Седьмой уровень Стрелялка от первого лица

1

Ветер стих. Его порывы больше не выдергивали дверь из рук Аманды. Дождь продолжался и в темноте, но теперь падал вертикально и громко стучал по доскам, наваленным поверх убежища.

Аманда велела себе расслабиться, но тут же вновь напряглась, услышав негромкий голос Вив:

— Магистр английской литературы? Колумбийский университет? Я слышала, что это обалденно роскошное заведение.

«Что значит эта реплика? — задумалась Аманда. — Может быть, Вив пытается завязать разговор, чтобы отвлечься от мыслей о том, что случилось с Дерриком, или, напротив, хочет затеять ссору?»

Аманда хорошо запомнила злобный взгляд Вив, когда Повелитель игры упомянул о ее образовании.

— Я тоже хотела учиться в колледже, но не смогла платить за обучение, — сказала Вив.

Аманда не на шутку испугалась, что сейчас вспыхнет еще одна драка. Неужели Вив попытается справиться со своей скорбью, срывая зло на том, кто оказался ближе всех?

— Черт возьми, сама понять не могу, с чего я так на тебя взъелась. — От этих неожиданных слов тревога Аманды немного улеглась. — Я срезалась на экзамене, но ведь не очень-то и старалась. Тогда мне больше всего хотелось лазить по горам с Дерриком.

С крыши сорвалась просочившаяся капля.

— Холодно, — сказала Вив и усталым движением открыла бутылку с водой. — Мы потратили очень много энергии. Пей побольше.

Аманда поднесла к губам свою бутылку и принялась пить, смакуя каждый глоток.

— Почти кончилась, — заметила она.

— Выставь ее наружу открытой. Сколько-нибудь воды попадет внутрь. Мы с тобой пока что будем пить из моей. Нужно помогать друг дружке, иначе нам отсюда не выбраться.

Аманда воспрянула было духом, но тут же вспомнила о Рее.

Потом ей в голову пришло еще кое-что, хотя она не сразу решилась заговорить об этом.

— Есть еще вода.

— Где?

— Мне трудно об этом говорить.

— А ты все-таки скажи.

— У Деррика было две бутылки.

— Ой… — Эти звуки походили на слабый вздох.

— Одну он почти допил, но в кармане у него лежала еще одна, полная. — Аманда ничего не услышала и добавила: — Она необходима нам.

— Да, — хрипло отозвалась Вив. — Необходима. — Она осеклась, кашлянула, но совладала с собой. — Как и рубашка, которая была у него под комбинезоном. Носки. Шнурки. Все, чем мы сможем воспользоваться. Если случится еще одна гроза… — Она громко всхлипнула.

— Самой неудачной игрой из всех, какие только были, оказалась первая домашняя версия «Е.Т.»,[9] — совершенно неожиданно заговорил Повелитель игры.

— Замолчите! — выкрикнула Аманда.

— Очаровательное маленькое внеземное существо попадает в яму. Суть игры — манипулируя джойстиком, управлять бедняжкой, чтобы он выбрался наружу. Но что бы геймер ни делал, персонаж не мог подняться наверх. Очень скоро человеку начинало казаться, что он сам сидит в яме. Миллионы экземпляров игры вернулись в магазины или остались лежать на полках. Первая домашняя версия «PacMan» оказалась немногим лучше. Покупатели вернули двенадцать миллионов экземпляров. Разочарование производителей было безграничным. Они вырыли котлован в пустыне Нью-Мексико. Согласитесь, здесь ощущается немалая ирония, особенно если учесть, что проблемы игры «E.T.» были связаны как раз с ямой. Компания свалила туда все игры, утрамбовала катком и залила бетоном. Чем не капсула времени? Когда-нибудь, в далеком будущем, возможно после атомной войны или климатической катастрофы, которые обнажат монолит, кто-нибудь отыщет эти миллионы экземпляров видеоигр и будет гадать, что же в них было столь важного, что их заботливо сохранили для потомков. Теперь «PacMan». Разве можно не задумываться о том, что игра всегда заканчивается смертью. Улыбчивая рожица тускнеет, ее съедают. Вообще-то, финал очень многих игр именно таков. Но геймеры предпринимают новые и новые попытки, делают все возможное, чтобы уйти от неизбежного. Кнопка «Save» дарует им нечто похожее на бессмертие. Игра продолжается до тех пор, пока геймеры не оказываются в опасном положении. Тут они сохраняют свои достижения и продолжают действовать. Если их аватара погибает, они возвращаются к сохраненной позиции и пробуют иное решение, потом еще и еще. Есть и другой путь — купить коды к игре, которые позволяют избегать опасностей и получать новые жизни. Третий путь состоит в том, что аватара обретает способность все время возрождаться. В игре геймеры добиваются того, на что не могут рассчитывать в жизни. Бессмертия.

— Скотина этакая! Ты думаешь, что способен нажать кнопку и оживить моего мужа! — завизжала Вив.

— Или Бетани! — так же яростно выкрикнула Аманда. — Думаете, ее можно вернуть назад?

— Я никогда не допускаю применения кодов в своих играх. «К северу через северо-запад».

— Что? — От столь резкой и неожиданной перемены темы разговора у Аманды голова пошла кругом.

— Когда вы недавно упомянули гору Рашмор, я намеревался рассказать вам о Зале записей.

Тут Аманда поняла, что голова у нее кружится не из-за тех пируэтов, которые выделывает в разговоре Повелитель игры. Ей стало трудно дышать. Воздух в тесной норе сделался затхлым, перенасыщенным углекислым газом.

— Рашморский монумент начали создавать в тридцатых годах двадцатого века, во время Великой депрессии, — пояснил Повелитель игры. — Вырезанные на скале портреты четырех президентов должны были символизировать единство Соединенных Штатов в те годы, когда казалось, что страна и весь мир вот-вот разлетятся на кусочки.

Аманда заметила, что и Вив тоже задыхается.

— Нужно впустить свежего воздуха.

Они наклонили дверь. Аманда полной грудью вдохнула холодного сладкого воздуха. Впрочем, дождь продолжал поливать, и они почти сразу же поставили дверь на место.

— У значительной части создателей Рашморского монумента были настолько сильные сомнения в том, что нация уцелеет, что они решили устроить специальное помещение, которое назвали Залом записей. План состоял в том, чтобы сделать под монументом хранилище, где будут сложены Декларация независимости и другие важнейшие документы американской истории. Если нация погибнет в огне мятежей, то эти сокровища все же сохранятся.

Аманда уронила голову на грудь. Страх, холод и усталость в конце концов сломили ее. Она не могла больше держать глаза открытыми.

— Затем экономика начала восстанавливаться, волнения пошли на убыль, и проект забросили.

Аманда чувствовала, что засыпает. Она почти не замечала того, что капли воды срывались с крыши все реже и реже. Да и шум дождя сделался тише.

— Наконец в тысяча девятьсот девяносто восьмом году группа историков захоронила документы о горе Рашмор в небольшом помещении, которое успели создать во время работы над Залом записей полувеком раньше.

Шум дождя совсем стих.

— Еще одна капсула времени, — прошептал Повелитель игры.

2

«Лирджет» коснулся мокрой от недавнего дождя посадочной полосы аэропорта Хант-Филд, Лэндер, Вайоминг, в десять минут первого ночи. Бэленджер уставился в иллюминатор на несущиеся мимо огни. Он нетерпеливо ждал, когда же сможет ринуться дальше. Перед тем как покинуть аэропорт Тетерборо, он сделал несколько телефонных звонков и теперь молился, чтобы все обещанное ему было исполнено.

Мягкий гул турбин делался все тише и наконец смолк. Как только открыли люк, Бэленджер сбежал по невысокому трапу, увидел освещенные окна и зашагал по лужам к двери.

За ней он нашел усатого мужчину в ковбойской шляпе, который, сидя за стойкой, смотрел но маленькому телевизору фильм о Второй мировой войне.

— Вы Франк Бэленджер? — спросил этот человек.

— Совершенно верно.

— Ваша арендованная машина стоит снаружи. Парень, который пригнал ее, просил напомнить, что за ночной заказ положена надбавка.

— Мы так и договаривались.

— Подпишите здесь. Покажите, пожалуйста, кредитную карту и водительские права.

Бэленджер вышел из аэровокзала с другой стороны и увидел темный джип «чероки», покрытый свежими дождевыми каплями. На пассажирском сиденье, как он и заказывал, лежали карты. Включив лампочку в салоне, Франк стал рассматривать их.

— Вы не подбросите нас в город? — спросил один из пилотов.

— Мне это по дороге.

— Даже не подумаешь, что на столь маленьком аэродроме среди ночи может царить такое оживление, — заметил другой летчик.

Бэленджер чуть не пропустил эту реплику мимо ушей.

Лишь постоянная настороженность заставила его спросить:

— Что вы имеете в виду?

— Тот парень — дежурный — сказал, что за пять минут перед нами прилетел «Гольфстрим». Тоже с одним пассажиром. Самое смешное, что из Тетерборо, как и мы.

— Что? — Бэленджер швырнул карты на сиденье и кинулся обратно в аэровокзал.

— Скажите, правда, что кто-то только что прилетел на «Гольфстриме» из Тетерборо? — спросил он усача в ковбойской шляпе.

— Пятью минутами раньше. Женщина. Только что уехала.

— Как она выглядела?

— Не обратил внимания.

— За сорок, волосы собраны в пучок на затылке?

— Вроде такая.

3

Бэленджер высадил пилотов на главной улице Лэндера возле мотеля «Уинд-Ривер» и поехал дальше. Покрышки джипа со звонким журчащим звуком катились по мокрому асфальту. Франк разглядывал ряды приземистых домов. Остановившись на стоянке возле бара, он посмотрел карту торговых предприятий и поехал к спортивному магазину. Конечно, сейчас, за полночь, заведение было закрыто. Но теперь Бэленджер хотя бы знал, где оно находится, и мог легко отыскать его назавтра. Потом он заехал на стоянку грузовиков, взял стакан крепкого кофе, вернулся в машину, отметил расстояние, которое показывал спидометр, и отправился на север по шоссе 287. На пути попался знак с силуэтом животного и табличкой «ОСТОРОЖНО! ЛОСИ». Слева угадывались громадные горы, можно было разглядеть даже снежные шапки. В ту же сторону, куда направлялся Бэленджер, двигалось очень мало автомобилей. В основном небольшие грузовички и внедорожники да одна полицейская машина.

Профессор Грэм говорила о пятидесяти милях. Проехав сорок, Бэленджер начал искать дороги, ведущие от шоссе в сторону гор. Около первой же из них он сбросил скорость и внимательно огляделся. Простую грунтовку перегораживали ворота. В свете фар джипа было видно, что на ней нет свежих следов шин. На следующей дороге ворот не было, но и там Бэленджер не увидел свежей колеи. Он ехал дальше, пока счетчик расстояния не показал шестьдесят миль, и нашел еще четыре дороги, на двух из которых были следы шин. Франк сверился по карте. Ни одной из этих дорог на ней не оказалось. Кроме того, карты не были топографическими, потому не имелось возможности понять, может ли какая-нибудь грунтовка вести в долину среди гор. Но дорога на пятьдесят восьмой миле упиралась в какие-то светящиеся дома, а за ответвлением на сорок восьмой не было видно ничего, кроме темных гор.

Часы на приборной доске показывали 1.52 ночи. Когда Бэленджер вернулся в Лэндер, на них было 2.48. Изнемогая от усталости, он зарегистрировался в мотеле, лег прямо поверх покрывала на кровать и заставил себя уснуть. Отдых был жизненно необходим.

Клерк мотеля позвонил, чтобы разбудить его, ровно в восемь, как ему было поручено. Бэленджер принял душ, побрился, почистил зубы. Бритву и зубную щетку он купил ночью на той же стоянке грузовиков. Франку очень не хотелось тратить время на все это, но в его памяти всплыл старый фильм «Мошенник», решающий матч в пул Пола Ньюмена против Джеки Глисона. Герой Ньюмена был небрит и растрепан, тогда как Глисон тщательно умылся, почистил костюм и вставил в петлицу свежий цветок. Он и победил.

Затем Бэленджер заехал в «Макдоналдс» и взял там навынос апельсиновый сок, кофе, картофельные оладьи и два мак-маффина с яйцом. Все это он съел, ожидая, пока откроется магазин спортивных товаров, работавший, если верить вывеске, с девяти.

Здесь торговали оружием. Бэленджер направился к левому прилавку и остановился около полуавтоматических ружей.

— Ищете что-нибудь определенное? — осведомился здоровяк-продавец, одетый в джинсовый костюм с большой пряжкой в виде седла на ремне.

— У вас есть «Бушмастер»? — Бэленджер имел в виду гражданский вариант винтовки М-16, которой ему довелось пользоваться в Ираке.

— Только вчера закончились.

— Тогда покажите мне этот «Ругер Мини-14».

— Фермерскую пушку? С удовольствием.

Продавец снял винтовку с витрины, где она помещалась среди нескольких других, вынул магазин и оттянул затвор, показывая Бэленджеру, что в патроннике ничего нет.

Франк внимательно осмотрел оружие. Как было ясно из названия, оно представляло собой укороченную версию армейской М-14, предшественницы М-16. Но если большинство штурмовых винтовок отличалось суровым, истинно военным видом, то «Мини-14», благодаря яркой вороненой стали и деревянной ложе, больше походила на охотничью. Из-за столь безобидного вида эту винтовку не включили в списки «Закона о штурмовом оружии», запрещающего продажу полуавтоматических винтовок на территории Соединенных Штатов с 1994 по 2004 год. Кстати, в «Мини-14» применялись те же самые патроны калибра 0,223, винтовка обладала такой же огневой мощью, что и гражданская версия М-16. Когда Бэленджер служил в полиции, то знал, что кое-кто из его коллег возит с собой в машинах «Мини-14». Это оружие нравилось им своей компактностью.

— Для волков — самое то, — сказал продавец.

— Винчестерские патроны с пулями «баллистик силвертип» по пятьдесят пять гран найдутся?

— Дальнобойные разрывные. Вы разбираетесь в оружии. Сколько коробок?

Бэленджер знал, что патроны продаются упаковками по двадцать штук.

— Десяток.

— Похоже, у вас до черта зверья.

— Ружье новое. Нужно будет пристрелять. Дайте-ка лучше пятнадцать.

— Они все идут с пятизарядными магазинами, — извиняющимся тоном сообщил продавец.

— А двадцатизарядные найдутся?

— Парочка есть.

— Я возьму их. Теперь лазерный прицел.

— Вот, «Бушнелл холосайт».

Бэленджер знал, что в этом приборе, работающем от батареек, красная метка направляется на цель с помощью голографической технологии, но не проецируется лазерным лучом, который так явно выдает местонахождение стрелка. Здесь увидеть точку кроме как через прицел весьма проблематично. Зато навести оружие на цель очень легко, и меткий выстрел практически гарантирован.

— Вы сможете установить его? Отлично. Еще я возьму этот нож «Эмерсон CQC-7». Ремень для ружья. Рюкзак. Кожаные походные ботинки. Охотничий костюм. Аптечку. Флягу. Дождевик. Перчатки. Крем от солнечных ожогов. Шерстяные носки. Фонарь. Вот эту кожаную шляпу с полями. Коробку энергетических батончиков и бинокль с приставкой ночного видения.

— Приятно иметь дело с покупателем, который знает, что ему нужно.

Бэленджер протянул продавцу кредитную карточку.

— Распишитесь здесь за патроны, — сказал тот.

Рейнджерская подготовка была хорошо усвоена Бэленджером, и он вспомнил еще кое-какие важные вещи.

— Мне нужны компас и топографическая карта восточной части хребта Уинд-Ривер.

— Какой именно?

Бэленджер подошел к висевшей на стене карте и ткнул пальцем.

Сложив приобретения на заднее сиденье джипа, он приехал к знакомой стоянке грузовиков на шоссе 287, заправился бензином, купил упаковку бутылок воды и пачку салфеток «клинекс». Последняя покупка должна была заменить кое-что, о чем Франк забыл в спортивном магазине, а ведь это было не менее важно, чем вода. Еще он купил моток клейкой герметизирующей ленты, лежавший на витрине рядом с патрубком радиатора.

Вернувшись в машину, Бэленджер рассмотрел новую карту. Отыскать долину оказалось несложно. Как и говорила профессор Грэм, в округе имелась лишь одна долина с озером. На карте были обозначены едва ли не все дороги, обнаруженные им минувшей ночью, но не та, на которой он увидел необъяснимые следы шин. Франк был уверен и в том, что эта грунтовка ведет в долину, и в том, что в машине, оставившей следы, ехала Карен Бейли. Судя по всему, она направлялась к своему брату. Но если Бэленджер поедет по этой дороге, то Повелитель игры…

«Почему я не называю его по имени, Джонатан Крид?» — спросил себя Бэленджер.

Да, Повелитель игры, вероятней всего, увидит его на каком-нибудь своем экране. На экране! Франк вдруг понял, что нашел совершенно точное слово. Повелитель игры жил в виртуальном, экранном мире. Изучив карту, Бэленджер обнаружил немного севернее еще одну дорогу, которая шла в нужном направлении, в сторону долины, но прерывалась, упершись в холмы.

Он тронулся с места.

Впервые за все время после вылета из Тетерборо он включил «Блэкберри». Почти сразу же смартфон зазвонил. Бэленджер нажал кнопку.

— Ваши действия выявили недочеты в игре, — сказал звучный голос. — Я испытываю прототип и, полагаю, должен быть благодарен вам.

Франку снова захотелось гневно закричать, но он с немалым усилием преодолел искушение. Чтобы не выказать эмоции, Бэленджер промолчал.

— Я не могу постоянно следить за вашими перемещениями. Значит, вы не можете быть моим аватарой, — заявил Повелитель игры.

— Если вы идентифицируете себя со мной, то должны отпустить Аманду.

— Скажите, где вы находитесь. Может быть, вы движетесь в неверном направлении.

— Сомневаюсь. Старайтесь мыслить позитивно. Игра только что перешла на новый уровень.

— Каким же образом?

— Теперь вы уже не зритель, а геймер. Постарайтесь предугадать мои действия.

— Вы когда-нибудь видели «Остаться в живых»?

— Я смотрю только исторический канал.

— Симпатичные люди с несхожими биографиями оказываются вместе в очень трудных условиях, например в джунглях.

Бэленджер смотрел вперед, не в силах дождаться, когда же появится нужное ему ответвление.

— Программа должна создавать впечатление того, что группа находится в отчаянном положении, что каждый готов пойти на все, чтобы выжить, — продолжал Повелитель игры. — Но сколько-нибудь разумного зрителя такой иллюзией не обманешь. Он понимает, что происходящее снимают множество камер, большая часть из которых ручные. Ими управляют операторы. Скрытые микрофоны соединены с аппаратурой, за которой следят звукооператоры. Вокруг места, где разворачиваются события, толпится обслуживающий персонал. За всем наблюдают продюсеры. Всей этой армии не грозит никакая опасность, даже несмотря на то, что участники якобы ведут отчаянную борьбу за выживание.

На шоссе показалась полицейская машина. Бэленджера так и подмывало остановиться и попросить помощи, но врезавшийся в память снимок окутанной алым туманом взорванной женщины, который он видел на экране «Блэкберри», остановил его. Может быть, полицейские знают путь, по которому удалось бы незаметно проникнуть в долину, однако организовать операцию до полуночи они наверняка не смогут. Франк нисколько не сомневался в том, что Аманда неминуемо погибнет, если он не спасет ее до полуночи.

— Вдруг на этом или подобном шоу произойдет несчастный случай со смертельным исходом? — спросил Повелитель игры. — Как быть, если, несмотря на все предосторожности, кто-нибудь, скажем, свалится в водопад и утонет? Должны ли продюсеры отказаться от показа несчастья телезрителям? Что они скажут? «Это трагедия, и мы не можем позволить себе демонстрировать ее вам»? Или: «Мы обязаны показать это несчастье публике, чтобы воздать должное отважным участникам, рискующим жизнью ради нашей программы»? Включение несчастного случая в трансляцию подтвердит, что шоу действительно связано с серьезной опасностью. Как следствие, зрители убедятся, что беда может произойти в любой момент, и будут смотреть серию за серией.

Бэленджер миновал дорогу, ведущую в долину, ту самую, где прошлой ночью видел свежие следы на размокшей земле.

— Рассматривая этот несчастный случай как прецедент, продюсеры других программ начнут организовывать подобные рискованные шоу, — продолжал голос. — Нетрудно представить себе неизбежную эволюцию и зазывную рекламу на разных каналах: «Не пропустите сегодняшнюю серию. Кто-то должен умереть!»

— Как вы уже сказали, события всегда развиваются в экстремальном направлении. — Бэленджеру с трудом удавалось скрывать отвращение.

Впереди показалась еще одна грунтовка, ответвляющаяся от шоссе.

— Да, но мы говорили о телевизионном шоу, в то время как «Старьевщик» — игра от имени Бога, совмещенная со стрелялкой от первого лица. Над геймерами стоит Повелитель игры, способный разговаривать с участниками, давать или не давать им ключи и наблюдать за жизненными уроками, которые они получают.

— От имени Бога, — иронически повторил Бэленджер. — Но что же это за Бог, если он не позволяет игрокам победить?

— Кто сказал, что это невозможно? Каждая выдающаяся игра должна иметь достойную цель. Чтобы выжить, участник обязан отыскать Склеп мирских страстей.

4

Аманда, лежавшая на сырых досках, подняла голову. Сквозь щели, зиявшие по сторонам двери, пробивался свет. Они с Вив спали, тесно прижавшись друг к дружке, чтобы сохранить тепло. Чувствуя себя нисколько не отдохнувшей, несмотря на сон, Аманда с трудом разлепила тяжелые веки. То, что она увидела сквозь узкую щель, заставило ее испуганно вздрогнуть. Все вокруг оказалось бело.

Она толкнула дверь, та упала, и Аманда зажмурилась от яркого света.

Вив тоже подняла голову и мигала, внезапно ослепленная. Ее лицо осунулось, но не от усталости, а от горя. Впрочем, уже через секунду-другую она осознала увиденное.

— Снег, — растерянно произнесла Аманда. — В июне!

Вив ответила не сразу. Ей понадобилось усилие, чтобы справиться с потрясением от ужасной гибели Деррика, вернувшимся с новой силой.

— В Скалистых горах я видела снег в июле, — произнесла она наконец. — Интересно, который час? — Ей пришлось довольно долго смотреть на часы, прежде чем удалось различить цифры. — Мы отравились углекислым газом. Скоро девять.

Впрочем, страх за жизнь превозмог скорбь. Удрученные тем, что впустую потеряли столько времени, Вив и Аманда поспешно отвязали шнурки от двери и вновь зашнуровали ботинки.

Аманда подняла бутылку, которую выставила наружу. Горлышко залепил снег. Воды внутри оказалось совсем немного.

— Набей туда снега, — посоветовала Вив.

В ее голосе слышались новая эмоция — гнев — и уверенность в том, что ей известно, как выжить в этой дикой пустыне.

— Пока что от этого ничего плохого не будет. Снежные блохи еще не вылезли.

У Аманды вдруг сразу в нескольких местах начала зудеть кожа.

— Снежные блохи?

— Весной они вылезают на свет. Похожи на соринки на снегу. Я пока ни одной не видела.

Снег был неглубоким, с дюйм, не больше. Аманда внимательно всмотрелась, убедилась в том, что никаких соринок нет, набрала снега в горсть и поднесла ко рту.

— Нет-нет! — воскликнула Вив. — Не ешь снег! Его придется растапливать во рту, а на это уходит столько энергии!

Аманде показалось странным, что жажда мучила ее куда сильнее, нежели голод. Возможно, фруктовый сироп и груши, съеденные накануне, принесли гораздо больше толку, чем она ожидала. Или, может быть, у меня пищеварительный аппарат отключился, подумала она. Этакий предохранительный механизм. У нее закружилась голова.

Она набрала полную грудь холодного утреннего воздуха и уловила еще какой-то запах.

— Дым, — сказала Вив.

Они посмотрели направо. Ярдах в пятидесяти от них Рей устроил посреди улицы большой костер. Трещал огонь, дым поднимался к небу. Рей смотрел на женщин, по своей привычке щелкая крышкой зажигалки.

— Вижу, собаки до вас не добрались, — зло бросила Вив в микрофон, болтавшийся у нее возле уголка рта.

Рей указал на какой-то длинный ящик под грудой бревен. Он походил на повернутый набок гроб. Рядом лежала дверь.

— Сожалею, что разочаровал вас.

Вив зажала микрофон ладонью, не желая, чтобы Рей услышал то, что она собиралась сказать.

— Мне совсем пи́сать не хочется. Это плохо. Слишком мало воды, вот почки и не работают. — Она выпила из последней бутылки половину воды, а остаток передала Аманде. Можно было понять, почему Вив так заботилась о сохранении сил. Если они ослабеют, у них не останется шанса отомстить. — Допивай. Я пойду попробую отлить.

— Эй, возьми это. — Аманда вынула из кармана комбинезона туалетную бумагу и оторвала длинный кусок.

Вив взяла его с таким видом, словно не понимала, что это такое и зачем может понадобиться. Ступая по хрустевшему под ботинками снегу, они направились прочь от Рея, удалились на изрядное расстояние и разделились. Каждая подобрала себе для укрытия кучу развалин побольше.

Уже расстегивая комбинезон, Аманда произнесла в микрофон:

— Повелитель игры, если вы за нами наблюдаете, то, может быть, отвлечетесь на несколько минут, посмотрите какую-нибудь порнушку, а?

— Я никогда не придавал большого значения сексу, — ответил голос. — Я не смотрю на вас.

— Отлично.

— Даже Рей и тот не глазеет.

Аманда подняла голову, поглядела через гору щебня и увидела, что Рей и в самом деле смотрел в другую сторону — в ту, на которую указывала стрелка навигационного устройства, настроенного по вчерашним координатам. Его было видно в профиль, но Аманде показалось, что он хмурился.

Ей пришлось изрядно напрячься. Мочи́ вышло немного — ярко-оранжевой, с резким запахом.

«Плохо», — подумала она, засунула клочок туалетной бумаги под валявшуюся поблизости доску, вернулась к Вив и предложила:

— Нужно забрать бутылку у Деррика.

Побледневшая Вив кивнула.

— Иди ты. Я не могу.

Аманда зашагала по бывшей улице. Солнце пригревало, и снег под ее ботинками теперь уже не скрипел, а чавкал. Она приближалась к трупу Деррика, уже отчетливо видела его очертания под тающим снегом.

— Стойте, — сказал Рей.

Аманда решила, что он не хочет, чтобы она приближалась к нему. Но ей было наплевать на все желания этого типа. Женщине была нужна бутылка с водой. Она сделала еще несколько шагов.

— Нет! — рявкнул Рей.

Тут Аманда сама остановилась, потому что очертания тела были не такими, как вчера вечером, когда она в последний раз смотрела на убитого Деррика. Они стали какими-то странными. Тут пласт снега соскользнул с трупа. Не будь желудок Аманды совершенно пуст, ее тут же вырвало бы.

Услышав за спиной приближавшиеся шаги Вив, она резко обернулась, постаравшись закрыть собою от нее останки мужа.

— Вернись!

— В чем дело?

— Не смотри!

Но Вив не послушалась. От увиденного ее глаза в ужасе раскрылись.

Тело Деррика — не только изувеченное безжалостными ударами лицо, но и все остальное — сделалось неузнаваемым. Из разодранного живота торчали клочья внутренностей. Руки и ноги были обгрызены до костей. Кистей вообще не было.

«Собаки, — поняла Аманда. — Ночью, прислушиваясь к их драке, я решила, что они набросились на Рея. А твари грызлись над трупом Деррика».

— Эй, что она делает? — раздался голос Рея.

Аманда обернулась. Вив медленно шла прочь от них.

— Вив?!

Та, не останавливаясь, брела дальше. Взгляд ее был прикован к проходу через горный хребет в конце долины. Аманда кинулась к ней.

— Это уже слишком, — пробормотала Вив.

— Постой! — Аманда быстро догнала ее.

— Хватит, — вполголоса проговорила Вив, не отводя глаз от выхода из долины. — Я больше не могу.

— Не забывайте, что случилось с Бетани, — раздалось в наушниках Аманды.

Да разве такое можно забыть? Грохот взрыва, повисшее в воздухе облачко красного тумана и разлетающиеся во все стороны куски тела навсегда врезались в память Аманды.

— Никто не выйдет из игры, — заявил голос.

Аманда обняла Вив за плечи и попросила:

— Остановись, пожалуйста.

— Ну уж нет. — Вив дошла до края разрушенного города и ступила на луг, заваленный тающим снегом.

— Аманда, отойдите от нее, — предупредил голос.

— Вив, остановись. Нам надо вернуться.

— Не могу.

— Последний шанс, — сказал голос.

— Вив, послушайся его. Вернись.

Сильные руки обхватили Вив и поволокли обратно к развалинам. Это был Рей. Держа женщину мертвой хваткой, он тащил ее обратно.

— Отойди от меня!

— Ладно, задай мне! — Рей уже доволок ее до бывшей улицы. — Попробуй ударь меня. Ты ничего не сможешь сделать.

Вив размахнулась свободной рукой и ударила его в плечо.

— Это все? Получше не можешь? — издевательским тоном осведомился Рей.

Она вновь замахнулась и нанесла ему удар в челюсть.

Рей уклонился и шагнул назад.

Она ударила в грудь. Рей продолжал отступать в развалины города. Вив колотила его, попав сначала в губы, потом в нос. Закапала кровь. Рей принимал на себя удары или уклонялся, но все отходил. Они оказались уже посреди города, возле убежища, где женщины провели ночь. Когда Вив нанесла очередной удар, Рей схватил ее за руку. Она замахнулась левой, но и та оказалась зажата в железных пальцах. Вив дергалась, пытаясь вырваться. Но вот силы оставили ее, и она медленно опустилась на колени. Грудь бурно вздымалась, рыдания, исходившие из самой глубины души, сотрясали тело.

— Простите, — сказал Рей.

Аманда подняла Вив на ноги.

— Пойдем, тебе надо прилечь.

Она почти приволокла Вив в их убежище и помогла устроиться поудобнее. Снег, которым Аманда набила бутылку, успел растаять.

— Держи. Попей.

Вив не ответила, и Аманда приложила горлышко бутылки к ее губам. Струйка потекла по подбородку Вив, но Аманда с облегчением заметила, что большую часть воды та тем не менее проглотила.

«Нужно набрать еще, пока снег не весь растаял», — решила Аманда.

Взяв по пустой бутылке в обе руки, она подставила их под край доски, с которого стекало больше воды, и неожиданно увидела рядом с собой Рея, который занимался тем же самым.

Перемена в его поведении встревожила ее. Может быть, убийцу замучила совесть и он пытается как-то загладить гибель Деррика? Но почему-то ей не верилось в совесть Рея. Единственным разумным объяснением ей казалось наличие у этого типа гипертрофированного комплекса самца, заставлявшего его набрасываться на любого другого мужчину, который становился поперек дороги. Сейчас, когда рядом с ним остались только женщины, он старался понравиться им.

«Если так, то я могу этим воспользоваться», — решила Аманда.

Вдвоем с Реем они наполнили семь бутылок, а потом отыскали брошенные вчера резиновые перчатки.

— Мне нужно с вами поговорить, — сказала Аманда.

Вив лежала в норе, уставившись неподвижным взглядом в потолок. Аманда и Рей отошли подальше от трупа Деррика и направились к костру.

— Не знаю, как это сделать, но… — Ей было непросто выговорить то, что она хотела. — Мы должны похоронить его. Если собаки вернутся!

— Я как раз нашел подходящее место. — Рей вытер кровь с губ и указал на тот самый участок посреди города, где стоял накануне.

— Что там?

— Посмотрите по своему GPS. Возможно, это не то место. Проверьте, не ошибся ли я.

— Вы разбираетесь в этих штуках лучше меня.

— Все равно проверьте.

Аманда вынула из кармана устройство позиционирования, включила его и вывела на экран те координаты, которые были записаны на банках фруктового компота. Красная стрелка указывала куда-то за пределы города.

— Кажется, показывает туда же, куда и ваш прибор, — сказала Аманда.

Вдвоем с Реем они направились к перекрестку и миновали еще несколько груд развалин. Когда они приблизились к нужному месту, Аманда разглядела то, что прежде было скрыто за останками домов.

— Это же…

— Надгробные памятники, — закончил Рей.

В полусотне ярдов от последнего дома поваленный забор обозначал границу кладбища. Между почерневшими растрескавшимися крестами, многие из которых попа́дали, густо разрослись полынь и прочие сорняки.

На трухлявом дереве крестов еще сохранились имена и даты. Аманда переходила от могилы к могиле, пытаясь разобрать надписи.

— Здесь больше женщин и детей, чем мужчин.

— В те времена очень много женщин умирало при родах, — ответил Рей. — А дети — от болезней, которые сейчас легко вылечивают.

До Аманды донесся какой-то шум. Оглянувшись, она увидела, что Вив, уже пришедшая в себя, с ожесточением разбирала развалины, вытаскивала доски побольше и заваливала ими труп Деррика.

— Да, сильна! — сказал Рей.

— Потому-то этот подонок и выбрал нас, — ответила Аманда. — Вы ведь еще вчера нашли это место и явно встревожились. Что это было?

— Вот этот ряд крестов.

Аманда прочла вырезанные надписи.

Там значились Питер Бетан, умерший 20 июня 1899 года, Маргарет Логан — 21 июня, Эдвард Бейкер — 30 июня.

— Все в июне одного года, — заметила Аманда.

Еще тут значились Дженифер Морз, скончавшаяся 4 июля, и Арнольд Райан — 12 июля.

— Их тут семнадцать человек, — заявил Рей. — Все умерли от июня до октября восемьсот девяносто девятого года.

— Так много? Боже мой! — изумилась Аманда.

— Потом земля замерзла. Может быть, в тот год умирали еще люди, но грунт сделался настолько твердым, что горожане не могли рыть могилы.

— Такой маленький городок, и так много смертей подряд. Жители, наверное, испытали потрясение.

— Так оно и было, — вступил в разговор голос, и Аманда напряглась. — Рей рассуждает совершенно верно, — продолжал Повелитель игры. — В конце того года умерло много людей. Восемь. В те времена если человек умирал, когда земля промерзала, то его клали в гроб и хранили где-нибудь в сарае. Весной тысяча девятисотого года поисковая партия из Коттонвуда, города в сотне миль отсюда, обнаружила гробы и покойников в них. А вот живых не было. Никаких следов. Зимой, возможно в новогоднюю ночь, все население Авалона пропало.

— Пропало? — переспросил Рей.

— Было организовано еще несколько экспедиций, которым тоже не удалось ничего узнать. Жители города словно исчезли с лица земли. Склеп мирских страстей поисковики тоже не обнаружили. Нашлись религиозные фанатики, заявившие, что в канун нового века всех обитателей Авалона забрали в Царствие Небесное.

— Но ведь это же безумие, — заметила Аманда.

— Только не в той обстановке. Задумайтесь над чередой смертей, начавшейся в июне. Питера Бетана убило молнией, когда он бежал от своего фургона к лавке. Обитатели города были потрясены. Но дождь после продолжительной засухи был настолько необходим, что люди восприняли событие по-разному. В итоге сошлись на том, что это цена, которую пришлось заплатить за дождь. Так говорил преподобный Оуэн Пентекост. Затем в дождевом ручье утонула двенадцатилетняя Маргарет Логан. Она играла у обрыва. Земля обвалилась. Девочку унесло водой. Потом Эдвард Бейкер, его жена и двое сыновей сгорели в своем доме. Фермера затоптала собственная лошадь. Утонул еще один ребенок, на сей раз в озере. Женщину укусила гремучая змея. Целая семья насмерть отравилась грибами. Цепь трагедий, казалось, не имела конца. Над долиной нависла тень смерти.

Аманда, потрясенная рассказом о людских страданиях, обвела взглядом ровные ряды еще угадывавшихся могильных холмиков.

— Преподобный Пентекост внушал жителям города, что Бог благословляет тех, кто старательно служит Ему, и карает нерадивых. Горожане скрывают в сердцах и душах что-то такое, что навлекло на них Божий гнев. Нужно внимательно присмотреться к своим помыслам и совести, с корнем вырвать все тайные грехи, из-за которых они лишились Господня благорасположения. С каждой следующей смертью горожане молились все истовее.

— Но как же можно вынести такое?! — воскликнула Аманда.

Рей посмотрел в небо. Все трое частенько и чисто инстинктивно поступали так, обращаясь к Повелителю игры.

— Они что, решили, будто все это Бог творит? — спросил он. — Им не пришло в головы, что всему этому может быть какое-то другое объяснение?

— Какое же? — осведомился Повелитель игры. — Свалить все на фатальное невезение ничуть не лучше, чем на Божий гнев.

— Похоже на то, что ко всему этому был как-то причастен преподобный Пентекост. Ведь жизнь в городе изменилась с его приходом.

— Вы предполагаете, что преподобный Пентекост убил кого-то из этих людей?

— А разве трудно столкнуть человека со стога или подменить съедобные грибы ядовитыми? Пентекосту нужно было всего лишь улучить подходящий момент.

— Из вчерашних событий мы знаем, насколько легко это оказалось для вас лично, — сказал голос.

— Деррик сам напал на меня! Я только защищался!

— Безусловно. Но почему бы нам не отложить обсуждение этой темы на другой раз? Сейчас советую вам обратить внимание на ключи к игре. В конце концов, преподобный Пентекост призвал своих прихожан избавиться от всякой суетности и алчности, собрать все ценности, которыми они дорожили, и убрать их в хранилище. Он называл его Склепом мирских страстей и говорил, что тот послужит примером на будущее.

— Примером? — повторила Аманда.

— Пентекост все время напоминал о том, что наступает новое столетие, и утверждал, будто череда смертей — знак приближающегося апокалипсиса. «Все суета, — повторял он. — Когда начнется новый век, все ваши тленные пожитки окажутся ненужными. Но те, кто живет за пределами долины, могут и не осознать истины. Когда же склеп рано или поздно найдут и вскроют — возможно, через сто лет, с приближением следующего апокалипсиса, — то люди узрят путь к спасению».

— Капсула времени, — сообразила Аманда. — Еще одна проклятущая капсула. Так вот почему вы опоили нас с Франком какой-то дрянью во время лекции об этих чертовых капсулах!

Навалившееся воспоминание вновь потрясло ее. Подумав о Франке, она все же постаралась не допустить того, чтобы скорбь отняла у нее силы.

«Я выживу, — убеждала себя Аманда. — Я выйду отсюда и найду способ расплатиться с ним за то, что он сделал с Франком».

Резким движением она оторвала доску от поваленного забора, ткнула ею в размокшую землю.

— Логически рассуждая, кладбище — самое подходящее место для склепа. Возможно, мы на нем стоим и горожане зарыли свои вещи здесь.

— Не забывайте о времени, — сказал голос.

Аманда принялась ковырять землю доской.

— Помогайте! — крикнула она Рею, снова воткнула в землю доску, и та сломалась. — Проклятье! Да помогите же!

— Осталось пятнадцать часов, — сообщил голос.

Рей тоже оторвал доску от забора, но остановился, уставившись на могильный памятник, торчавший в конце ряда.

— Что же вы не помогаете? — крикнула Аманда.

— Этот крест! На нем совсем другая надпись.

Аманда не сразу уловила растерянность в его тоне, потом, бросив обломок доски, подошла к Рею.

— Месяц не указан. — Рей ткнул пальцем в крест. — Тут вообще одни цифры.

— Но ведь это не дата, — заметила Аманда.

— Нет. Два набора цифр. После одного — буквы ЗД, а после другого — СШ. Это координаты! — Рей поспешно набрал их на своем GPS-устройстве.

— По ним мы придем к озеру, — неожиданно раздался в наушниках Аманды новый голос.

Это заговорила Вив, и Аманда обернулась к ней. Та завалила труп Деррика большой кучей досок, выпрямилась и глядела на Аманду и Рея через развалины.

— Не знаю, что это за склеп, но вырыть его здешние жители не могли. Ведь своих покойников они тоже не сумели похоронить. Земля промерзла. Так куда же девать барахло? Этот склеп — в воде.

— Но ведь озеро тоже замерзло, — сказал Рей.

— В том-то и дело, — вдруг сообразила Аманда. — Горожане ведь могли выйти на лед, сделать посреди озера прорубь и опустить туда этот склеп, что бы он собой ни представлял.

— Они ведь сложили туда все, чем дорожили, — напомнил Рей. — Им пришлось бы долбить чертовски большую прорубь.

— Склеп мог быть и больше проруби, таким огромным и тяжелым, что проломил лед. — Вив направилась к ним. — Может быть, все жители при этом утонули.

— Но ведь весной сюда приходили люди из соседнего города. Они наверняка искали в воде, на случай если кто-то утонул, — возразил Рей.

— Как можно было осмотреть середину озера? — Вив подошла ближе. — Там, похоже, глубоко. Аквалангов в то время не было. Вряд ли они взяли с собой кошки на веревках, чтобы закидывать их в воду и обшаривать дно.

— Весной трупы должны были бы всплыть на поверхность, — заявил Рей и осекся. — Если только…

— Что? — спросила Аманда.

— Может быть, это не был несчастный случай. — Рей растерянно посмотрел вокруг. — Вдруг произошло массовое самоубийство? Если люди привязали к себе грузы, то трупы не могли всплыть на поверхность, когда лед сошел. В этом случае они так и будут лежать на дне, пока вода из озера не уйдет.

Ветер совсем унялся. В долине стало тихо.

— Озеро! — Рей, нахмурившись, рассматривал стрелку на экране своего навигационного устройства, потом взглянул в ту сторону, куда она указывала. — Да, похоже, координаты те самые.

— Да, озеро. — Аманда почувствовала нарастающее возбуждение. — Потому-то в нем и змеи. Чтобы мы не могли там искать. — Она взглянула на Рея. — Вы сказали: «Пока вода из озера не уйдет». Не представляю себе, как это сделать.

— Можно, если понять, что это вовсе не озеро, — сказала, подойдя к ним, Вив.

— О чем это вы? — вскинулся Рей.

— Когда все кончится, вы поплатитесь за то, что сделали с моим мужем. Обещаю, я с вами расквитаюсь.

— Можете попробовать, — ответил Рей, взглянув ей в глаза.

— Но я не поймаюсь на ваши подначки и не сдохну здесь. Сейчас главное — выиграть.

— Верно, отложим, — ответил Рей. — Нужно выбраться отсюда живыми. Потом можете попробовать поквитаться со мной.

Аманда уловила в их словах не слишком тщательно скрываемую угрозу и поспешила вмешаться:

— Вив, ты хочешь сказать, что это не озеро?

— А ты не обратила внимания на его форму?

— Вода и вода. Вот и все, — сказал Рей. — Почти прямоугольное.

— Нет, клиновидное. Острие обращено к горам на западе, откуда течет ручей. В тупом конце навалена плотина из камней. Форма правильная, даже слишком. Это не озеро, а пруд.

Чтобы понять значение сказанного, Рею хватило мгновения.

— Господи Иисусе! — Он бегом сорвался с места.

5

Земля на солнце быстро высохла. Проезжая на джипе по узкой грунтовой дороге, Бэленджер слышал, как хрустела под колесами корка. По обеим сторонам тянулись высокая трава и заросли полыни. Впереди начинались холмы, делались все выше и вскоре превращались в снежные горы. На дороге не было никаких недавних следов. Вокруг не замечалось ни единого строения. Он позволил надежде пробудиться.

Дорога спускалась к речке. Включив обе оси, Франк благополучно преодолел скользкое дно. Машину подбрасывало на ухабах, ему приходилось ползти не быстрее двадцати миль в час.

«Время!» — повторял он про себя.

Подъезжая к холмам, Бэленджер миновал мельницу, возле которой из большой колоды пили коровы.

Здесь дорога кончалась. За мельницей Бэленджеру пришлось рулить по просветам в кустарнике, петлять между валунами и ямами. Местность постепенно повышалась. Лавировать приходилось все резче. Подъем становился круче. Когда Франк оказался на вершине, выяснилось, что с той стороны крутой спуск, почти обрыв. Ему пришлось ехать дальше по гребню между осин, пока он не уперся в следующий подъем, слишком крутой и каменистый для машины. Тогда он подал джип назад и укрыл его в осиннике.

Затем Бэленджер переоделся в охотничий костюм защитного цвета и кожаные ботинки. Солнце было жарким, поэтому он намазал лицо кремом от загара, надел темные очки, нахлобучил шляпу и сделал хороший глоток из одной из бутылок с водой, приобретенных на стоянке. Пристегнув эмерсоновский нож изнутри в карман, Франк набил патронами магазины и присоединил один из них к винтовке. Потом Бэленджер положил компас и пакет «клинексов» в застегивающиеся на пуговицы карманы рубашки, пристегнул флягу к поясному ремню и убрал прочее снаряжение в рюкзак.

«В Ираке я хорошо научился упаковывать вещички», — подумал он и усмехнулся тому, насколько кстати мелькнула эта мысль.

Ведь Франк собирался вступить в зону военных действий.

Закончив укладку, он взвесил рюкзак на руке — получилось фунтов сорок. Ему приходилось носить и побольше. Взведя затвор «Мини-14», Бэленджер дослал патрон в патронник, поставил винтовку на предохранитель и забросил за плечо.

«Что еще нужно сделать? — спросил он себя. Всегда что-нибудь да забудешь. Конечно, смартфон!»

Вынув «Блэкберри» из кармана, Франк перевел его сигнал в режим вибрации и отключил звук. Теперь телефон не выдаст его местонахождения, зазвонив в неподходящий момент. После этого он двинулся вверх по склону. Бэленджер с удовольствием отметил отсутствие каких бы то ни было признаков посттравматического стресса, нервозности, которая так долго преследовала его. Ни дрожащих пальцев, ни потеющих ладоней, ни учащенного дыхания. Он всерьез опасался, что после исчезновения Аманды нервное расстройство вернется к нему. Но оказалось, что стремление выручить ее овладело им с такой силой, что для противоречивых эмоций просто не осталось места.

Франк карабкался наверх под осинами, в тени, но, несмотря на это, почти сразу же начал обливаться потом. Рубашка прилипла к телу. Вскоре он добрался до вершины, где из-под осин выступал скальный карниз. Сняв рюкзак и винтовку, Бэленджер выбрался на него и, стараясь не высовываться, осмотрел долину, лежавшую внизу. Поверхность озера, похожего на вытянутый треугольник, ослепительно сверкала под лучами солнца, не успевшего подняться в зенит.

Бэленджер вынул из рюкзака бинокль. Прикрывая линзы шляпой, чтобы они не отбрасывали бликов, он оглядел берега озера. Каменная насыпь, лежавшая в основании треугольника, походила на плотину. Бэленджер сразу понял, что озеро искусственное, и лишь потом заметил движение на плотине. Наведя бинокль туда, он разглядел крошечные фигурки и задумался, есть ли среди них Аманда. Люди что-то делали на плотине. Франк понял, что они разбирают камни, и счел это полной чушью. Может, они хотят разрушить плотину? Зачем?

Он надел шляпу и убрал бинокль в рюкзак. Вернувшись под прикрытие осин, Бэленджер закинул рюкзак за спину и взял винтовку на плечо. Слева хребет понижался, переходя в пологий удобный спуск в долину. Этот путь самый очевидный. Повелитель игры, конечно же, будет ждать, что Франк им воспользуется. В то же время не стоило слишком рассчитывать на прямолинейность мышления этого типа. Бэленджер напомнил себе, что в Ираке ничего нельзя было считать само собой разумеющимся. На любой улице могла ждать засада. Какой угодно предмет, валяющийся на обочине, мог оказаться бомбой.

«Здесь то же самое, — подумал он. — Ничего нельзя принимать на веру».

Франк каждый раз примеривался к почве, прежде чем перенести вес с ноги на ногу. Он начал спускаться по неровному склону в долину, внимательно оглядывая деревья и камни в поисках ловушки.

6

Аманда отбросила очередной камень. Он был, пожалуй, больше футбольного мяча. Не обращая внимания на ссадины, женщина схватилась за следующий. Ей казалось, что она ворочает эти булыжники уже целую вечность. Рей, Вив и Аманда находились на пятнадцать футов ниже гребня дамбы. Ночная гроза изрядно пополнила озеро. Вода переливалась через верх, стекала по камням и обдавала брызгами разгоряченные лица. Чтобы посмотреть, что скрывается на дне пруда, им нужно было сделать пролом в плотине и спустить воду.

— Осторожнее! — крикнула Вив, перекрывая шум воды. — Не забывайте о змеях!

Аманда не нуждалась в напоминаниях. Уже два раза течение подтаскивало к ней водяных щитомордников, проносило через гребень и увлекало вниз.

— Слишком тяжелый! — крикнул Рей. — Помогите, с этим камнем я один не справлюсь!

Аманда пробралась к нему и ухватилась за валун. Скользкие от крови ладони срывались с камня, но она вцепилась в него и тянула изо всех сил. В конце концов камень подался, перевернулся и скатился с кучи. Аманда с Реем потеряли равновесие, но Рей удержался на ногах, Аманда же упала и больно ушибла руку.

— Целы? — спросил Рей.

Аманда промолчала и, превозмогая боль, потянулась к следующему камню.

— Я вижу землю, — сказала Вив. — Еще четыре ряда камней, и доберусь до нее.

Аманда окинула взглядом насыпь.

— Тут еще работы невпроворот! — Аманда окинула взглядом насыпь, вновь нагнулась и принялась ворочать камни, задыхаясь от натуги. — Слишком медленно. Нужно лезть в воду. Если мы там доберемся до земли, то ее вымоет течением и верхние камни обвалятся.

— Там же змеи, — напомнила Вив.

— Все равно делать нечего.

Аманда сунула руки в воду, ухватилась за камень и приподняла его. Вода, плеснув, смыла грязь с ее лица. Течение помогло ей — подхватило и вывернуло камень. Она взялась за другой, и он пошел так же легко. Аманда наклонилась в третий раз и резко отдернула руки. Мимо нее быстро проплыл, как могло показаться, кусок веревки.

На несколько секунд она словно окаменела и уставилась в воду. У нее было такое ощущение, будто змея извивалась в ее животе. Справившись с собой, Аманда снова ухватилась за камень, дернула, и течение чуть не повалило ее. Она не без труда удержалась на ногах. Впрочем, камень подался, и его унесло бурной струей.

Рей последовал ее примеру, но Вив не смогла преодолеть страх перед змеями и продолжала разбирать камни поодаль от воды.

Поток, добравшись до земляной основы плотины, начал размывать ее.

— Есть! — выкрикнул Рей.

У Аманды словно прибавилось сил, хотя пальцы цепенели от ледяной воды. Она отвалила еще один камень. Мгновением позже вплотную к ней пронесло еще одну змею.

— Глина пошла! — крикнул Рей.

Расширившийся ручей стал непроглядно мутным.

— Немного пошире и поглубже, — пробормотал Рей.

Аманда помогла ему убрать еще пару камней. Мутный поток набирал силу. Камни поползли сами по себе.

— Надо уходить! — изо всех сил выкрикнула Аманда.

Старую плотину не ремонтировали больше ста лет. Аманда поняла, что стоит буквально в эпицентре цепной реакции. Вот вывалились сразу чуть не полдюжины камней. Землю вымывало у нее из-под ног, плотина обрушивалась все больше и больше, промоина стремительно расширялась. Течение набрало неудержимую силу. Верх плотины осел, открыв канал, по которому вода с ревом устремилась по склону, унося с собой землю. Аманда почувствовала, что камни у нее под ногами зашатались, повернулась и попыталась убежать. Насыпь уже колыхалась, будто под нею шевелилось нечто живое, и нужно было двигаться осторожно, чтобы не оступиться. Рей находился впереди Аманды.

Вив шла позади и вдруг вскрикнула. Резко обернувшись, Аманда увидела, что та стоит, раскачиваясь, на горке камней, расползающихся у нее под ногами. Аманда метнулась к ней, схватила за левую руку, почувствовала сильный рывок и под тяжестью веса Вив начала клониться к промоине.

В эту же секунду Рей обхватил ее за талию и поволок из опасного места. Насыпь быстро расползалась, вода уже захлестывала ботинки Вив. Та потеряла равновесие, ее рука извернулась и выскользнула из пальцев Аманды. Вив рухнула в поток. Аманда отлетела назад и закричала:

— Нет!

Верх дамбы обрушился, и вода стеной устремилась вниз. В бурном потоке Аманда заметила коричневый комбинезон Вив. Потом он исчез под большой волной.

— Ее надо вытащить!

Аманда сбежала немного пониже и затрусила вдоль края ручья, расширявшегося на глазах. За спиной она слышала торопливые шаги Рея. Вив показалась на поверхности, глотнула воздуха, и ее опять утянуло под воду.

— Ботинки! — крикнул Рей. — Она в них не выплывет!

Но Вив не сдавалась. Вновь вырвавшись на поверхность, она размахивала руками, пытаясь удержаться. Течение несло ее прочь.

Аманда и Рей бежали вдоль края воды, стараясь не уступать течению.

— Не сопротивляйся! — кричала Аманда — Плыви по течению. Оно ослабеет, и мы тебя вытащим!

Ей приходилось петлять между валунами и вездесущими кустами полыни, напрягать все силы, чтобы не отставать от Вив. На очередном зигзаге она потеряла из виду коричневый комбинезон, застонала в отчаянии, но тут же вновь увидела его и помчалась дальше. Вив умудрялась держать голову над водой и отчаянно хватала ртом воздух.

Вода стремительным потоком неслась там, где каких-то пять минут назад в оплывшей ложбине журчал маленький ручеек. Она издавала два разных звука, соперничавших между собой, — шипела и рокотала. В волнах мелькали всякие непонятные обломки. Вив уносило все дальше и дальше. Ее комбинезон был почти неразличим в желто-коричневой мутной воде.

Вскоре вода начала разливаться по лугу. Аманда шагнула в воду, и течение чуть не повалило ее. Рей поспешно вытащил женщину на берег.

— Вив! — взвизгнула она.

Вода разливалась все шире. Аманда видела, что Вив, которую все так же несло течение, удается держать голову на поверхности. Вот она за что-то задела, вцепилась!

Аманда сообразила, что это был валун, и крикнула:

— Да! Держись!

По мере того как вода расходилась по лугу, течение слабело. Вот глубина упала до фута. До шести дюймов. Неожиданно Вив выпустила валун и вновь погрузилась в мутную жижу.

— Голову держи! — заорала Аманда и кинулась в воду.

Даже на мелком месте течение было очень сильным. Чтобы не упасть, им с Реем пришлось схватиться за руки. Но глубина, к счастью, уменьшилась уже до трех дюймов, и Аманда зашлепала по воде. Бросив взгляд вверх по течению, она увидела в плотине солидную промоину, сквозь которую текла лишь небольшая струйка, прибавила шагу и оказалась возле валуна.

Вив лежала навзничь. Вода не покрывала лицо бедняжки. Аманда потянулась к ней, но Рей остановил ее руку.

— Пустите меня! Ей надо помочь!

— Ничего не выйдет! Она мертва!

— Черта с два! Грудь ведь шевелится. Вив дышит! Уберите ру… — Последнее слово комом застряло у нее в горле.

Из-под комбинезона Вив вывернулась, извиваясь всем черным телом, змея и сползла по плечу в воду. Из штанины показался хвост другой твари. Она шевелилась, и казалось, будто нога движется. Еще одна до половины забралась в правый рукав.

— Это все течение, — сказал Рей. — Оно сорвало с нее ботинки, набило змей в одежду.

Гадины, отчетливо видные в мелкой воде, копошились повсюду.

— Нужно убираться отсюда, — сказал Рей, потянув Аманду за руку.

— Но Вив! Вдруг мы сможем ей помочь?

— Нет. Посмотрите на ее глаза.

Те, широко открытые, не мигая смотрели прямо на солнце.

— Пойдемте. Эти змеи сейчас чертовски злые, — сказал Рей.

Какая-то тварь вскинула голову и громко зашипела.

Рей вновь потянул Аманду за руку, и на сей раз она послушалась. Онемев от горя и потрясения, Аманда не сводила глаз с Вив, пока тело не скрылось за камнем.

Вскоре они выбрались на сухое место. Змеи предпочитали оставаться там, где было сыро. Аманда представила себе ослепший взгляд Вив и содрогнулась всем телом.

— Помните, что сказала Вив, когда увидела объеденный собаками труп Деррика? — спросила Аманда.

— Она заявила, что больше этого не вынесет.

— Совершенно верно. — Аманда в изнеможении опустилась на землю. — Я этого больше не вынесу.

7

Бэленджер пробирался вниз по склону. Ботинки то и дело скользили по мокрой палой листве, но ему всякий раз удавалось вовремя ухватиться за ближайшее дерево и продолжать спуск. По пути Франку часто попадались в затененных местах пятна снега. Было видно, что ночная буря принесла не только дождь.

Справа от него предгорье переходило в настоящие горы. Слева, примерно в миле, местность понижалась. Там находился вход в долину. Зная о пристрастии Повелителя игры к устройствам наблюдения, он думал, что на пути могут быть расставлены датчики движения и тому подобные штуки. Животные должны были бы то и дело поднимать тревогу, включая датчики давления или попадая под инфракрасные лучи. В таких условиях полезнее оказались бы телекамеры, но Франк счел маловероятным, что Повелитель игры установил их в этом густом осиннике. Слишком уж ограничено поле зрения. Куда полезнее взять под наблюдение открытое пространство, где несколько камер могут контролировать большую территорию.

Поэтому Бэленджер продолжал забирать правее, стремясь удалиться от входа в долину, и вскоре достиг подножия. Там, не выходя из зарослей, он вынул компас и карту. Гора, хорошо видимая сквозь кроны деревьев, служила надежным ориентиром. По его прикидкам, через милю Франк должен был выйти на меридиан озера.

Бэленджер заставил себя выпить воды, съесть кусок энергетического батончика и двинулся дальше, сквозь деревья, вдоль края долины. Франк внимательно смотрел вперед и по сторонам, напоминая себе, что нужно вести себя так, словно он вернулся в Ирак, и не пропускать никаких признаков, говорящих о возможной засаде или заложенной бомбе. Хотя, пожалуй, растяжек или мин нажимного действия здесь можно было не опасаться. На них беспрерывно подрывались бы животные. Скорее тут стоило ожидать радиоуправляемых фугасов, которые приводятся в действие при появлении тех, для кого предназначены. Точь-в-точь как те заряды, которые в Ираке закладывали на обочине дороги. Несмотря на то что вероятность попасть в поле зрения камеры в лесу была минимальной, Бэленджер старался избегать сколько-нибудь открытых мест, например звериных троп или полян.

Какой-то странный звук заставил его замереть на месте. Он походил на отдаленный гром, сначала нарастал, а потом вроде бы стал стихать.

«Взрыв? — подумал Бэленджер. — Нет, слишком долго. Вероятно, людям, ковырявшимся на плотине, все же удалось ее разрушить».

Франк никак не мог представить себе, чего ради им это могло понадобиться, но все же надеялся, что среди них была Аманда. Из боязни за нее ему очень хотелось поспешить, однако он сдерживался, понимая, что, действуя неосторожно, не сможет принести ей никакой пользы.

Ориентируясь по карте и компасу, Бэленджер решил, что вышел на уровень пруда, повернул налево и осторожно двинулся между деревьями. Лес делался все реже, сквозь него уже ясно были видны просторная долина и горы на дальней стороне. Франка удручала стремительность течения времени. Почти час дня. До окончания игры остается всего одиннадцать часов. Он взял винтовку на изготовку и выглянул из-за дерева. Поблизости ничто не внушало подозрений.

Бэленджер медленно вышел на открытое место. После продолжительного перехода под защитой деревьев бескрайний простор действовал на нервы.

Тут «Блэкберри», лежащий в кармане камуфляжной куртки, дал о себе знать. Франк вынул его и нажал зеленую кнопку.

— Добро пожаловать в «Старьевщик», — сказал голос.

Бэленджер посмотрел вокруг. Кусты полыни, несколько сосен, валуны. Несмотря на то что ночью шел дождь, земля казалась совсем сухой.

— Узнав о Склепе мирских страстей, я купил эту долину, — сообщил Повелитель игры.

— Хорошо, когда можешь позволить себе все, что хочешь. — Бэленджер повернулся налево и осмотрел выстроившиеся позади деревья, особенно тщательно вглядываясь в верхние ветки.

— Я вновь и вновь обходил долину, пока не изучил ее как старого друга.

— У вас есть друзья? — Теперь Бэленджер повернулся направо и осмотрел деревья с той стороны.

— С металлоискателем я обошел кладбище на тот случай, если склеп находится там. Но единственным металлическим предметом оказалась ювелирная побрякушка, захороненная вместе со своей хозяйкой.

— Вы раскопали могилу, чтобы в этом удостовериться?

— С помощью того же металлоискателя я изучил весь город. Весьма трудоемкий процесс. Как нетрудно было предвидеть, прибор реагировал на самые разные металлические предметы, начиная от гвоздей и дверных петель и кончая ножами и вилками. Но все сигналы были слишком слабы, а из этого следовало, что склеп не был скрыт под Авалоном.

— Значит, вы решили, что он большой. — Прижимая телефон к уху, Бэленджер продолжал осматривать деревья. — Но ведь этот склеп мог быть и чем-то крохотным, например шкатулкой, куда вложили Библию и несколько переписанных от руки молитв.

— Нет, — возразил Повелитель игры. — Напротив, он весьма велик. Я нанял самолет и оборудовал его инфракрасной камерой для записи теплоотдачи с поверхности земли. Она ведь очень вариативна. Скажем, дерн набирает тепло, а камень его отражает. Почва на вершине возвышенности дает на снимке иной цвет, нежели однородный грунт или земля, прикрывающая металл. Нагретые места на таких фотографиях кажутся очень яркими.

Бэленджер наконец-то разглядел то, что искал, и кивнул сам себе в знак маленькой победы.

— Были сделаны тысячи фотографий, зарегистрировавших тепловые характеристики каждого участка долины. На это ушло несколько дней. На анализ результатов — недели. Обнаружились странные участки, где можно было надеяться что-то найти. Я начал там копать, но ничего не обнаружил.

— Так, может быть, этот склеп — просто миф? Вдруг никакого склепа и не было никогда? Раз его нельзя найти, значит, в игре очередной прокол. Вот и прекращайте ее.

— Нет, склеп существует. Я вновь обратился к исходным документам и понял, что все путеводные нити были у меня в руках с самого начала. Просто я долго не мог найти верной точки зрения.

— Вы обнаружили склеп?

— Совершенно верно.

— Он находится здесь, в долине?

— Именно.

— Где?

— Это было бы слишком просто. Вы должны отыскать его. Найдете — значит, победили.

— Аманда будет свободна!

— При условии, что преодолеет другие препятствия.

— Если так, то у меня нет времени на болтовню.

Бэленджер прервал связь и убрал телефон. Затем он вынул из кармана пакет «клинексов», достал одну салфетку, разорвал пополам, свернул куски в жгутики и заткнул ими уши. Франк вскинул «Мини-14», посмотрел в прицел и навел красную точку на то, что обнаружил на осине, ближе к верхушке, — телекамеру. Он ни разу не стрелял из винтовки после возвращения из Ирака, а ведь прошло уже полтора года. Это искусство требует постоянных упражнений. Надеясь, что голографический прицел компенсирует ему отсутствие практики, Бэленджер затаил дыхание и нажал на спуск.

Несмотря на затычки, от громкого выстрела зазвенело в ушах. Ружье подпрыгнуло, гильза отлетела в сторону. Бэленджер взглянул на камеру, висевшую в пятидесяти футах от него, на высоте в двадцать футов. Судя по темному пятну на коре дерева ниже камеры, он слишком резко нажал на спуск, и пуля пошла ниже, чем надо.

Он вновь прицелился. На этот раз Франк нажал на крючок очень плавно. Трах! Его сотрясло отдачей. Осколки камеры разлетелись по сторонам. Какая-то деталь осталась висеть на проводах.

Он пошел дальше вдоль края леса и ярдах в пятидесяти увидел еще одну камеру. Очевидно, долина была окружена ими. Сколько камер, столько и экранов. Бэленджер хорошо знал, что за всеми мониторами Повелитель игры следить не в состоянии. По всей вероятности, какие-то сенсоры движения должны активировать соответствующие экраны, когда в поле зрения оказывается фигура, похожая на человеческую.

«Что ж, убавим ему развлечений», — подумал Бэленджер, поднял ружье, плавно нажал на спуск и разнес камеру на куски.

«Блэкберри» в кармане завибрировал. Бэленджер не стал отвлекаться.

Он шел дальше, внимательно оглядывая раскинувшиеся вокруг просторы. Бескрайнее небо напоминало ему Ирак.

«Аманда!» — думал он, вновь и вновь повторял это имя, беззвучно выкрикивал его.

Такая мантра придавала ему сил.

Франк увидел еще одну камеру, на сей раз спрятанную среди камней. Ее он тоже расстрелял.

У него в кармане опять завибрировал «Блэкберри», но у Бэленджера вновь нашлось дело поважнее. Дорогу ему преградил широкий и глубокий овраг, дно которого покрывала вода, набравшаяся после вчерашнего дождя. Вроде бы оно и естественно — ручей как ручей, но Бэленджер думал лишь о том, что его никак нельзя обойти. Все, что попадалось на пути, могло оказаться ловушкой.

Загрузка...