревожных новостей. Мне поступили доклады от смотрителей лесов по ту сторону горного хребта. Они сообщают о миграции животных. Похоже на то, что звери стараются убраться подальше от «странных земель». Очевидно, что скалы перестали быть надёжной преградой.

— А что сообщают о самих лесах?

— Пока кроме зверей ничего необычного, высокородный.

— Пусть ангья проверят, так ли это на самом деле. Нужно знать: распространяется эта зараза дальше, или пока она всё ещё заперта в долине?

— Я немедленно подготовлю приказ.

— Хорошая мысль. Альмиираир, ты тоже подготовь приказ всем патрулям по возможности проверять патрулируемые земли на предмет появления признаков распространения влияния «странных земель». Что там ещё у тебя, Эльтуриэль?

— Это относительно последователей Героя.

— Что там?

— Они прекратили свои попытки проникнуть в долину и начинают готовиться к дороге домой.

— Доклады у тебя с собой?

— Да. Вот они, высокородный.

Иллонир буквально выхватил протянутые ему листы бумаги и быстро принялся просматривать их. Лицо его мрачнело с каждым прочитанным документом, как что к концу чтения последнего из них оба советника и Рилтаммаай поглядывали на эрниля уже с тревогой и даже с некоторым опасением.

— Проклятье, — почти прорычал Иллонир и швырнул бумаги на стол, — Только этого нам ещё и не хватало.

— О чём Вы, высокородный?

— О последователях. О ком же ещё? Как мы могли пропустить это? Как? Это просто непростительная ошибка! Проклятье!

— Высокородный… — начал было Альмиираир и осёкся, увидев гримасу бешенства на лице эрниля.

— Эльтуриэль, — чеканя каждое своё слово, заговорил Иллонир, — немедленно подготовь и комендантам приказ задержать всех последователей. Отобрать у них оружие и изолировать от остальных лиэ. Альмиираир, выдели для этого несколько сотен бойцов. В случае неповиновения — применять силу. В случае сопротивления — убивать. Никаких обрядов поклонения своему кумиру. Жрецов изолировать в первую очередь.

— Высокородный, но что же по этому поводу скажет Совет?!

— Меня это меньше всего волнует! Как ты не понимаешь, Эльтуриэль, что вот это, — ладонь эрниля хлопнула по рассыпавшейся стопке документов, — это — клинок, готовый в любой момент вонзиться в нашу спину! Его необходимо вернуть в ножны. А ещё лучше — сломать!

Оба советника выглядели явно ошеломлёнными. В отличие от них Рилтаммаай смотрел на правителя ардон с интересом. Заметив этот взгляд, Иллонир обратился к офицеру.

— Что ты думаешь по этому поводу, Рилтаммаай?

— Если я верно понял ход Ваших мыслей, высокородный, то могу сказать только одно: это нужно было сделать сразу же, едва появились первые сообщения об «изменившихся». Но лучше поздно, чем никогда — тут Вы правы.

— Вы думаете, что Вознёсшийся и есть…

Эльтуриэль замолчал, оборвав фразу на полуслове. Он словно не желал произносить вслух свою догадку, словно эти слова могли стать источником ещё одного бедствия.

— Это очевидно, Эльтуриэль, — глухим голосом прервал повисшее молчание Альмиираир, — Если принять это как свершившийся факт, то многое становиться на свои места. Во всяком случае, полученный сегодня доклад в таком свете уже не выглядит загадочным.

— Доклад? Какой доклад? О чём ты?

Альмиираир не стал отвечать на эти вопросы, поскольку Рилтаммаай уже протянул вопрошающему нужный документ.

— Ознакомься с ним, Эльтуриэль, и ты сам всё поймёшь, — сказал Иллонир, — Рилтаммаай, ты обдумал свое предложение?

— В общих чертах, высокородый.

— Я слушаю тебя.

— Нужно сформировать два–три отряда численность по 10–15 воинов. Обирать лучше всего ангья или тех эльдалиэ, в ком течёт кровь ангья.

При этих словах на лице Альмиираира мелькнула гримаса брезгливости, а Эльтуриэль от удивления даже прервал на несколько секунд чтение документа. Один лишь Иллонир никак не прореагировал на столь откровенное упоминание темы, которую в обществе было не принято обсуждать столь откровенно.

— Это позволит нам понять, как быстро происходят изменения в тех землях и как далеко они зашли, — продолжал между тем Рилтаммаай, не обратив никого внимания на реакцию советников, — Их задача — собирать сведения о численности монстров, обнаружение новых их видов, местах скопления больших сил противника и их перемещений.

— Но разве это не означает, что мы посылаем их на верную смерть? — прервал Рилтаммаая Альмиираир.

— Благородный Рилтаммаай не совсем точно сформулировал свою мысль. Разведка местности и сбор данных о противнике будет их общеизвестной и второстепенной задачей, — невозмутимо ответил своему советнику эрниль.

— А что же тогда будет главной?

— Нам необходимо узнать, как именно происходит процесс «изменения» и, если он происходит непосредственно под влиянием «странных земель», то с какой скоростью, — столь же невозмутимо ответил эрнниль и на этот вопрос.

— Это… это даже хуже, чем просто отправить их на верную смерть, — голос Эльтуриэля дрожал от волнения, — Это прямое нарушение указов Совета. Это просто немыслимо.

— Тем не менее, иного пути я не вижу. Действовать нужно немедленно. Попытки «рукокрылых» похищения лиэ только подтверждают мои догадки о возможной природе всего происходящего. С монстрами мы можем бороться — это вполне понятный, хотя и очень опасный противник. Но что будет со всеми минноонар, когда «изменятся» начнут тысячи воинов, посланных на борьбу с этим вторжением? На этот раз тропу в Иа отыскали мы — минноонар. Конечно, это сделал не ты, Эльтуриэль, не Альмиираир, и не я лично, но всё же это был один из нас. И закрывать этот проход, на сей раз придется нам одним — нет у нас союзников. Совет молчит. Даже после вражеских попыток вырваться из долины, даже после стольких смертей, его члены всё ещё продолжают искать выход из положения, ограничившись подтверждением наших полномочий. Так что решения будут принимать те, кто решился на борьбу без воли Совета — мы с вами. И будут среди них далеко непростые. Как вот это, например.

— Сокрее всего, Вы правы, высокородный. Но тогда нам предстоит опасаться не только порождений Иа, но своих сородичей.

— А сейчас мы этого разве не делаем? С того момента, когда я решил собрать все наши силы в этих местах и искать помощи у других могущественных семейств, мы только то и делаем, что оглядываемся на Совет. Пора нам прекратить это делать. Эльтуриэль, так или иначе, но мы всё равно вызовем гнев членов Совета, если ещё этого не сделали. Именно поэтому нам надо перестать оглядываться на Совет, а делать то, что необходимо для спасения нашего рода. Дл я спасения мира, в конце–концов.

— Пожертвовать несколькими для спасения многих, — задумчиво промолвил Альмиираир, — Хорошо, пусть так. Но каковы гарантии на успех? Что, если эти воины погибнут, так и не успев выполнить свою миссию. В долине полно всяческих тварей, которые в открытом сражении запросто уничтожат и тысячу воинов, не то, что десяток.

— Именно поэтому мы и не будем посылать сотни, а всего лишь десяток–другой. К тому же благородный Рилтаммаай говорил мне о планах помощи и спасения разведчиков в критических ситуациях.

— Разведчиков? Смертников, чего друг от друга таиться, — всё так же мрачно прокомментировал услышанное Альмиираир.

Эрниль Иллонир внимательно посмотрел на советника, но ничего не сказал по поводу его реплики. Вместо этого, он кивком головы дал понять Рилтаммааю, что тому можно продолжать.

— Я предлагаю организовать постоянное патрулирование группой всадников на трикстерах поблизости от тех мест, где будут действовать отряды разведчиков. В случае необходимости, мы сможем вывести их в безопасное место. У меня есть все основания считать, что такая задача выполнима. Нужны только соответствующие тренировки для патрульной группы.

— Хотелось бы узнать источник такой уверенности.

— Согласно приказу эрниля, я командую группой, которой было поручено задание поиска и захвата «изменившихся» для проведения дальнейших допросов. Оказалось, что осуществить это возможно только с помощью триктеров. Риск, безусловно, существует, но, повторюсь, задача вполне выполнима.

— Я мог бы отдать необходимые распоряжения и без вас, советники, — снова вступил в разговор Иллонир, — Но это означало бы, что я вам не доверяю. Это не так. И раз ушло говорить на чистоту, то ещё час назад я и сам колебался, обдумывая предложения Рилтаммаая. Однако нам необходимо его принять, и полученные донесения только подтверждают моё решение.

— Высокородный, есть ещё что‑то, что нам необходимо знать?

— Есть, Альмиираир. Мой друг Санкаан уведомил меня о том, что Совет всё ещё бездействует и что он сам собирается искать союзников среди глав великих родов. Боюсь, что в своём стремлении помочь, он может вызвать гнев у членов Совета. В частности — у жрецов Покровителей. Сами понимаете, что эти сведения не должны покинуть стены этого кабинета. В этой ситуации для меня уже не важно, сколько запретов Совета я успею нарушить до заключения под стражу. Главное — успеть сделать всё возможное для спасения нашего народа. Медлить, как Вы понимаете, нельзя.

В дверь постучали. Альмиираир крикнул: «Войди», и в дверном проемё снова возник адъютант, на сей раз с запечатанным свитком в руках.

— Получено сообщение от командующего тысячи Тирнимина.

— Давай его сюда.

Адъютант подошёл к столу, положил перед Альмиираиром документ, после чего удалился из кабинета. Советник сломал печать, развернул документ и начал читать. По мере того, как его взгляд перемещался к концу текста, выражения лица менялось от мрачно до «окаменевшего».

— Тирнимин сообщает, что за прошедшие сутки укрепления, закрывающие выход из долины в «Звенящее Ущелье», несколько раз были атакованы небольшими группами монстров. Трижды это были комбинированные атаки с земли и воздуха. Гарнизон вовремя отреагировал, и все атаки дальше обстрела укреплений камнями и магическими зарядами развития не получили. Потери гарнизона не существенны. Но главное не в этом: во время одного из вылетов на преследование отступающих монстров, отряд углубился на вражескую территорию. По возвращению командир доложил, что ими были замечены несколько очищенных от растительности участков со сложенными по центру пирамидками из валунов.

— Жертвенники, — тихо прокомментировал услышанное Эльнуриэль.

— Время для раздумий и колебаний исчерпано, — Иллонир протянул руку за докладом Тирнимина, — Враг готовится к следующему штурму наших позиций. Это только вопрос времени. Атаки — это не что иное, как попытки определить силы защитников. Ну а относительно жертвенников вам и так всё должно быть понятно. Альмиираир, немедленно подготовь проект приказа для патрулей и сразу же мне на утверждение. После этого вместе с Рилтаммаем займитесь созданием отрядов разведчиков. Эльнулиэль — в первую очередь займись последователями. Никаких поблажек. Никаких. Полная изоляция. Главное — никаких ритуалов. Все попытки пресекать немедленно. Обо всех новостях докладывать незамедлительно. Я в своих апартаментах. Идите.

Эльнуриэль и Рилтаммаай встали, отдали честь, и вышли из кабинета. Иллонир развернул доклад Тирнимина, бегло пробежал и перевёл взгляд на Альмиираира.

— Вот зачем «рукокрылые» покидали пределы долины. Мы ошиблись в своих предположениях.

— Они искали жертвы.

— Составь донесение Совету, Альмиараир. Главное, что ты должен отобразить в этом документе — мы считаем, что имеющимися силами удержать позиции не представляется возможным. Необходимо начинать немедленную эвакуацию лиэ из ардон.

— Всё так плохо?

— Если враг сумеет отыскать достаточное количество жертв, то всё будет гораздо хуже, чем ты можешь себе представить.

Эпилог

***

«Тук!»

Одновременно с глухим звуком удара брызнули ошмётки коры, а каменный снаряд отскочил назад, словно резиновый, и, пролетев пару метров, исчез в траве. На стволе дерева появилось светлое пятно влажного луба.

— Уже лучше. Вот свалишь это дерево, и тебя уже будет не страшно оставлять одного в лесу. Как скоро справишься?

Греф не ответил на подначку и опустил очередной снаряд в кожаный кармашек. Придерживая левой рукой обточенный водой камень, он воздел руки над головой и резко натянул своё оружие, словно огромную рогатку. Потом левая рука отпустила уже достаточно надёжно зафиксированный снаряд, а правая совершила два стремительных круговых движения, после чего, словно продолжая движение, устремилась вперёд. Одновременно с этим ладонь отпустила зажатую полоску кожи.

«Тук!»

На стволе появилось ещё одно светлое пятно. Рядом с предыдущим.

Греф удовлетворённо хмыкнул и обернулся.

— Что случится, Моран?

Ведьма внимательно изучала россыпи светлых пятен на стволах деревьев. Отвечать на заданный ей вопрос она не спешила. Однако Греф уже достаточно изучил характер этой неординарной особы и просто ждал, храня молчание.

— Это впечатляет, — сказала Моран, подойдя к ближайшему дереву и коснувшись кончиками пальцев к влажному от сока месту удара, — Бросив камень с такой силой можно легко убить или покалечить врага. Но против Крылатых Убийц нужно совершенно иное оружие. Ты ведь и сам знаешь это.

— Не хуже тебя, — парировал Греф, — Но до прилёта Крылатых Убийц ещё много делать нужно. И потом, — он усмехнулся, — зачем рубить дерево мечём, если это сделать легче и проще топором?

— А вот это, — ведьма указала на свисающую с запястья его правой руки пращу, — я так понимаю, и есть твой топор?

— Нет, — усмехнулся Греф, — Это просто два ремень, кусок кожи и несколько камень. Мой топор сейчас сидеть, наверное, на камень возле твой дом и пустыми глазами смотреть на озеро.

Идея сделать пращу и начать практиковаться с ней возникла у Грефа после того, как он попытался освоить свои трофеи. Неожиданно для самого себя, он обнаружил, что рукоять клинка лежит в ладони полнее уверенно. Возникло даже ощущение чего‑то знакомого, хотя в своей осознанной прошлой жизни ничем подобным он точно не занимался. А ведь возможности были. Теперь предстояло срочно наверстывать упущенное. Первоначальные навыки работы с клинком Грефу преподал пленник. Стоило обратиться с просьбой к Моран, как она сразу же сделала Убийце соответствующее «внушение». Ангья Релеенарин, как называл себя сам пленный, показал оборотню основные стойки, удары, связки, а также способы извлечения оружия из ножен и его ношения. Правда, всё это делалось под «давлением» ведьмы и выглядело как‑то неестественно чётко, но всё же. Дальше всё зависело от самого Грефа, и он, почему‑то, в своих грядущих успехах на этом поприще не сомневался.

А вот с луком возникли явные проблемы. Нет, сил, чтобы натянуть тетиву, хватало с большим запасом, но вот с меткостью выстрелов дела состояли из рук вон плохо. Для Эйлы это было настолько неожиданной новостью, словно удар грома среди ясного дня. Очевидно, раньше дела обстояли совсем иначе. Необходимо было исправлять ситуацию, и девушка попыталась сделать это. Но уже после первого «занятия» стало понятно, что стать мастером этого оружия ему если и удастся, то очень нескоро. Научиться на уровне интуиции определять расстояние до цели, учитывать направление и силу ветра, и даже предугадывать его порывы, чтобы сделать необходимые поправки и с нужным усилием натянуть тетиву — на это были нужны годы тренировок, если не вся жизнь. Греф всё это осознал, и немедленно принялся подыскивать альтернативу луку. Нашлась она довольно быстро, хотя и неожиданно. Оборотень стоял не берегу озера, бросал в его воды подобранные камни, и тут в глубинах его разума то ли родилась, то ли вспомнилась откуда‑то конструкция простейшего метательного оружия, сносно освоить которое можно было быстро. И когда первый камень вылетел из кармашка пращи, снова пришла уверенность в том, что всё сделано правильно, и именно так и надо.

Ведьма положила ладонь на повреждённый участок коры и закрыла глаза. Едва слышное пение без слов исторглось из её горла, и было немедленно поглощено шелестом листвы и веток на ветру. Уже знакомое, даже привычное, ощущение вспышки некой невидимой энергии пронеслось где‑то в сознании Грефа, и когда тонкая ладонь Моран оторвалась от дерева, то он совсем не удивился, когда увидел на месте размочаленного луба тонкую молодую кору.

— Племя собралось и приступило к восстановлению селения, — сказала ведьма так, словно от момента вопроса и до ответа на него и происходило вовсе никакого разговора.

Сказать, что эта новость застала Грефа врасплох, было бы неверно. Он ожидал этого сообщения вот уже несколько дней, так что ничего неожиданного в словах Моран не услышал. Но, тем не менее, в его душе словно натянулись и завибрировали невидимые струны. Слова ведьмы означали, что скоро наступит время тех событий, от которых зависит выбор пути, по которому предстоит шагать в будущее и самому Грефу, и многим другим людям этого мира. И первым в их списке значился Большой Совет людей племени Быка. Совет, на котором ему предстоит «сдать зачёт на политическую зрелость».

Желая избавиться от избытка нахлынувших чувств, Греф снова зарядил пращу и метнул камень в ствол дерева росшего на противоположной стороне поляны. Снаряд не долетел до цели примерно десяток метров и исчез в кустарнике, хотя праща была раскручена хорошо.

— Далеко лететь для камень, — прокомментировал оборотень свой промах, — Ядра нужно. Свинец лить нужно.

Наткнувшись на внимательный взгляд Моран, он понял, что последний момент её явно интересовал, хотя разговор на эту тему у них уже состоялся. Сам по себе этот легкоплавкий и одновременно тяжёлый металл, был ведьме известен — Греф случайно обнаружил среди её вещей довольно массивный кубок, узнал материал, из которого тот был отлит, и немедленно расспросил её о происхождении этой вещи. Оборотню поведали две вещи. Оказалось, свинец был знаком его соплеменникам, равно как медь и производная от этих двух металлов — бронза. Однако, кубок ведьмы не был изготовлен умельцами племени — они производили куда более необходимые вещи: лезвия топоров, клинки, наконечники стрел и копий. А в качестве материала для посуды местные племена использовали повсеместно встречающиеся глина и дерево. Греф и сам успел в этом убедиться. А этот свинцовый сосуд, как оказалось, Моран однажды нашла в одной из пещер на берегу озера и теперь использовала его в некоторых своих ритуалах. Почему именно так? На этот вопрос она ответила коротко: «Надо так».

Металлы ценились людьми этого мира высоко. Не так, что бы уж совсем «на вес золота», но всё же очень дорого. Так что озвученная Грефом мысль, использовать свинец для изготовления снарядов для пращи, по своей сути одноразовых, даже у рыжеволосой ведьмы вызвала почти что изумление. Для мастеров она же наверняка будет просто святотатством. Однако сам оборотень был абсолютно уверен в том, что камни могут использоваться для тренировок или в случае крайней нужды. Откуда пришла к нему в голову такая уверенность, он тоже не знал.

— Когда Совет? — решил Греф не развивать интересующую Моран тему.

— Когда старейшины решат — тогда и Совет, — улыбнулась та, — Нам сообщат. Уже недолго ждать.

— Хорошо.

Греф уже понял, что если Моран в чём‑то уверенна, то именно так и будет. Следовательно, их действительно оповестят о дне проведения Большого Совета. Ну а место ему и так известно. Да и вряд ли без их участия там обойдутся, ведь именно они являются виновниками ряда событий, требующих скорейшего обсуждения и принятия соответствующих решений.

— У тебя ещё есть вопросы к Убийце?

— Много, — удивился такому вопросу Греф, — Что случиться?

— Тогда тебе стоит поторопиться узнать ответы на них. Я не могу приказывать ему до конца дней моих. У него есть сила.

— Он может побеждать тебя?

— Не сейчас, — усмехнулась ведьма, — Не так быстро. Спустя несколько лун, может быть. Но я не хочу сражаться с ним, когда он освободит свой разум. Мне дороги моя жизнь и мой дом.

— Отвары?

— Отвары? Да, они помогают. Но если он будет пить их постоянно, то его разум просто угаснет, как костёр, в котором сгорели все ветки. Много проку от гаснущих углей?

— Он умирать от отваров?

— Умрёт его разум. А тело — я бы и так принесла его в жертву Предкам.

— Хорошо. Я понимать. Ты узнать у него всё, что нужно тебе?

— Он указал мне тропу. Этого достаточно. Пути знаний Крылатых Убийц и шаманов наших плёмён идут через одни леса, и не очень далеко друг от друга. Шагать по ней я могу и сама.

— Одна?

Моран внимательно посмотрела Грефу в глаза, и тому на мгновение показалось, что его сейчас ударят. И будет ему после этого удара ой как больно.

Но пронесло. Рыжеволосая ведьма вздохнула, словно только что несла на своих плечах что‑то тяжёлое, а теперь освободилась от этой ноши. Её взгляд соскользнул с лица оборотня на стволы деревьев.

— Ты бы не ломал мне деревья понапрасну, — Моран в очередной раз посмотрела на иссечённые камнями стволы, — Не надо здесь лишних следов. На берегу много валунов, которым, в отличие от деревьев, не больно. А провести тебя по тропе знаний Убийц я смогу. И проведу до тех пор, пока ты не научишься шагать по ней сам. Не сомневайся. А как далеко ты уйдёшь по ней — зависит только от самого тебя. Запомни это.

Ведьма повернулась и почти мгновенно скрылась в кустарнике, словно растворилась в нём. Такое искусство Греф уже не раз наблюдал у воинов, но оказалось, что эта рыжеволосая женщина вполне может поспорить с ними. А может случиться и так, что она окажется лучше многих из них.

— Она права: воин не должен оставлять следов, которые сохраняются долго. Они могут привести к нему врага.

Голос раздался из‑за обширно разросшегося куста, расположившегося метрах в десяти от места разговора. Охотница тоже умела передвигаться скрытно. Однако присутствие Эйлы на опушке леса Греф заметил едва ли не с момента прихода Моран, хотя виду и не подал. Да и зачем лишний раз напоминать девушке, которая явно относится к тебе с симпатией, что ты далеко не обычный человек, если вообще человек ещё. С последним утверждением Греф был в корне не согласен, невзирая на все изменения своего тела. «Я думаю, как человек, и чувствую тоже. Я нужен этим людям. Все остальное — не важно», — твердил он себе в минуты сомнения, стараясь задавить подобные мысли в зародыше.

Эйла покинула своё укрытие, подошла и посмотрела ему прямо в глаза.

— Ты ведь знал, что я здесь?

В тоне, которым был задан вопрос, явственно чувствовался вызов.

— Ты хорошо прятаться, — решил уклониться прямого ответа Греф.

— Ты хотел сказать, что я стала лучше скрываться за последние дни, — улыбнулась она, но где‑то в глубине его глаз мелькнуло что‑то очень далёкое от веселья.

Греф поднял руку и прикоснулся пальцами к кончику непослушного локона, который выбрался из‑под стягивающего волосы ремешка и теперь нахально лежал на плече девушки. Уже в который раз за последние несколько дней он снова задал себе вопрос: «А может плюнуть на всё, и будь что будет?» А предмет вопроса стоял прямо перед ним и настоятельно требовал ответа. И ведь нужно было что‑то решать. Даже Лангак, совсем ещё молодой вождь, и тот, отправив Эйлу вместе с ними, дал понять, что Грефу следует решить назревающую проблему. А тот, кто должен её решить, всячески избегает этого.

«В конце то концов, мне придётся объясниться с ней. Не могу же я вечно делать вид, что ничего не понимаю. Сколько ещё я смогу делать вид, что ничего не происходит, а если и происходит, то мне это безразлично. Какой смысл в том, чтобы скрывать правду? Тем более, от самого себя. Я же живой, и умирать пока не собираюсь».

— Эйла, я должен говорить, — решился Греф.

— Должен, — подтвердила она, продолжая столь же пристально вглядываться в его глаза.

— Греф… Его нет здесь, — пальцы руки дважды постучали по волосатой груди, — Так случится.

— Я это знаю.

— Откуда?

— Моран сказала мне. Когда мы привезли тебя сюда в первый раз, чтобы исцелить твои раны, она призвала себе на помощь духов. После ритуала она и сказала мне, что ты не тот Греф. А потом, когда ты впервые ушёл ночью в лес и не дал мне пойти с тобой, она снова сказала: «Забудь того Грефа, которого знала раньше. Его больше нет». И я поняла, что это правда. Поняла, но не хотела верить. Но в селении смотрел на всё так, словно никогда и не жил в нём. Ты даже родных не узнал. А потом ты стал меняться…

— Меняться, — повторил за ней Греф, — Стал меняться. Я стал другим.

«Да, я стал обрастать волосами и научился превращаться не просто в волка, а уже в самую настоящую зверюгу. А ты остаешься всё той же, как и нашу первую встречу.». Но вслух он это не сказал.

— Но Слепой Буддар признал тебя членом племени! — повысила голов девушка, и Греф понял, что она стремительно скатывается к истерике, — А это значит, что ты всё же Греф! Просто шаманы Волков провели свой ритуал…

Оборотень положил ей ладони на плечи, и поток слов прервался.

— Шаман. Один. Он не окончить свой ритуал.

Эйла тряхнула головой, словно отгоняя наваждение, но освобождать плечи не стала.

— Это всё Волки. Их шаманы. Они заставили тебя забыть всё.

— Да, Волки. Но это не всё так. Они проводить ритуал, и…и Греф умирать, — при этих словах Эйла напряглась, и оборотень поспешил исправиться, — Нет. Не умирать, но проиграть дух зверь сражение за тело. Это тело, — уточнил он.

— И что же случилось потом?

— Шаман ошибиться, и тогда приходить я и побеждать их. И остаться здесь, — пальцы снова постучали по груди, — Поэтому я ничего не знать. И никого не знать. Я должен учить всё. Учить язык. Учить оружие. Я чужой.

Эйла настороженно смотрела на него. Потом решительно тряхнула головой так, что волосы хлестнули ей по лицу.

— Буддар не мог ошибиться. Может ты и не Греф. Но ты человек, а не злобный зверь. Тебе позволили жить с нами, и ты не причинил вреда никому из племени. Ты спасал нас и сражался за нас. Ты убедил воинов вступить в битву с Крылатыми Убийцами. И благодаря тебе они победили.

— Да. Но я и зверь тоже. Мы вместе. Мы словно занять чужой дом, изменить его. Трудно находить слова. Нужные слова находить трудно.

Греф решил всё же опустить некоторые подробности истинного состояния вещей. Мало ли что.

— Но тогда в лесу, — Эйла снова принялась всматриваться в его глаза, — Тогда ты всё же спас меня. Почему?

— Тогда я спасать женщину от опасность. Так надо. Это правильно. Но я не знать, кто ты и из какого племени.

— Не знал, но сражался за меня. А сражался ты бы за кого‑то другого?

— Не знаю. Наверное, сражаться. Да. Я знал, что хиддим — это не правильно, плохо. Я чувствовать. Да, я сражаться. Но… Я рад, что тогда спасать тебя. Теперь рад больше, чем тогда.

Греф замолчал, давая собеседнице возможность собраться с мыслями.

— Ты занял чужой дом? — спросила Эйла и уточнила, — Пустой дом?

— Пустой?

— Что случилось с тем, кто жил в нём до тебя? Он ушёл в Страну Теней?

— Я…, — Греф заколебался, и вдруг понял, что у него есть шанс весьма удачно выкрутиться из затруднительного положения, — Он проиграть сражение. Потом зверь проиграть сражение. А потом… Я не знаю. Тело стало моим… Не думать теперь об этом. Не надо. Я всегда сражаться за племя, сражаться за людей, — Он мгновение помолчал и решительно добавил, — Сражаться за тебя.

Эйла тоже положила Грефу ладони на плечи, привстала на цыпочки и потерлась носом о его нос.

— Ты всё выучишь и всёх запомнишь. И не забудешь уже никого и никогда. Я обещаю.

Сказано было очень решительно и очень уверенно. Она сняла его руки со своих плеч и направилась вслед за ведьмой. У самых кустов Эйла повернулась.

— Греф и раньше стрелял хуже меня. А вот камни ты бросаешь очень хорошо. Никогда раньше так не бросал. Только деревья больше не ломай.

В следующее мгновение кусты скрыли её из вида.

— Я убью любого, кто только попытается причинить тебе вред, — сказал на языке, который во всем этом мире знал только он один, — Разорву голыми руками или перегрызу ему глотку. Хиддим или Убийцы, человек или зверь — не имеет значения, кто это будет. Пусть даже и не пытаются.

***

Слуга разлил вино в бокалы, поклонился и удалился с террасы: не дело прислуги присутствовать при разговоре высокородных.

— Любой другой бы на твоем месте не минуемо напомнил бы о своем предупреждении. Но не ты. Благодарю тебя, друг.

Лицо благородного Санкаана выглядело постаревшим, если это слово вообще возможно применить к внешности ангья. Весь его вид свидетельствовал о том, что какой‑то огромный невидимый груз свалился на его плечи и теперь пригибал гордого воина к земле. Горе травило душу, словно яд.

— Возможно, ты и прав. Но не стоит всё же думать обо всех одинаково.

Иллонир старался не смотреть на старого товарища. Старого не потому, что ангья Санкаан якобы постарел. Просто их дружба длилась уже столько лет, что любое иное слово не могло полностью раскрыть суть их отношений. Он буквально чувствовал горе товарища и готов был разделить его с ним. Но вот только как в сложившихся обстоятельствах это сделать?

— Я виноват, — глухо промолвил Санкаан, так и не отпив вина из зажатого в руке бокала, — Ты ведь предупреждал меня, и мне нужно было всего лишь сказать своё слово, как глава рода. Всего одно слово. А я решил этого не делать.

— Не вини себя, друг мой. Те мои слова были совсем о другом. Никто не мог предположить, что спустя столько веков атан решатся на подобное. Никто.

— Атан, — повторил Санкаан порядком подзабытое слово, — Атан. Фирримар уже заставили вспомнить уважительное обращение к себе. А что же будет дальше, Иллонир?

— Пока это обращение вспомнили только двое ангья: ты и я.

— Это так. Но только пока. А дальше?

— Дальше? Дальше может произойти то, чего я больше всего опасаюсь в сложившихся обстоятельствах. Совет может принять решение оправить войска.

— Ты боишься этого? Почему?

— Потому что за Звенящим ущелье, которое пока удерживают наши отряды, враг набирается сил. Он увеличивает численность своих отрядов и ищет способы получить Силу. Изменённые строят жертвенники по всей долине, а значит им есть кому приносить жертвы. И если они найдут, кого класть на жертвенные камни, то …

Иллонир отпил вина, так и не закончив фразу. Впрочем, этого и требовалось: собеседник понимал всё не хуже его самого.

— Тем более, что оправка войск в земли фирримар не решит твоей проблемы, друг мой. Точнее решит, но совсем не так, как на бы этого хотелось. Это приведёт к необратимым последствиям. Сейчас не время думать о мести, Санкаан, — снова заговорил Иллонир, — Тем более, что по большому счёту мы заслужили этот урок. Мы сами постоянно провоцировали фирримар, посылая в их земли откровенно слабые отряды. Да и зачем это вообще нужно было делать? Совет мог уже давно принять необходимый эдикт, и армия попросту уничтожила бы всех, присоединив эти земли к нашим владениям. Эта так называемая традиция лишена здравого смысла, ибо она не решает ни одной проблемы. Она только вредит.

— Возможно, ты прав. Сейчас я тоже на многое посмотрел по–другому.

— Так что же слышно из Совета?

— Кроме требований о мести, пока ничего конкретного. Известная тебе проблема пока не решена, а у членов Совета всё же хватает рассудка понимать её потенциальный масштаб. Иное дело, что пока молчат слуги Покровителей, у большей части членов Совета не хватает мужества принять решение.

— Чем дольше они выжидают, тем хуже становится состояние дел. Я и так сделал больше, чем мог бы себе позволить, если бы ценил своё положение и даже жизнь. Если не выжечь заразу сейчас, то дальше мы рискуем попросту захлебнуться в крови. В собственной крови, Санкаан.

— Ты уверен, что всё настолько плохо?

— Не сомневайся: всё именно так, как я говорю.

— Но пока ещё этого не случилось, может быть мы подумаем о том, как спасти моего сына?

— Прости, друг. Ты точно уверен, что он ещё до сих пор жив?

— Уверен. Я пытался связаться с ним, и результат меня обнадёжил. Поначалу я не понимал, что происходит, пока не вспомнил принцип процесса. Тогда всё стало на свои места. Мой сын жив, но разум его находится под контролем. Кто‑то подавил его волю и заставил исполнять свои приказы. А это значит, что у меня есть шанс спасти его. Крохотный, но есть. Правда, я ещё не знаю какой. Надеюсь, что ты поможешь мне в этом вопросе.

— Ты сообщал о своих догадках Совету?

— Зачем? Что бы окончательно погубить наследника своего рода? Если Совет узнает о том, что Релеенарин до сих пор жив, то это будет конец всем надеждам. Мой сын нужен фирримар только для одной цели: им нужны наши знания. Так что пусть Совет как можно дольше пребывает в неведении о истинном состоянии дел. Раз уж они решили, что фирримар принесли его в жертву, то пусть и думаю так дальше до тех пор, пока я не найду способ его спасти. И я надеюсь в этом на твою помощь.

— Вот и ты решился на преступление эдитов Совета, друг мой.

— Ты же сам только что говорил о том, что скоро потекут реки крови. Кто тогда вспомнит о таких мелочах? Да и будет ли кому выносить приговор и приводить его в исполнение? Сомневаюсь. Ты уже давно это понял и действуешь соответственно, а Совет пока молчит. Думаешь, они не знают о твоём приказе относительно последователей последнего Вознёсшегося Героя? Знают. Но молчат. Делают вид, что им не известно о происходящем. А потом, когда всё образумится, они всё «узнают» и накажут всех виновных.

— «Поразить одной стрелой две мишени», — невесело улыбнулся Иллонир.

— Почему только две? Они хотят куда большего. Но хватит о них, Иллонир. Нынешний Совет погряз в интригах, и ты знаешь об этом не меньше моего. Многим уже давно не нравились ни твое положение, ни твои взгляды. Вот только повода ты им не давал, а устранить тебя — не хватало решимости. А сейчас они на подобное и не решаться, тем более, что ты и сам подготавливаешь себе приговор. Нужно только подождать. Разве не так?

— Всё так, друг мой. Всё так. Вот только если проблема решится, а я к тому времени останусь жив и сохраню свои силы, то… Их вполне может постичь глубокое разочарование.

Глаза Санкаана буквально сверкнули.

— Я слишком давно знаю тебя, друг мой, что бы ошибиться. Если ты поможешь мне спасти моего сына, то шансы на крушение замыслов членов нынешнего Совета резко возрастут.

— Иными словами?.. — Иллонир не окончил фразу, предоставляя эту возможность собеседнику.

— Если Релеенарин вернётся домой, им придётся иметь дело уже с двумя великими благородными родами. А может и больше. Я пойду с тобой до конца, каким бы он ни был.

— Надеюсь, это не ультиматум?

— Ты волен отказаться, и тогда я забуду о нашем заговоре.

— Вместе с нашей дружбой? Нет уж, увольте меня, благородный Санкаан, от подобной участи. Я воспользуюсь твоим предложением, хотя ты весьма обидел меня, сделав его. Неужели ты предположил, что века нашей дружбы в сложившихся обстоятельствах потеряли для меня значение? Разве я дал повод для подобных мыслей? Надеюсь, что это горе так повлияло на твой разум.

Санкаан не ответил, осушив вместо этого несколькими глубокими глотками свой бокал до дна.

— Ангья не пристало пить благородный напиток так, словно он жаждущий роадранер, добравшийся, наконец, к водопою. Где твои манеры, друг мой?

— В Иа твои поучения, Иллонир, — отмахнулся Санкаан от замечания собеседника, и, поднявшись со своего кресла, резко повернулся к вошедшему на террасу слуге, — Пошли все прочь! Появитесь, когда вас позовут! Прочь!

Слуга поклонился и мгновенно исчез.

Санкаан подошёл к ажурным перилам балюстрады и тяжело оперся руками на искусно обработанный мрамор. Он прикрыл глаза и сделал несколько глубоких вдохов. Иллонир отпил вина, давая другу время успокоиться и прийти в себя. Направляясь в это имение, он уже примерно знал, что ему предложат в качестве «оплаты», хотя и ошибся относительно просьбы. Судя по рассказу гонца, речь должна была идти о мети за смерть наследника рода, а оказалось, что предстоит решить, как спасти тому жизнь. Это усложняло задачу, хотя, если честно, Иллонир даже испытал некоторое облегчение, когда узнал, что предоставляется возможность избежать кровопролития. Всё же, как бы не презирали минноонар фиримар, сейчас те оставались единственными возможными союзниками в предстоящей борьбе. Эрниль не испытывал никаких тёплых чувств по отношению к тем, кто пролил кровь «перворождённых», и в других обстоятельствах без малейшего сомнения отправил бы одну из тысяч в поход. Он сделал бы и это и сейчас, потребуй от него друг именно такой помощи, хотя это и перечеркнуло бы часть его планов.

— Всё же кое в чём ты прав, Санкаан, — нарушил молчание Иллонир, когда его друг вернулся в кресло.

— В чём же именно?

— Осознание надвигающейся на наш народ беды и поиски разрешения этой проблемы затуманили мой разум.

— Я этого не говорил.

— Не говорил. Прямо. Впрочем, это не важно. Я мог бы и раньше догадаться, что всё не так просто, как рассказал твой гонец. Если бы речь шла просто о мести, ты бы и сам справился, а меня просто поставил бы в известность. А раз тебе понадобилась моя помощь, то тут нечто иное.

— Это правда. Но ты понимаешь, что я просто не мог рисковать?

— Безусловно. Это же твой сын. На твоём месте я поступил бы точно так же. Но почему ты вызвал меня?

— Во–первых, ты — правитель ардон уже достаточно долгое время. Значит, у тебя есть опыт в решении проблем различного рода. А в моём случае умения править родом и быть в курсе интриг членов Совета уже не достаточно.

— Возможно. Допустим, я согласен с этим предположением.

— Во–вторых, будет лучше для всех нас, если спасением моего сына займёшься именно ты. Объяснить почему?

— Попробую догадаться: я всё же правитель ардон, — улыбнулся Иллонир, — Итак. Я уже и так нарушил достаточно эдиктов и указов, чтобы продолжать оглядываться на Совет и дальше. А раз так, то могу себе позволить не согласиться с общепринятым мнением, а точнее с Советом, и послать отряд на поиски сына убитого горем друга. Хотя бы для того, чтобы окончательно прояснить ситуацию. И если в результате этого Релеенарин вернётся домой, предъявить какие либо претензии к тебе будет чрезвычайно тяжело. И в глазах многих твоя помощь мне будет выглядеть уже не просто как поддержка друга, а как долг чести. А это многое меняет в глазах благородных.

— Ты не зря стал правителем ардон. Всё верно. Кроме того, я сохраню свое положение среди ангья и, соответственно, связи в Совете. А в глазах многих благородных ты сам будешь выглядеть уже не просто нарушителем эдиктов и указов, а нарушителем из истинно благородных убеждений. Согласись, что это тоже чего‑то да стоит.

— Относительно последнего — сомнительно: на решение членов Совета это никак не повлияет. А вот твои связи… Да, в определённый момент они могут сыграть свою роль. Если только кое‑кто не догадается о нашем соглашении.

— Догадываться и знать — разные вещи. Даже Совету, если они хотят сохранить своё лицо, нужны не догадки, а неопровержимые доказательства.

— А чтобы их добыть — требуется время. И именно его им может и не хватить. Логично. Хорошо: будем считать, что мы достигли соглашения. Однако, даже если я, а точнее мои помощники, и сумею отыскать Релеенарина и доставить его тебе, как ты сможешь обеспечить его безопасность? Совет ведь немедленно пожелает заполучить его, и, согласись, у них будут для этого все основания. Смерть от рук фирримар может оказаться куда легче, чем такая перспектива. Не говоря уже о том, что они получат возможность влиять на тебя.

— Если Релеенарин останется в живых, он не вернётся сюда. Ты оставишь его при себе, и это решит все связанные с ним проблемы.

— Даже так? В предстоящем будущем я буду пребывать в очень небезопасных местах. Об этом ты подумал?

— Релеенарину будет куда безопасней сражаться под твоим началом, чем оказаться в руках дознавателей Совета. Там у него попросту не будет шансов.

На террасе снова повисла тишина, прерываемая только пением птиц в парке. В имении Санкаана жизнь шла своим, устоявшемся за века чередом. Даже несчастье, случившееся с наследником рода, не поколебало привычный порядок вещей. А силы, рвавшиеся из Иа, были далеко. Пока далеко.

— Я хочу знать, насколько далеко ты продвинулся в своем желании помочь моему делу, Санкаан?

— Что именно тебя интересует?

— В первую очередь, состоялся ли твой разговор со слугами Покровителей?

— Нет, я не успел. Вестник о гибели отряда Релеенарина прибыл как раз накануне встречи. А дальше, как ты уже понимаешь, мне было уже не до того.

— Это хорошо. Теперь я хочу знать подробности.

— А мой сын? Мы ведь достигли соглашения.

— О чём ты? Я бы в любом случае попытался спасти твоего сына, так что наше соглашение это только откровенный разговор двух давних друзей. Не больше. В любом случае, мне нужны хотя бы сутки, чтобы обдумать сложившуюся ситуацию, решить, как действовать и подобрать исполнителей. Я понимаю твои чувства, но и ты пойми меня: карательный отряд в лучшем случае привезёт тебе тело Релеенарина. А нам он нужен живым. Так что давай, расскажи мне всё, что ты узнал и что сделал, чтобы я мог действовать, не оглядываясь каждую минуту за спину на Совет.

Санкаан откинулся в кресле, сложил руки на груди и прикрыл глаза. Не знакомому с его привычками показалось бы, что ангья готовиться подремать после обеда в компании друга. Но Иллонир достаточно знал своего друга достаточно давно, а потому приготовился внимательно слушать его рассказ. Ему, своенравному правителю ардон, который уже давно получал от Совета только короткие сухие послания, была важна каждая мелочь. Ведь просто сражаться с порождениями Иа — это одно, а сражаться с ними, ежеминутно ожидая удара в спину — совсем другое. Он очень хорошо помнил судьбу своего учителя и совсем не желал её повторить. Он чувствовал, что просто не имеет такого права в связи с грядущими событиями. Иллонир знал, что его народ ждут тяжёлые времена.

«Проклятая кровь пророков,» — подумал он, приготовившись слушать рассказ друга.

***

Жертвенник впечатлял. Впечатлял как своими размерами, так и отделкой. Это сооружение то ли выросло из пола циклопической каверны, то ли каменные блоки были так искусно отделаны и подогнаны, что не осталось ни намёка на соединительные швы. Всю её поверхность усеивали причудливые знаки, которые чередовались с изображениями, отдалённо напоминающими уродливые лица, искажённые мукой и злобой. Если бы кто‑то попытался изучить эту «отделку», то был бы немало удивлён: ни знаки, ни маски, не повторялись. Не было бы ни единого совпадения на тысячи возможных сверок.

Уступчатая пирамида из чёрного камня возносилась вверх метров на двадцать, а её вершина являла собой квадратную площадку четыре на четыре метра. Поверхность имела едва заметный уклон к центру. А точно по центру этой площадки будто фантастический шип вырастал вверх двухметровый обелиск из чёрного обсидиана весь тоже покрытый сложным узором из едва заметных тускло светящихся могильным светом мельчайших знаков. Острие этого шипа было направлено в центр огромного купола потолка пещеры. Оно целилось в некое образование, больше всего напоминающее огромные сомкнутые уста.

И потолок, и пол, и стены, и свисающие с потолка сталактиты, и вырастающие из пола сталагмиты — буквально всё в этой каверне покрывала сетка появляющихся и исчезающих в толще камня тускло светящихся линий. Если приглядеться, то становилось заметно, что светились не сами линии, а мелкие, не больше пары–тройки миллиметров знаки, которые будто скользили по каменной поверхности. Эти дорожки встречались, пересекались, сливались и разветвлялись, словно невероятных размеров кровеносная система. В одних местах камень являл собой сплошное светящееся пятно, а в других был почти обычным камнем. Причудливо извивающиеся между сталагмитами тёмные дорожки вели от жертвенника к четырём тёмным провалам входов в пещеру.

«Изменённый» был под стать окружающей его обстановке. Удерживаемая несколькими парами уродливых когтистых лап женщина из элдалиэ, смотрела на него с ужасом и отвращением. Обнажённое тело пленницы демонстрировало целый набор синяков и царапин различных размеров, но сейчас всё это отошло на второй план после увиденной картины. Тусклого света было всё же достаточно, чтобы острый взор, присущий каждому минноонар, позволил разглядеть ей все подробности кощунственного надругательства над некогда ухоженным телом. Однако высказать своё мнение пленница не могла: её губы были сшиты грубо толстой нитью.

Каждая пядь кожи этого существа, бывшего в недалёком прошлом её сородичем, была тщательно изуродована. Татуировки в виде чёрных причудливых знаков, больше всего напоминающих многоногих пауков или извивающихся сколопендр являлись самыми безболезненными из применённых в этом процессе способов. Уродливые шрамы, простые и подкрашенные, многочисленные проколы со вставленными в них самыми разнообразными предметами, а также раны, находящиеся в различных стадиях заживания дополняли картину. Последние «украшения», судя по всему, периодически вскрывались, что явно не способствовало ни выздоровлению, ни положительным ощущениям их хозяина. Бугры на левой руке указывали на неправильно сросшиеся переломы. Из начисто лишённого волос и покрытого шрамами темени торчали вверх две пары обсидиановых рогов, а на лбу, подбородке и скулах ощетинился целый набор клыков, вырванных у убитых хищников и явно магическим способом вживленных в кость черепа. Сделано это было плохо, возможно, что и намеренно плохо, поскольку плоть возле этих «украшений» была воспалена. Кольца, каменные и металлические штыри различных размеров, клыки — всё это безо всякой видимой системы располагалось на различных участках тела. Длинный изогнутый кабаний клык был вставлен в пробитую носовую перегородку, выворачивая ноздри так, что было непонятно, каким чудом дышит обладатель подобного «украшения»? Проколотые и безжалостно разрезанные губы позволяли рассмотреть, что зубы были частично вырваны с корнем, частично обломаны, а некоторые спилены до состояния клыков. Кончики разрезанного надвое языка стягивало металлическое кольцо. Левая щека была явно разорвана, а потом крива зашита. Ногти безжалостно вырваны, и теперь на их месте росли некие уродливые наросты, напоминающие наплывы на повреждённых участках коры. А ниже пояса этого обнажённого существа пленница и вовсе не смотрела, старательно отводя глаза. Даже в столь безвыходном положении эльдалиэ хватило и одного беглого взгляда, чтобы избегать открывавшегося зрелища.

— Всего одна? — недовольно спросил «изменившийся» у удерживающих женщину уродливых монстров.

Выбитые зубы в совокупности с изуродованными губами и языком были трудно совместимы с членораздельной речью, так что получилось у него нечто напоминающее: «Фсэха атна?» Однако вопрос всё же был понят правильно, поскольку совершенно лысые лоснящиеся головы со светящимися красными глазами навыкате и хищным клювом вместо рта и носа дружно утвердительно закивали. Серия щёлкающих звуков, изданных при этом, видимо несла дополнительную информацию во всё же доступной пониманию форме, поскольку «изменившийся» внимательно выслушал эти щелчки, после чего сокрушённо пожал плечами. При этом свисающие с его тела обрывки цепей издали звон от соприкосновения с каменными и металлическими вставками, а несколько колокольчиков дополнили эту какофонию звуков, тем самым подчёркивая уродство их хозяина.

«Изменившийся» шагнул вперёд и неожиданно быстрым движением цепко ухватил пленницу за подбородок. Их взгляды встретились. Неизвестно, что прочла женщина во взгляде бывшего соплеменника, но после этого в её глазах женщины остался только ужас.

— Брезгуешь, тварь, — с нескрываемой злобой выдавил из себя всё тем же трудноразличимой, изуродованной, как и его тело, речью «изменившийся».

Женщина попыталась освободиться, но тщетно. Ей не удалось даже освободить подбородок от цепкой хватки изуродованной руки. Ноги, и те были надёжно ухвачены цепкими лапами конвоиров.

Отчаянные рывки обнажённого тела вызвали лишь волну удовлетворение, отчётливо видимую во взгляде существа, бывшего некогда эльдалиэ, как и его жертва.

— Хорошо. Сопротивляйся, пока можешь, тварь. Ты отказалась признать нашего Повелителя. Но всё равно скоро ты познаешь всего лишь крохотную часть того, что испытывает Он. Твоё тело и твоя душа станут ещё одной каплей, которая пополнят океан его могущества. Придёт время — и он освободиться. И тогда весь мир познает чашу его гнева! И каждый! Каждый получит то, чего заслуживает! А мы, его верные слуги, будем щедро осыпаны его милостью! Это время близится с каждой новой жертвой!

«Изменившийся» отпустил подбородок пленницы, и тут же неуловимым движением ударил её в живот. Та обмякла и безвольно повисла в мощных лапах удерживающих её монстров.

— Она должна всё видеть.

Монстры снова закивали своими лысыми клювастыми головами на длинных шеях. Тут же одна из лап ухватила пленницу за волосы и задрала её голову вверх. Другая лапа ухватила подбородок женщины, оставив на щеках глубокие царапины, и заставила смотреть её прямо на «изменившегося». Острая боль, причинённая когтями, окончательно привела эльдалиэ в чувства.

— Смотри внимательно, тварь. Ты должна всё видеть. И не смей закрывать глаза! Даже моргать не смей! Сделаешь так — пришью веки к бровям.

«Изменившийся» шагнул к обелиску и извлёк из ножен на поясе, который составлял единственный предмет его туалета, нож из вулканического стекла с причудливо зазубренной режущей кромкой. Медленными, но сильными движениями он начал вскрывать уродливые шрамы на своём теле. Один. Другой. Третий. Зазубренное безжалостно лезвие кромсало плоть, словно пила, вызывая обильное кровотечение. По ходу самоистязания «изменившийся» вскрыл таким болезненным способом также парочку едва поживших ран. И весь этот процесс сопровождался хрипами и стонами, в которых смешались боль и, что было самое страшное для пленницы, наслаждение.

С каждой новой раной, с каждой новой каплей крови, упавшей на каменную поверхность жертвенника, тускло светящиеся знаки на обелиске начинали понемногу разгораться, словно огонь на тлеющих углях, в которые подбрасывают сухую траву и мелкие метки. Так продолжалось минут пять, после чего мигание знаков сменилось ровным и уже достаточно заметным сиянием. Нож в последний раз ковырнулся в открытой ране и застыл, направленный на жертву. Пленница, которая до этого вздрагивала при каждом прикосновении каменного лезвия к телу «изменившегося», словно оцепенела. Её полный ужаса взгляд был прикован к тому месту на изуродованном теле, смотреть на которое до этого она старательно избегала — в свете только что произошедшего на её глазах, вживленные в пенис предметы приобрели совсем иное смысл. И, похоже, именно он и был их истинным предназначением.

— Давайте, — прохрипел слуга неведомого Повелителя, отступая в сторону от обелиска, — Владыка услышал своего слугу. Он готов принять нашу жертву.

Монстры тут же подтащили жертву к каменному шипу и до хруста в суставах заломили ей руки, тем самым заставив её наклонится вперёд. От боли слёзы хлынули потоком из глаз пленницы. Из‑под сшитых губ донеслось мычание. Лицо оказалось прямо перед покрытой светящимися знаками каменной поверхностью, и они тут же засияли чуточку ярче.

— Теперь ты можешь кричать вволю, — прохрипел за спиной у несчастной «изменившийся», — Тебя непременно услышат!

В следующее мгновение зазубренное лезвие освободило её губы от стягивающей их нити, оставив при этом глубокие равные раны на щеках. А спустя ещё пару мгновений жертва исторгла из себя крик полный боли, ужаса и отчаяния, когда тот самый клинок вспорол кожу на её спине от лопатки до ягодицы. Вместе с криком из губ женщины сорвалось облачко кровавых капель. Кровь залепила знаки, но тут же исчезла, словно впитавшись в камень. Одновременно с этим рисунок на обелиске вспыхнул, словно в невидимый костёр плеснули горючей жидкости.

— Прими её!!! — заорал «изменившийся» входя в удерживаемую монстрами пленницу сзади, одновременно занося нож для следующего удара.

Спустя пару минут жертва уже не кричала — у неё просто не осталось для этого сил. Она бы с радостью потеряла сознание от всего происходящего, но каждый раз вспышки боли, причиняемые с большим умением и старанием, не давали забыться. Из окровавленных губ срывалось лишь шумное хрипение, да стекала на камень жертвенника струйка крови. Кровь струилась из многочисленных ран и порезов по всему телу, и где‑то на краю сознания у несчастной мелькнуло удивление: «Откуда её так много?» Впрочем, камень был абсолютно сухим: он впитывал кровь, словно гигантская губка.

— Прими нашу жертву, Повелитель, — прохрипел «изменившийся», прикладывая окровавленное лезвие к горлу жертвы.

Знаки на обелиске уже не просто светились, а буквально пылали, слепя глаза. Язычки призрачного пламени колыхались над ними в том месте, куда было направлено окровавленное лицо. «Изменившийся» буквально ощущал то напряжение, что повисло в воздухе. Воздух резко остыл, так что с каждым вздохом изо рта вырывались облачка пара. Многорукие монстры возбуждённо щёлкали окровавленными клювами.

Момент наступил.

Лезвие вспороло горло жертвы, с хрустом перерезая трахею. Кровь из артерий ударила в камень обелиска. Но брызг не было. Призрачное пламя хлынуло потоком прямо в открытую рану, зарываясь в окровавленную плоть словно червь. «Изменившийся» резво отпрыгнул от обелиска. Монстры тоже бросили жертву и отступили. Но покрытое ранами и кровью тело не упало. Поток призрачного пламени удерживал его от падения, проворачивая, словно на вертеле, и раскачивая со стороны в сторону. Под кожей умирающей женщины перекатывались какие‑то бугры, выворачивались под невероятными углами суставы, хрустели кости. Сквозь самые глубокие раны уже начинал пробиваться тот самый могильный свет, который полыхал на обелиске. Кто‑то невидимый буквально пожирал жертву изнутри, наполняя последние мгновения её существования невероятными мучениями.

«Изменившийся» взирал на эту картину в полном восторге: Повелитель был доволен жертвой. Обелиск сиял так, что было больно глазам. Но эта боль лишь добавляла ему остроты ощущений. В так состоянии он был готов расчлениться собственноручно, прикажи ему это Повелитель. Ради этого он был готов без устали истязать себя и всё новые жертвы, лишь их успевали доставлять. Ради Повелителя он был готов на всё.

Тело вспыхнуло, разрываемое изнутри потоками призрачного пламени. Куски плоти исчезали на глазах, тая, словно снег от огня. Каменные губы на потолке раздвинулись, обнажая чудовищно чёрный провал. Столб света и поток призрачного пламени сорвались с обелиска и мгновенно исчезли в этой потусторонней тьме. Сеть светящихся линий на камнях каверны засияла так, что, казалось, навсегда останется в глазах. Ещё мгновение, и всё пришло в своё обычное состояние: циклопическая пещера, жертвенник, и всё это погружено в привычную полутьму.

— Благодарю тебя, Повелитель.

«Изменившийся» знал, что сейчас на многих из разбросанных по долине жертвенниках сородичи, да и не только они, умертвляют пойманных зверей. Знал, что деревья на вокруг скалы уже умерли, а растущие на расстоянии нескольких лар умирают, или начинают умирать. Знал, что крылатые создания сейчас рыщут в небе над скальной грядой и её окрестностях в поисках неосторожных минноонар. Каждая такая капля силы приближала момент освобождение заточённого здесь узника.

— Да падут оковы твои, и отплатишь ты за муки свои, Повелитель, — прошептал «изменившийся», проворачивая острие клинка в ране на своём бедре.

29.12.2013 г.


Загрузка...