Частина перша Ось хто ти є

«Сприймайте це як особисте…»

Квеллкриста Сокольнича «Що я вже мала би знати»

Том II

Розділ перший

Ушкодження.

Рана пекла до всирачки, але не сильніше за деякі з тих, що їх я мав раніше. Сліпий постіл з бластера влучив мені в ребра, ослаблений дверима, крізь які йому довелося прогризтися, щоб мене дістати. Я гупнув дверима перед жерцями, і їм умить закортіло мене підстрелити. Вечір драних аматорів. Їм, певно, перепало майже так само, як і мені, бо вони стали впритул, і частина розряду відбилася від поверхні дверей, за якими я вже відступав убік. Залишок розряду пропоров довгу вузьку рану вздовж ребер і пішов далі, підсмаливши куртку. Раптовий мороз із того боку тіла й різкий сморід спалених підшкірних давачів. Те незвичайне шипіння, з яким смажаться кістки, яке аж викликає в пам’яті певний смак, у тому місці, де розряд продерся крізь шар біомастила поверх рухливих ребер.

За вісімнадцять хвилин, якщо вірити м’яко підсвіченому дисплею, вставленому в лівому верхньому полі зору, те саме шипіння ще не покинуло мене, і я квапився освітленою вулицею, намагаючись не зважати на рану.

Під куртку поволі сочилися з тіла різні рідини. Крові небагато. Синтетичні чохли мають свої переваги.

— Хочеш розважитися, семе?

— Уже розважився, — сказав я, оминаючи його поріг.

Він зневажливо поблимав хвилями обтатуйованими повіками, промовисто демонструючи, що мені ж гірше, і знову розслаблено втиснув свою м’язисту раму в тінь під стіною. Я перейшов вулицю, звернув за ріг і проманеврував між іще двома повіями, одна з яких була жінкою, а інша — невизначеної статі. Жінка була переінакшена — роздвоєний драконячий язик миготів між із виду надмірно чіпкими губами, можливо, вловивши запах моєї рани у нічному повітрі. Вона так само покліпала в мій бік, а тоді відступила. З іншого боку, професійний кросгендер трохи перемінив позу й оцінив мене поглядом, але змовчав. Я їх не зацікавив. Вулиці стояли слизькі від дощу й порожні, і в них було більше часу роздивитися мене, ніж у бугая в дверях. Я причепурився після виходу з цитаделі, але щось у мені підказало їм, що прибутку я не принесу.

За моєю спиною почулася їхня розмова стрип’япською. Я розчув слово «злидар».

Вони могли дозволити собі перебирати клієнтами. Після ініціативи Мечека їхня справа процвітала. Текітомура тієї зими аж репалася від люду, повнячись торгівцями врятованим брухтом і бригадами списантів, що приваблювали їх, як слід за траулером приваблює лисокрилів. «Безпечне Нове Хоко до Нового Сторіччя» — сповіщали реклами. Від новозбудованого дока для аероплавів на краю міста з боку Компчо до берегів Нового Хоккайдо навпрямки було менше тисячі кілометрів, і вантажні судна ходили вдень і вночі.

Якщо не рахувати перельоту, то швидшого способу перетнути море Андраші нема. А на Світі Гарлана ніхто не знімається в повітря, якщо цього можна якось уникнути. Будь-які бригади, що перевозять важке обладнання — тобто, всі — прямують до Нового Хоко на аероплавах з Текітомури. Хто виживає — назад повертається у той самий спосіб.

Місто зростання, місто яскравої нової надії й кипучого ентузіазму, варто було грошам Мечека потекти до нього. Я кульгав магістральними вулицями, всипаними залишками народних веселощів. В моїй кишені клацали одна об одну, наче гральні кості, свіжовирізані кортикальні пам’яті.

На перехресті Перчева-стріт і проспекту Муко точилася бійка. Люлькарні на Муко щойно витурили своїх клієнтів із попеченими синапсами, де ті зустрілися з портовиками, що йшли з пізньої зміни крізь мертву тишу складського району. Більш ніж вагома причина для насилля. Десяток постатей з поганою координацією тупцяли, невміло молотячи кулаками і шарпаючи одне одного за все, що видно, а набіглий натовп гукав і підбадьорював. Одне тіло вже нерухомо лежало на дорозі з гартованого скла, а хтось виповзав із сутички короткими ривками й стікав кров’ю. Блакитні іскри сипалися з пари перезаряджених силових кастетів, десь на лезі ножа блискало світло. Та всі, хто ще стояв, здавалося, добряче розважалися, поліція не квапилася.

Ну точно, — вискалилося щось у мені. — Мабуть, вони зараз чимось дуже-дуже зайняті коло цитаделі.

Я обійшов сутичку, прикриваючи поранений бік.

Під курткою руками я стискав гладенькі боки останньої галюциногенної гранати і липкувате руків’я «Теббіта».

Ніколи не влазь у бійку, якщо можеш швидко вбити й зникнути.

Вірджинія Відаура — інструкторка Посланського Корпусу, а пізніше — злочинниця й тимчасово — політична активістка. Щось на штиб моєї рольової моделі, нехай і з того часу, як я її бачив, минуло кілька десятиліть. На десятку різних планет вона непрохано проникала в мої думки, і я десяток разів завдячую своїм життям її привиду в своїй голові. Цього разу ані вона, ані ніж мені не знадобилися. Я обминув бійку, не зустрівшись ні з ким очима, звернув за ріг на Перчеву й пірнув у тіні, що лежали вздовж провулків на ближчому до моря боці вулиці.

Хронометр в оці інформував, що я запізнювався.

Наддай трохи, Ковачу. Якщо вірити моєму контактові з Міллспорта, Плекс не був аж таким надійним і в кращий час, а я не заплатив йому достатньо, щоб він довго на мене чекав.

П’ятсот метрів вулицею і наліво, у густі фрактальні завитки району Бела-Кохеї, багато століть тому названого за звичним вмістом і прізвищем першої родини власників / експлуатантів складів, фасади яких огороджували вигадливий лабіринт провулків. Після Виселення і подальшої втрати Нового Хоккайдо як ринку бодай для чогось місцева торгівля бела-травою зійшла нанівець, і родини на штиб Кохеї швидко збанкрутували. Тепер закіптявілі вікна горішніх поверхів сумно перезираються над роздертими пельками входів до вантажних платформ, ролетні ворота яких позаклинювало у припіднятому положенні.

Звісно, були розмови про відродження, про те, щоби повідкривати склади й переобладнати їх під лабораторії списантів, навчальні центри й місця для зберігання обладнання. Здебільшого, все це лишалося балачками — ентузіазм торкнувся портових складів і платформ під аероплавами далі на заході, а на інші напрями перекидався не більше, ніж хтось міг би довірити дротнику свій телефон. Так далеко від пристані й на схід дзенькіт монет Мечекового фінансування і досі майже не було чутно.

Отакі радощі економіки, в якій субсидують великих гравців, сподіваючись, що добробут розтечеться від них аж до нижчих рівнів суспільства.

На горішньому поверсі будівлі Бела-Кохеї 9-36 м’яко світилося одне вікно, а довгі неспокійні язики тіні від світла, що точилося з-під припіднятих воріт надавали будівлі вигляду одноокого слинявого маніяка.

Я ковзнув до стіни й на повну накрутив чутливість звукових контурів, але давали вони небагато. Знадвору долинали голоси, уривчасті, як тіні під моїми ногами.

— …кажу тобі, я не збираюся тут довго стовбичити.

Акцент був міллспортський, такий тягучий міський аманглійський балак Світу Гарлана, дратівливо розтягнутий між акцентованими словами. Голос Плекса, що бурмотів тихіше мінімуму, який були здатні вловити мої органи слуху, звучав м’яким провінційним контрапунктом. Він нібито щось запитав.

— З якого біса мені про це знати? Можеш вірити у все, що хочеш.

Плексів співрозмовник ходив туди й сюди, брав до рук різні предмети. Його голос тонув у луні на вантажній платформі. Я вловив слова «кайкіо», «справа», уривчастий сміх. Тоді він знову підійшов до воріт:

— …важливо те, чому повірить родина, а вони повірять тому, що скаже їм технологія. Технологія залишає слід, друже мій. — Різкий кашель і втягнуте повітря — звук, характерний для приймання хімічних сполук з рекреаційною метою. — Цей чувак запізнюється до всирачки.

Я насупився. «Кайкіо» має багато значень, але вони залежать від того, скільки вам років. Георгафічно — це протока або канал. Або слово використане в значенні часів раннього Заселення, або хтось із Перших родин вихваляється гіперосвіченістю і вмінням шкрябати кандзі. За голосом хлопець не належав до Перших родин, але нема жодної причини стверджувати, що його тут не було, коли Конрад Гарлан із впливовими приятелями перетворював Блиск-VI на власне подвір’я. Вдосталь ЦЛ-особистостей ще й досі зберігаються в стеку аж із того часу, тільки й чекають на завантаження в робочий чохол. Коли вже про це мова, для того, щоб прожити всю людську історію Світу Гарлана, знадобиться не більше шести перечохлень. Відколи баржі-колонії торкнулися планети, за земними стандартами минуло не більше чотирьох століть.

Заворушилася моя посланська інтуїція. Щось не так. Я зустрічав чоловіків і жінок, у яких за спинами було по кілька століть безперервного життя, і вони розмовляли не так, як цей хлопець. Це не була мудрість років, що повільно ллється в текітомурську ніч, домішуючись до диму з люльки.

На вулицях слово «кайкіо», підібране і включене в арґо стрип’япської кількома століттями пізніше, означає контакта, який може зіпхнути крадене добро, таємного керівника товарних потоків. У деяких частинах Міллспортського архіпелагу воно й досі скрізь вживається в такому сенсі. В інших місцях значення змінилось, і тепер слово описує незалежних фінансових консультантів.

Ага, а ще далі на південь це слово означає святенника, одержимого духами, або ж витік каналізації. Годі цього детективного лайна. Чувак же ясно сказав — ти запізнюєшся.

Я підставив ребро долоні під край ролети і пхнув її догори, блокуючи припливну хвилю болю від рани, наскільки мені дозволяла нервова система синтетичного чохла. Ворота лунко прогуркотіли вгору. Мене і вулицю навколо обдало світлом.

— Вечір.

— Господи! — Міллспортський Акцент відсахнувся. Він стояв усього за кілька метрів од воріт, коли ті посунулися вгору.

— Таку.

— Здоров, Плексе, — я не звів погляду з новачка. — А хто цей тан?

Але я вже й сам побачив. Блідий, штучно-вродливий, наче просто з якоїсь прохідної експерії, десь між Мікі Нозавою і Рю Бартоком. Бійцівський чохол з хорошими пропорціями, міцний в плечах і грудях, довгий в кінцівках. Сніп волосся, який тепер часто використовують на виставках біомеханіки, такий начесаний угору наелектризований пучок, щоб показати, буцім його щойно витягли з бака для клонування. Випнутий брижатий костюм натякав на приховану зброю, а поза свідчила, що він не має при собі озброєння, яке був би готовий використати.

Стійка з якогось бойового мистецтва, в якій було більше гавкоту, аніж готовності вкусити. В одній зігнутій долоні він досі тримав розряджену мікролюльку, очі — вибалушені. Данина прадавній традиції позначилася з одного боку лоба ілюмінієвими завитками татуювання.

Підручний міллспортської якудзи. Вуличний бик.

— Не називай мене тані, — прошкварчав він. — Це ти тут чужий, Ковачу. Це ти зайда.

Я залишив його на периферії поля зору й глянув у бік Плекса, який стояв біля верстаків, вовтузився зі сплетеними у вузол прив’язями і приміряв усмішку, якій не хотілося проступати на його розпещеному аристократичному обличчі.

— Слухай, Таку…

— Це була вечірка тільки для своїх, Плексе. Я не просив тебе передавати організацію розваг третій стороні.

Якудза сіпнувся вперед, ледве стримуючись. В його горлі заклекотіло. Було схоже, що Плекс запанікував.

— Зажди, я… — він із видимим зусиллям опустив плетиво прив’язей. — Таку, він прийшов в іншій справі.

— Він забирає час, який я проплатив, — м’яко сказав я.

— Слухай, Ковачу, драний ти…

— Ні, — сказавши це, я знову глянув на нього, сподіваючись, що він правильно визначить енергію в моєму тоні. — Як знаєш, хто я такий, то триматимешся від мене подалі. Я прийшов до Плекса, а не до тебе. Забирайся.

Не знаю, що його спинило, репутація посланців, свіжі новини з цитаделі — бо вони на цей час уже мали давно сюди долетіти, ти там так наламав — чи просто холодніша кров, ніж можна було очікувати від панкуватої персони в дешевому костюмі. Він секунду постояв в аурі власної люті, а тоді схаменувся й трансформував її в недбалий погляд на нігті правої руки й посмішку.

— Авжеж. Давай, побалакай про свою справу з Плексом. Я зачекаю надворі. Вам же недовго.

Він навіть ступив крок до вулиці. Я знову глянув на Плекса.

— Про що він, у біса, патякає?

Плекс скривився.

— Е-е-е, нам треба перенести зустріч, Таку. Не можна…

— О ні, — але, оглянувши приміщення, я вже побачив закручені сліди в пилюці, де хтось раніше використав гравіпідйомник. — Ні, ні, ти сказав…

— Я… Знаю, Таку, але…

— Я заплатив тобі.

— Я поверну гроші…

— Мені не потрібні ті драні гроші, Плексе, — я пропікав його поглядом і боровся з бажанням видерти йому горлянку. Без Плекса не могло бути завантаження. А без завантаження… — Я хочу повернути своє довбане тіло.

— Все норм, все норм. Ти його матимеш. Просто зараз…

— Просто зараз, Ковачу, цей заклад використовуємо ми, — якудза знов заплив у поле мого зору, все ще скалячись. — Сказати по правді, він нам завжди належав. Але наш Плекс, певно, тобі про це не сказав?

Я водив очима від одного до іншого. Здається, Плексові було соромно.

Цього хлопця не можна не жаліти, — це Іса, мій міллспортський агент з контактів, якій цілих п’ятнадцять років і котра має підголене фіолетове волосся і страшенно відкриті прадавні інфопацючі роз’єми, висловилася так із виглядом досмертної втоми, після того, як усе розповіла й назвала ціну. — Переглянь історію, дядьку. Вона йому все добряче пересрала.

Історія й справді не видала Плексу сильних карт.

Якби він народився з прізвищем Кохеї на три століття раніше, то був би розбещеним тупим молодшим сином без жодної особливої потреби робити щось більше, ніж застосовувати свій очевидний інтелект у якійсь джентльменській царині на штиб астрофізики чи археологістики. А так родина Кохеї залишила своїм поколінням після Виселення тільки ключі від десяти вулиць порожніх складів і підцвілий аристократичний шарм, який, за власним самозневажливим виразом Плекса, краще допомагав заманити когось у свою постіль, ніж можна було подумати, навіть окремо від будь-яких реальних статків. Коли його рознесло після люльки, він розповів мені всю свою зачухану історію на третій день знайомства. Він хотів виговоритися, а посланці вміють слухати. Слухаєш, вивчаєш місцевий колорит, всотуєш усе. Пригадана подробиця згодом може врятувати тобі життя.

Гнані страхом перед єдиним життям без перспективи перечохлитися, Плексові новозбіднілі пращури навчилися заробляти на життя працею, але в більшості не дуже добре виходило. Борги накопичувалися, стерв’ятники підступили ближче. На той час, коли з’явився Плекс, його родина так зрослася з якудзою, що дрібна злочинність стала правдою життя. Він, певно, виріс серед постатей у войовничих стійках, як оця. Мабуть, на руках у батька навчився цієї спантеличеної, поступливої усмішки.

Він менше за все хотів сердити своїх патронів.

Я менше за все хотів повертатися на аероплав до Міллспорта в цьому чохлі.

— Плексе, я забронювався звідси на «Шафранову Королеву». Це за чотири години. Відшкодуєш мені вартість квитка?

— Ми тебе підсадимо, Таку, — він благав. — Сьогодні ввечері до МП буде інший аероплав. Я владнаю, тобто, хлопці Юкіо…

— … називаєш моє ім’я, чуваче, — прогавкав якудза.

— Вони зможуть підсадити тебе на вечірній рейс, ніхто й не знатиме, — він звернув благальний погляд на Юкіо. — Правда ж? Ти ж зможеш, так?

Я й собі поглянув на Юкіко.

— Так? Беручи до уваги, як ти вже пересрав мені плани відступу?

— Ти сам пересрав собі відступ, Ковачу, — якудза насупився й похитав головою. Прикидається семпаєм за допомогою жестів і напускної серйозності, яку, певно, не так давно скопіював у власного семпая під час учнівства. — Знаєш, скільки ти вивів на вулицю лягавих? Копи нагнали повну околицю нюхачів, і я думаю, що менше ніж за годину вони кишітимуть на причалі аероплавів. Уся поліція Текіто вийде на прогулянку. Не кажучи вже про наших бородатих друзів-штурмовиків із цитаделі. Трясця, дядьку, а ти не міг налити там ще більше крові?

— Ти чув моє запитання. Я не просив мене критикувати. Ти підсадиш мене на наступний рейс чи ні?

— Так, трясця, так, — відмахнувся він. — Вважай, що вже. Я бачу, Ковачу, тобі начхати, що хтось має вирішити серйозні справи. Ти просто приходиш і переколочуєш місцевих правоохоронців своїм бездумним насиллям, і їм нічого більше не лишається, як спалахнути праведним вогнем і накрити потрібних нам людей.

— Потрібних для чого?

— Не твоє падлюче діло, — семпайська личина сповзла геть, і він знову став утіленням вулиць Міллспорта. — Просто не висовуй свою тупу голову наступні п’ять чи шість годин і щосили намагайся більше нікого не вбити.

— А тоді що?

— А тоді ми з тобою зв’яжемося.

Я похитав головою.

— Тобі доведеться придумати щось краще.

— Краще, — його голос підвищився. — 3 ким, у біса, ти думаєш, що розмовляєш, Ковачу?

Я прикинув відстань і час, за який зміг би до нього дістатися.

І біль, якого це коштуватиме. Я відміряв йому таких виразів, що мали його підштовхнути:

— А з ким я розмовляю? Я розмовляю із зачмеленим від люльки чімпірою, драною вуличною панкотою, що приперлася сюди з Міллспорта, зірвалася з прив’язі в свого семпая і витрачає мій час, Юкіо. Давай сюди свій всраний телефон — я хочу поговорити з кимось авторитетнішим.

Вибух люті. Очі вирячилися, рука потяглася до того, що було під піджаком. Надто пізно.

Я вдарив його.

Дістав через відстань, що нас розділяла, ведучи напад з непошкодженого боку свого тіла. В горло й коліно. Він упав, задихаючись.

Я вхопив його руку, викрутив, приклав «Теббіта» до його долоні так, щоб він його побачив.

— Це біозброя, — жорстко сказав я. — Адорасьйонська геморагічна гарячка. Різону тебе ним — і кожна судина твого тіла розірветься менше ніж за три хвилини. Хочеш цього?

Він спробував вирвати руку і зойкнув на видиху. Я натис на лезо і побачив паніку в його очах.

— Це нехороша смерть, Юкіо. Телефон.

Він плеснув по піджаку, телефон вискочив і поскакав по вічнобетону. Я нахилився до нього, аби переконатися, що то не зброя, а тоді підсунув його ногою ближче до його вільної руки. Він підібрав його з другої спроби, ще й досі дихаючи хрипкими уривками, проганяючи повітря крізь горло, на якому швидко проступали синці.

— Добре. Тепер набери номер того, хто може допомогти, і дай мені.

Він потицяв у дисплей і простягнув мені телефон з таким само благальним обличчям, яке було у Плекса кілька хвилин тому.

Довгу хвилю я дивився на нього, зігравши на сумнозвісній нерухомості дешевих синтетичних рис обличчя, а тоді відпустив його руку, взяв телефон і відступив за межі досяжності. Він відкотився від мене, досі тримаючись за горло. Я приклав телефон до вуха.

— Хто це? — спитав японською люб’язний чоловічий голос.

— Мене звуть Ковач, — я автоматично перемкнувся на іншу мову. — У мене з вашим чімпірою Юкіо виник конфлікт інтересів, і я подумав, що ви могли б допомогти його вирішити.

Холодна тиша.

— Я хотів би, щоб ви вирішили його ще сьогодні, — м’яко сказав я.

По той бік дроту почувся свист набраного повітря.

— Ковачу-сан, ви припускаєтеся помилки.

— Справді?

— Нерозумно вплутувати нас у свої справи.

— Це ж не я вплутую. Наразі я стою на складі й дивлюся на порожнє місце, на якому мало стояти моє обладнання. І я маю доволі надійні підстави вважати, що воно зникло тому, що його забрали ви.

Знову тиша. Розмови з якудзою неминуче розділені довгими паузами, під час яких ти начебто мусив би замислюватися й уважно слухати несказане.

Я був не в тому гуморі. Рана боліла.

— Мені казали, що ви впораєтеся десь за шість годин. Я таке переживу. Але я хочу мати ваше слово, що по завершенні цього часу обладнання повернеться сюди в робочому стані й готове до використання. Ваше слово.

— Хіраясу Юкіо — той, з ким…

— Юкіо — чімпіра. Будьмо чесні одне з одним. Єдине, що Юкіо прийшов сюди зробити — переконатися, що я не заріжу нашого спільного постачальника послуг. І якраз це в нього виходить погано. Я витратив чимало терпіння ще до того, як прибув сюди, і найближчим часом навряд чи зможу поповнити свій запас. Юкіо мене не цікавить. Я хочу слова від вас.

— А якщо я його не дам?

— Тоді під кінець дня у кількох ваших офісах буде такий само рейвах, як оце зараз всередині цієї цитаделі. Даю вам своє слово.

Тиша. Затим:

— Ми не ведемо перемовин із терористами.

— Ох, не смішіть. Ви там що, промову готуєте? Я думав, що говорю з тим, хто приймає рішення. То що, наробити мені тут шкоди?

А зараз уже інша тиша. Голос по той бік дроту, здається, надумав щось інше.

— Хіраясу Юкіо поранений?

— На ньому й сліду немає, — я кинув на якудзу холодний погляд. Він знову опанував дихання і спробував сісти. Намистинки поту виблискували по краях його татуювання. — Але це можна змінити. І це у ваших руках.

— Дуже добре, — відповідь усього за кілька секунд. Майже покваплива за мірками якудзи. — Мене звуть Танаседа. Даю вам своє слово, Ковачу-сан, що ви матимете потрібне обладнання в час, який самі назвете. На додачу, ви отримаєте винагороду за завдані незручності.

— Дякую. Це…

— Я не закінчив. Я також даю вам інше слово, що коли ви вчините будь-який акт насильства проти моїх людей, я видам глобальний ордер на взяття вас у полон для подальшої страти. Я говорю про дуже неприємну справжню смерть. Це зрозуміло?

— Звучить справедливо. Але гадаю, що вам слід наказати чімпірі поводитися пристойніше. Здається, у нього маніякальна впевненість у власній компетентності.

— Дайте мені з ним поговорити.

Юкіо Хіраясу вже сидів, схилившись головою до вічнобетону, і задихано сопів. Я свиснув до нього і жбурнув телефон. Він незграбно впіймав його однією рукою, продовжуючи розтирати горло іншою.

— Твій семпай має кілька слів.

Він зиркнув на мене розмоклими, ненависними очима, але приклав телефон до вуха. Стиснуті японські склади заточилися з нього, наче хтось грав рифи на пробитому газовому балончику. Він закляк, його голова похилилася. Відповіді були уривчасті й односкладові.

Часто проскакувало слово «так». В одному можна віддати якудзі належне — такої дисципліни, як у їхніх лавах, нема більше ніде.

Одностороння розмова завершилася, і Юкіо простягнув телефон до мене, не підводячи погляду. Я взяв його.

— Справу вирішено, — сказав мені на вухо Танаседа. — Будь ласка, подбайте про інше місце перебування на залишок ночі. Повертайтеся за шість годин від цього часу, і ваше обладнання разом із винагородою чекатимуть на вас. Ми більше не почуємося. Це було дуже прикре непорозуміння.

Не було схоже, що він дуже засмутився.

— Не порадите хороше місце для сніданку? — спитав я.

Тиша. Ввічливе статичне шипіння на фоні. Я трохи потримав телефон на долоні, а тоді знову кинув його Юкіо.

— А ви? — я подивився на якудзу, тоді на Плекса і знову на якудзу. — Порадите хороше місце для сніданку?

Розділ другий

До того, як Леонід Мечек вивергнув своє благодіяння на кволу економіку Шафранового архіпелагу, Текітомура перебивалася сезонними заробітками на чартерних мисливських рейсах на пляшкоспинів для заможних спортсменів з Міллспорта чи островів Охрид та збиранням сіткомедуз заради жиру з їхніх тіл. Останніх легше було ловити вночі завдяки їхній біолюмінісценції, але екіпажі, що цим займалися, зазвичай виходили в рейси лишень на кілька годин. Пересидиш — і тонесенькі жалкі вусики сіткомедуз так густо обліплять одяг і всі поверхні на палубі, що через токсини в повітрі й опіки шкіри вся продуктивність зійде нанівець.

Всю ніч тральники заходили в порт, щоб обмити екіпажі й палуби дешевим біорозчинником зі шлангів. У світлі ліхтарів Анжьє з обмивної станції вишикувалися в коротку шеренгу бари та їдальні, що працювали до світанку.

Плекс, із якого вибачення текли, як вода з дірявого відра, пройшов зі мною через район складів до пристані, в позбавлений вікон заклад під назвою «Токійська ворона». Він не дуже відрізнявся від моряцьких барів нижчого штибу в Міллспорті — заляпані контурні стінописи, що зображали Ебісу з Ельмом, розбавлені стандартними ритуальними пластинками з кандзі чи аманглійською латиницею: «Спокійних вод і повних сіток!». Екрани над шинквасом із дзеркального дерева з місцевими прогнозами погоди, схемами руху орбітальних супутників і найгарячішими планетарними новинами. Споконвічне голопорно на широкій проєкторній платформі в кінці зали. Екіпажі тральників з розмитими втомою обличчями обсіли шинквас і скупчилися за столиками. Народу було небагато, переважно чоловіки, здебільшого нещасні.

— Я пригощаю, — квапливо сказав Плекс, коли ми ввійшли.

— Ясно, що пригощаєш.

Він боязко зиркнув на мене.

— Гм, то що тобі взяти?

— Те, що тут видають за віскі. Геть нерозбавленого. Щоб я міг відчути смак навіть через дохлі рецептори цього драного чохла.

Він подався до шинквасу, а я за звичкою відшукав столик у кутку. Двері й відвідувачі в полі зору. Я опустився на стілець і скривився, ворухнувши переліченими бластером ребрами.

Суцільне лайно.

Не зовсім. Я намацав пам’яті через тканину кишені куртки. Я дістав те, по що прийшов.

Є якась причина просто не перерізати їм горлянки уві сні?

Вони мусили знати. Мусили бачити, що на них чекає.

Плекс повернувся зі склянками й дошкою втомлених з виду суші. З якоїсь невідомої причини він був задоволений собою.

— Слухай, Таку. Не переймайся через ті загони нюхачів. У синтетичному чохлі…

Я глянув на нього.

— Еге ж. Знаю.

— Ну і, знаєш, це ж усього шість годин.

— Плюс цілий завтрашній день, допоки рушить аероплав, — я підхопив свою склянку. — Я певен, Плексе, що тобі зараз краще замовкнути.

Він так і зробив. За кілька похмурих хвилин я зрозумів, що так мені теж не подобалося. В цій синтетичній шкірі я був страшенно сіпаний, смикався, наче з мене вивітрювався мет, не міг примиритися зі своїм фізичним аспектом. Треба було розвіятися.

— Ти давно знаєш Юкіо?

Він підвів понурий погляд.

— Я думав, ти хотів…

— Так. Пробач. Мене сьогодні підстрелили, і мій настрій від цього не покращився. Я просто…

— То тебе підстрелили?

— Плексе, — я виразно нахилився до нього через стіл. — Тобі, певно, не слід так підвищувати свій довбаний голос.

— Ой. Пробач.

— От скажи мені, — я розвів руками, — як у біса ти ще й досі залишився у справі, га? Ти ж начебто злочинець, божечки.

— Не за своїм вибором, — силувано сказав він.

— Ні? А як же воно тобі відбувається? У вас тут якась повинність чи весняний призов?

— Дуже смішно. А ти, мабуть, сам обрав військовий шлях, га? У довбаних сімнадцять стандартних років?

Я знизав плечима.

— Так, я зробив вибір. Військо або банда. Я вдягнув однострій. Платили краще, ніж за злочинні справи, якими я на той час займався.

— Ну, я ніколи не був у самій банді, — він вихилив свій напій. — Якудза про це подбала. Надто високий ризик зіпсувати свою інвестицію. Я ходив до хороших вчителів, проводив час у потрібних соціальних колах, навчився, як говорити і чинити, а тоді вони зірвали мене, неначе стиглу вишеньку.

Його погляд ліг на подряпану поверхню дерев’яного столу.

— Я пам’ятаю батька, — гірко сказав він. — Того дня, коли я отримав доступ до родинних стеків. Зразу після вечірки на честь мого повноліття, наступного ранку. В мене все ще голова гуділа, я був неначе варений, а до нього в кабінет прийшли Танаседа, Кадар і Хіраясу. Він плакав того дня.

— Цей самий Хіраясу?

Він похитав головою.

— Це його син. Юкіо. Хотів знати, як давно я знаю Юкіо? Ми виросли разом. Разом засинали на уроках кандзі, дурманилися одним таке, зустрічалися з тими самими дівчатами. Він поїхав з Міллспорта десь тоді, коли я почав практикуватися в ЦЛ та біотехнологіях, і за рік повернувся, одягнений у той гадський костюм. — Він підвів погляд. — Думаєш, мені подобається жити для виплати батькових боргів?

Відповідати начебто було непотрібно. І я не хотів далі про це слухати. Я потягнув ще трохи нерозбавленого віскі, уявляючи, на що воно було б схоже у чохлі зі справжніми смаковими рецепторами. Я махнув склянкою.

— А чого їм заманулося сьогодні прийти до тебе по переливання? Не може ж бути, що в тебе єдиний в місті апарат для перенесення цифрової людини.

Він знизав плечима.

— Щось у них обламалося. У них була власна установка, але вона забруднилася. Морська вода в трубках з гелем.

— Отака вона організована, ця злочинність.

Він глянув на мене ображено й заздрісно.

— А в тебе нема родини, га?

— Так щоб явної, то нема. — Це було різкувато, але йому не треба було знати найщирішу правду. — Якийсь час я був відсутній.

— Зберігався?

Я похитав головою.

— Був на іншій планеті.

— На іншій? А на якій?

Захоплення в голосі, ледве стримуване відгомоном виховання, не сплутаєш ні з чим іншим. В системі Блиск окрім Світу Гарлана більше немає населених планет. Обережне терраформування на Блискові-V на дальшій орбіті дасть корисні результати не раніше ніж за сторіччя. «На іншій планеті» для гарланітів означає міжзоряний голкокидок, коли полишаєш свою фізичну оболонку й перечохляєшся десь за кілька світлових років під чужинським сонцем. Усе це звучить дуже романтично, і в суспільній свідомості ті, хто літав голкокидком, отримують статус знаменитості, подібний до статусу земних пілотів у дні космічних польотів усередині планетної системи.

А той факт, що, на відміну від пілотів, цим пізнішим знаменитостям для подорожі гіперкидком не доводиться нічогісінько робити, той факт, що в багатьох випадках вони не мають жодних справжніх здатностей чи фізичних даних окрім самої слави гіперкидка, здається, не заважає їхньому тріумфальному завоюванню суспільної уяви. Звісно, стара Земля — це найвигідніший пункт призначення, але насправді байдуже, куди податися. Головне — повернутися. Це улюблений трюк для підвищення уваги до згаслих зірок експерій і розлюблених міллспортських куртизанок. Якщо якось вдається нашкребти на вартість кидка, можна більш-менш гарантувати собі роки хорошої й дорогої преси в іммерсивних журналах.

Звісно, все це не стосується посланців. Ми просто тихенько приходили, придушували якесь планетарне повстання, скидали якийсь режим, а тоді запихали на його місце якийсь більш дружній ООН варіант. Міжзоряна різанина і придушення заради загального добра — аякже — об’єднаного Протекторату.

Я такого більше не роблю.

— Був на Землі?

— І там теж, — я усміхнувся до своїх спогадів, що застаріли вже десь на сторіччя. — Земля — це яма під нужником, Плексе. Довбане статичне суспільство, гіперзаможний найвищий клас і забиті маси.

Він знизав плечима й похмуро потицяв паличками в суші.

— Схоже на наш випадок.

— Так, — я сьорбнув ще трохи віскі. Між Світом Гарлана і тим, що я бачив на Землі, було багато дрібних відмінностей, але мені було ліньки їх зараз описувати. — Влучно зауважив.

— І що ти там… От чорт!

На секунду я був подумав, що він просто не може впоратися з суші з пляшкоспина. Непевна реакція дірявого синтетичного чохла, або й просто моя вранішня втома. Аж за кілька секунд я підвів очі, прослідкував за його поглядом до шинкваса й розібрав, що там є.

На перший погляд жінка нічим не вирізнялася — струнка і впевнена з виду, в сірому комбінезоні й непримітному жакеті з високими плечима, з несподівано довгим волоссям і блідим, злинялим обличчям. Може, трохи різкувата в рухах як на екіпаж тральника. А вже тоді в очі впадало те, як вона стояла, трохи розставивши взуті в чоботи ноги, як тримала долоні притиснутими до дзеркального шинквасу, як задерла обличчя вгору. Тіло лишалося неприродньо нерухомим. А тоді погляд повертався до її волосся і…

В рамі дверей, не більш як за п’ять метрів збоку від неї застигла група жерців Нового Одкровення старшої касти. Вони оглядали публіку й помітили жінку приблизно в ту ж мить, коли я помітив їх.

— От лайно!

— Плексе, помовч, — пробурмотів я крізь стиснуті зуби й нерухомі губи. — Вони не знають мого обличчя.

— Але вона…

— Просто зажди.

До зали ввійшла компанія духовенства. Дев’ятеро. Карикатурні патріарші бороди й чисто виголені макітри, а самі такі суворі й зосереджені з лиця. Троє служителів були вбрані у кольори фанатичних обранців, що чорніли поверх звичайного тьмяно-вохряного одіяння, а око кожного прикривали біосумісні сканери, неначе пов’язки на очах прадавніх піратів.

Вони оточили жінку за шинквасом і потяглися до неї, як мартини в низхідному потоці. Її непокрите волосся мало світити їм в очі провокативним маяком.

Чи прочісували вони вулиці, шукаючи мене, було несуттєво. Я заходив до цитаделі в масці й синтетичному чохлі. Я не лишив сліду.

Але розгулявшись по всьому Шафрановому архіпелагу, почавши перетікати на північні краї наступної ділянки суші, як отрута з роздертої сіткомедузи, а тепер, як говорять, пускаючи тут і там корені в таких далеких південних місцинах, як сам Міллспорт, Лицарі Нового Одкровення знову почали розмахувати своєю свіжовідрощеною гінофобією з ентузіазмом, яким би пишалися їхні земні ісламо-християнські пращури. Самотня жінка в барі — вже погано, жінка з непокритою головою — ще гірше, але це…

— Плексе. Я тут подумав, що, мабуть, тобі буде краще забратися звідси геть.

— Таку, послухай…

Я встановив на галюциногенній гранаті максимальну затримку, активував її і тихенько покотив під столом. Плекс почув це й тоненько зойкнув.

— Рушай, — сказав я.

Провідний священнослужитель дістався до шинквасу. Він зупинився за пів метра від жінки — можливо, чекав, чи вона не здригнеться.

Вона проігнорувала його. Правду кажучи, вона ігнорувала все, що було від неї далі за шинквас під її власними долонями, і, як до мене дійшло — від обличчя, яке могло в ньому відбиватися.

Я неквапом підвівся.

— Таку, воно того не варте, дружбаче. Ти не знаєш, у що…

— Я сказав рушай, Плексе, — я подрейфував у гущавину, в набіглу бурю, як покинутий ялик на краю виру. — Тобі цей рівень гри не сподобається.

Служителю набридло бути непоміченим.

— Жінко, — гаркнув він. — Негайно прикрий коси.

— А чого б, — виголосила вона з уїдливою чіткістю, — тобі не взяти та не запхнути собі в сраку щось гостре?

Майже комічна пауза. Найближчі п’янички, як один, обернулися з виразом «вона справді щойно сказала…»

Хтось реготнув.

Удар вже летів до неї. Шишкуватий зворотній бік розкритої долоні мав би катапультувати жінку зі стільця й повалити на підлогу купкою. Натомість…

Куди й ділась заклякла нерухомість — швидше, ніж будь-що на моїй пам’яті з часів бойових дій на Санкції-IV. Якась частина мене очікувала саме цього, і навіть так я не вловив її рухів. Вона ніби блимнула, як елемент погано відредагованої віртуальності, перемістилася вбік і зникла. Я наскочив на цю маленьку групу, а бойова лють розібрала деталі з поля мого зору на мішені. Десь на периферії я побачив, як вона сягнула рукою й ухопила служителя за зап’ястя. Я почув звук, з яким не витримав його лікоть. Він вискнув і забив долонею по шинквасу. Вона налягла на руку сильніше, і він повалився.

Блиснула зброя. Грім і брудна блискавка у присмерку навколо шинквасу. Кров і мізки вибухнули на всю кімнату. Перегріті згустки забризкали мені обличчя і припекли шкіру.

Помилка.

Вона вбила того, що був на долівці, і дала іншим стільки часу, що його можна було виміряти. Найближчий жрець підійшов ближче, викинув удар силовим кастетом, і вона повалилася, згинаючись, на знищене тіло служителя. Інші підійшли ближче, гупаючи чоботами зі сталевими носаками, що визирали з-під вбрання кольору засохлої крові. Хтось за столиком почав гукати й підбадьорювати.

Я викинув руку, смикнув за бороду й перерізав горлянку під нею, до самого хребта. Пхнув тіло набік. Низько махнув ножем і відчув, як втикається в тіло клинок. Крутнув і висмикнув.

Кров тепло ринула мені на руку. За «Теббітом» розліталися її крапельки. Я знову викинув руку, мов уві сні. Схопив за бороду, пирнув ножем, відіпхнув. Інші почали розвертатися, але то були не бійці. Я розітнув одну щоку, розрізав виставлену долоню від середнього пальця до зап’ястя, відігнав їх від жінки на підлозі. Я усміхався, весь час усміхався, як рифовий демон.

Сара.

Мені підставилося обтягнуте одіянням пузо. Я ступив уперед, і «Теббіт» рвонув угору, розділяючи дві половинки. Я зустрівся ніс до носа з чоловіком, якого патрав. На мене дивився зморшкуватий бородатий образ. Я відчув сморід його дихання. Здавалося, що якісь сантиметри розділяли наші обличчя цілу хвилину, перш ніж усвідомлення скоєного мною розірвалося на дні його очей. Я рвучко кивнув, відчув, як сіпнулася усмішка в одному куті стиснутих губ. Він відірвався від мене й закричав, розкидаючи нутрощі.

Сара…

— Це він!

Інший голос. В очах прояснилося, і я побачив того, з пораненою долонею, що її він тримав іншою рукою як якийсь незбагненний доказ віри. З долоні бризнув багрянець, найближчі до рани судини уже почали розриватися.

— Це він! Той посланець! Той зайда!

Позаду мене легенько бухнула, розірвавшись, галюциногенна граната.



Більшість культур не дуже приязно ставляться до вбивства своїх святих отців.

Я не міг вгадати, в який бік може схилитися повна зала норовистих моряків-тральщиків — Світ Гарлана ніколи не мав репутації осередку релігійного фанатизму, але поки мене не було, тут чимало змінилося, і більша частина — у гірший бік. Цитадель, що височіє над вулицями Текітомури, була однією з декількох, що трапилися мені за останні два роки, і куди б я не подався на північ від Міллспорта, всюди саме бідні й вироблені до межі наповнювали ряди вірних.

Краще перестрахуватися.

Вибух гранати відіпхнув убік столик, як вредний полтергейст, але на тлі кривавої й лютої сцени за шинквасом його майже не помітили. За п’ять секунд її розкидана молекулярна шрапнель потрапила в легені, розпалася й почала діяти.

Галас маскував агонію священників, що вмирали навколо. Недоладні крики, пронизані перлистим сміхом. Потрапити під дію галю-гранати — це вкрай особистий досвід. Я бачив, як люди сахалися від чогось і намагалися ляпати долонями невидимих істот, що начебто кружляли навколо їхніх голів. Інші зачудовано глипали на свої руки чи в кутки кімнати й здригалися. Звідкись почулися хрипкі схлипи. Моє власне дихання автоматично перекрилося після вибуху — пережиток десятиліть, так чи інакше проведених у військових діях. Я розвернувся до жінки й побачив, що вона зводиться на ноги, підтягуючись до шинквасу. Її обличчя було побите.

Я ризикнув вдихнути, щоб перекричати загальний лемент.

— Стояти можеш?

Стиснуті зуби, кивок. Я махнув до дверей.

— Виходимо. Намагайся не дихати.

Хитаючись на ногах, ми проминули залишки бійців Нового Одкровення. Ті, в кого кров ще не лийнула з рота й очей, були так захоплені галюцинаціями, що не становили жодної загрози. Вони спотикалися й ковзалися у власній крові, бекали й ганяли долонями повітря перед обличчям. Я був майже впевнений, що так чи інакше дістав кожного з них, але про всяк випадок зупинився коло того, що не мав видимих поранень. Служитель. Я нахилився до нього.

— Світло, — пробелькотів він тоненьким зачудованим голоском. Він підніс до мене руку. — Світло в небесах, ангел над нами. Кому жадати переродження, коли Вони його не жадали, а жили вготованим?

Звідки йому було знати її ім’я. На біса це взагалі робити.

— Ангел.

Я зважив «Теббіт». Голос від браку повітря звучав здавлено.

— Поглянь ще раз, служителю.

— Ан… — а тоді щось, мабуть, пробилося крізь галюциногени. Його голос раптом став пронизливим, і він заборсався й посунувся геть, не зводячи великих очей з ножа. — Ні! Я бачу старого, переродженого. Я бачу руйнівника.

— Отепер правильно.

Біоактивна частина ножа «Теббіт» закодована в кровостоці за пів сантиметра від краю леза. Якщо випадково порізатися, то навряд чи ніж увійде досить глибоко, і нічого не станеться.

Я розітнув його обличчя й пішов.

Досить глибоко.


На вулиці з нічної темряви довкола моєї голови виник і закрутився потік малесеньких веселкових метеликів з усміхненими черепами замість голів. Я проблимався і кілька разів добряче, глибоко вдихнув. Прокачав те лайно далі. Зібрав координати.

Дорога до пристані, що проходила позаду обмивної станції, в обох напрямках стояла порожня. Ані сліду Плекса. Ані будь-кого іншого. Черевата порожнеча аж бриніла від кошмарів, якими могла розродитися. Я б зовсім не здивувався побачити велетенську пару рептильних лап, які могли будь-якої миті просунутися крізь шов коло фундамента будівлі й вивернути її геть.

Не треба, Таку. Якщо будеш у цьому стані очікувати такої бісової гидоти, то так і станеться.

Тротуар…

Рухайся. Дихай. Забирайся звідси.

З нахмуреного неба на землю осідала мжичка, ніби сповнюючи легенькими завадами відеосигналу місця, освітлені ліхтарями Анжьє. Над пласким дахом обмивної станції сунули в мій бік верхні палуби надбудови тральника, оздоблені вогниками навігаційних ліхтарів. Приглушене перегукування між кораблем і пристанню, шипіння й бряцання автозахватів, що вистрілювалися в берегові гнізда. В усій цій сцені раптом проступив запаморочливий спокій, якась незвично мирна мить зі спогадів про моє Новопештське дитинство. Попередній страх вивітрився, і я відчув, як на моє лице виповзла замріяна усмішка.

Опануй себе, Таку. Це всього лиш якісь там хімічні сполуки.

На іншому боці пристані, під завмерлим робокраном, вона повернула голову, і на її волоссі зблиснув блудний вогник. Я знову озирнувся через плече, вишукуючи ознак переслідування, але вхід до бару залишався щільно прикритим.

З-під нижньої межі мого дешевого синтетичного слуху пробивалися якісь тихі звуки. То міг бути сміх чи плач — майже будь-що. Галю-гранати в довшій перспективі доволі невинні, але поки їхня дія не закінчиться, людина схильна втратити будь-який інтерес до раціональних думок або вчинків. Я сумнівався, що наступні пів години хтось усередині зрозуміє, де розміщуються двері, не кажучи вже про те, як у них пройти.

Тральник бухнувся об пристань, міцно утримуваний тросами автозахватів. На причал зіскакували силуети, заводячи розмови з береговими. Я непомітно перейшов до тіні крана. Її обличчя плавало в пітьмі, наче привид. Бліда хижацька краса. Волосся, що її обрамляло, здавалося, підтріскувало від напіввидимої енергії.

— Умієш давати раду ножеві.

Я знизав плечима.

— Практика.

Вона оглянула мене.

— Синтетичний чохол, біоактивний клинок. Ти зі списантів?

— Ні. Зовсім ні.

— Ну, ти точно… — її оцінливий погляд спинився, прикутий до ділянки моєї куртки, що прикривала рану. — Чорт, вони тебе дістали.

Я похитав головою.

— Це була інша вечірка. Трохи раніше.

— Невже? Скидається на те, що тобі потрібен лікар. У мене є кілька друзів, які могли б…

— Не варто. Я виберуся з цього за кілька годин.

Брови вигнулися.

— Перечохлишся? Гм, гаразд, твої друзі кращі за моїх. І тому мені дуже важко сплатити ґірі.

— Облишмо. Я пригощаю.

— Пригощаєш? — на її обличчі промайнуло щось доволі приємне. — Ти що, поводишся в житті, як в експерії? З Мікі Нозавою в головній ролі? Робосамурай з людським серцем?

— Здається, я цього кіна не бачив.

— Ні? Про його повернення, років із десять тому.

— Точно пропустив. Мене тут не було.

Якесь пожвавлення з боку пристані. Я рвучко розвернувся й побачив прочинені двері бару, у світлі зали видніли обриси людей у верхньому одязі. Нова публіка з тральника заскочила на гранатну вечірку. Їм назустріч вилетіли крики й тонке завивання. Жінка біля мене тихо напружилася, голова схилилася під таким кутом, що здався водночас чуттєвим і вовчим, від чого в мене невідомо чому скакнув пульс.

— Вони кличуть на допомогу, — сказала вона, і знову розклякла, так само хутко й непомітно, як і напружилася. Вона ніби перетекла у тінь позад себе. — Я забираюся. Слухай, цеє, дякую. Дякую тобі. Вибач, якщо зіпсувала тобі вечір.

— Я все одно ні на що особливо не сподівався.

Вона ступила ще кілька кроків, а тоді спинилася. За неясним шарварком з бару й шумом обмивної станції мені здалося, що я почув, як наростає щось потужне, як щось тоненько завиває за ширмою ночі, як переміщується якийсь потенціал, наче ті карнавальні чудовиська, що займають свої позиції за кулісою сцени. Світло і тіні, що падали з балок угорі, обернули її обличчя на розколоту білу маску. Одне око виблискувало сріблом.

— Тобі є куди податися, Мікі-сан? Ти сказав, «за кілька годин». Що плануєш робити до того?

Я розвів руками. Схаменувся, що тримаю ножа, і сховав його.

— Ще не планував.

— Не планував, га? — з моря геть не дмухало, але мені здалося, що її волосся трохи ворухнулося. Вона кивнула. — І податися нема куди, так?

Я знову знизав плечима, борючись із нереальністю, що наринула через відступ галюциногенів, а, може, і ще через щось.

— Десь так.

— Отож, решту ночі ти плануєш грати в квача з поліцією Текіто й бороданями і сподіваєшся цілим побачити схід сонця. Чи не так?

— Слухай, тобі треба писати сценарії. Так, як ти описала, воно звучить майже привабливо.

— Еге ж. Драна романтика. Слухай, якщо тобі потрібне місце, де можна пересидіти, поки твої круті друзі не будуть готові тебе прийняти, я можу допомогти. А якщо хочеш грати Мікі Нозаву на вулицях Текітомури, гм.

Вона знов нахилила голову.

— Я б подивилася таку експерію, якби її зняли.

Я всміхнувся.

— Це далеко?

Вона вказала очима наліво.

— Сюди.

Від бару долинали крики неврівноважених, один голос проголошував убивство й святу помсту.

Ми забралися звідти по тінях попід кранами.

Розділ третій

Компчо усе світилося, під ліхтарями Анжьє, коло принишклих і прив’язаних обрисів аероплавів, кипіла робота на вічнобетонних похилих рампах.

Судна розляглися на своїх здутих спідницях, утримувані тросами автозахватів, як загарпунені й витягнуті на берег слонові скати. Відкриті вантажні шлюзи світилися по краях, а пофарбовані ілюмінієм транспортні засоби маневрували вгору і вниз рампами, підносячи повні палети обладнання. Постійний шумовий фон від машин і криків перекривав окремі голоси. Ніби хтось переніс крихітну ділянку з обмивною станцією на чотири кілометри на схід і створив для неї поживне середовище для масового вірусного розмноження. Сяйво й шум Компчо поїдали ніч у всіх напрямках навкруг.

Ми вишукували шлях крізь мішанину машин і людей, через набережний простір за вантажними рампами. Продавці обладнання дешевшого сегмента заставили свої крамнички високими рядами товару в переобладнаних портових будівлях, чиї фасади були позначені блідим неоновим світлом, розбавленим більш тривіальним сяйвом сусідніх барів, борделів і клінік імплантації. Всі двері були відчинені, надаючи миттєвий доступ до внутрішнього простору закладу, в більшості випадків завширшки з фасад. Купки покупців пливли хто всередину, а хто назовні. Машина з вантажем розумних бомб «Пілсудський» для наземних операцій, що здавала задом, вирізала переді мною крутий віраж, репетуючи «Стережися! Стережися! Стережися!».

Я розминувся з кимось, і той усміхнувся металевою половиною обличчя.

Вона провела мене через якусь імплантаційну залу, повз вісім робочих крісел, в яких зі зціпленими зубами сиділи сухом’язі чоловіки й жінки, що спостерігали за процесом свого вдосконалення у високих дзеркалах навпроти й скупченнях моніторів з детальними видами вгорі. Певно, вони кривилися не від болю, а тому, що навряд чи воно дуже весело — дивитися, як тіло, яке ти носиш, ріжуть і знімають з нього шкіру, щоб розрізати тканини й звільнити місце для якоїсь там нової вживленої іграшки, про яку казали, що їх цього сезону носитимуть геть усі списанти.

Вона зупинилася біля одного крісла й глянула в дзеркало на велетня з виголеною головою, якого те крісло ледве вміщало. Йому щось робили з кістками в правому плечі — відгорнутий відріз шкіри з шиї й ключиці звисав на просякнутий кров’ю рушник спереду. Вугільно-чорні шийні жили невпинно напиналися у кривавому місиві.

— Привіт, Орре.

— Гей! Сильво! — виявилося, що зуби велетня зовсім не зціплені, а очі трохи пустуваті від ендорфінів. Він підняв розслаблену руку з того боку, що був цілий, і стукнувся з жінкою кулаками. — Як ся маєш?

— Гуляю собі. Ти впевнений, що воно заживе до ранку?

Орр тицьнув великим пальцем.

— Інакше я перед виїздом зроблю те саме з цим скальпельманом. Без хімії.

Імплант-технік легенько усміхнувся й продовжив робити своє. Він уже чув таке багато разів. Очі велетня переметнулися до мого відображення. Якщо він і помітив на мені кров, то не дуже стурбувався. Його й самого навряд можна було назвати чистеньким.

— А хто цей синт?

— Друг, — сказала Сильва. — Поговоримо нагорі.

— Через десяток, — він зиркнув на техніка. — Так же ж?

— Пів години, — сказав технік, не кидаючи праці. — Тканинам треба вхопитися.

— Лайно! — велетень вистрілив очима у стелю. — А куди подівся твій «Урушіфлеш»? Ота вже штука закріплюється за секунди.

Працює далі. Трубчаста голка тихенько щось усмоктує.

— Ти замовив стандартний тариф, семе. Біохімія військового класу в цьому ціновому проміжку не представлена.

— Ну, чортова холера, і скільки мені вийде підвищення класу обслуговування до люкса?

— Десь на п’ятдесят відсотків більше.

Сильва засміялася.

— Забудь, Орре. Ти вже майже готовий. І так не встигнеш посмакувати ендорфінами.

— До сраки це, Сильво. Я тут знудився на камінь. — Велетень плюнув на палець і витягнув його вперед. — Неси машинку, чуєш?

Імплант-технік глянув угору, легенько знизав плечима й поклав інструменти на операційну палітру.

— Ано, — гукнув він. — Принеси «Урушіфлеш».

Поки помічниця заходилася шукати нові біохімікати у скриньці, технік узяв зчитувач ДНК з-поміж всякої всячини, що лежала на дзеркальній поличці, й приклав робочий контакт до Оррового пальця. Накритий екран машинки засвітився й заблимав. Технік знову глянув на Орра.

— Ця транзакція зажене тебе в червоний сектор, — тихо сказав він.

Орр люто зиркнув.

— Яка в сраці різниця. Я завтра відбуваю. Мене вистачить, і ти це знаєш.

Технік вагався.

— Якраз те, що ти завтра відбуваєш, — почав він, — і значить, що…

— Ох, та заради сраки. Глянь, хто там вказаний поручителем, га? Фудзівара Гавел. Безпечне Нове Хоко до Нового Сторіччя. Ми не якийсь там засраний четвертий резерв народного ополчення. Як я не вернуся, виплата енка все покриє. Ти це знаєш.

— Справа не в…

Оголені жили Оррової шиї напружилися й випнулися назовні.

— Хто ти в біса такий, мій бухгалтер? — він підвівся на стільці й глянув технікові в лице. — Давай, проводь платіж. І збери мені з собою трохи отих ендорфінів військового класу, коли вже про те мова. Прийму їх пізніше.

Ми дочекалися миті, коли технік піддався, а тоді Сильва штовхнула мене до дверей в дальній частині кімнати.

— Ми будемо нагорі, — сказала вона.

— Ага, — велетень вискалив зуби. — Через десяток.

Нагорі на нас чекали спартанські кімнати, скупчені навколо кухні-вітальні з вікнами на пристань. Звукова ізоляція була непогана. Сильва скинула куртку і повісила її на спинку стільця. Вона подалася до кухонної частини кімнати й озирнулася до мене.

— Розташовуйся як удома. Ванна кімната он там, якщо захочеш освіжитися.

Я зрозумів натяк, змив більшу частину крові з рук і обличчя в крихітній ніші з раковиною і дзеркалом і повернувся до кімнати. Вона стояла біля кухонної поверхні й вишукувала щось у шафках.

— Ви справді з Фудзіварою Гавелом?

— Ні, — вона знайшла пляшку й розкрутила її, а другою рукою взяла одразу дві склянки. — Ми засраний четвертий резерв народного ополчення. Якщо не гірше. Просто Орр має інфотунель до Гавелових дозволів. Вип’єш?

— А що це?

Вона глянула на пляшку.

— Не знаю. Віскі.

Я потягнувся рукою по одну зі склянок.

— Такий тунель і сам чимало коштуватиме.

Вона похитала головою.

— Побічні переваги списантів. Ми всі краще прошиті для злочинності, ніж драні посланці. Повна срака вживлених інструментів для електронного зламу. — Вона піднесла мені склянку й налила нам обом. Шийка пляшки тихенько цокала обидва рази, коли торкалася склянок. — Останні тридцять шість годин Орр провів у місті, блудив і закидався хімією за кредитним коштом і під обіцянки виплат енка. І так щоразу перед тим, як ми відбуваємо. Певно, дивиться на це, як на форму мистецтва. Будьмо.

— Будьмо, — віскі було дуже жорстке. — О-ох. Ти давно з ним в команді?

Вона дивно глянула на мене.

— Доволі давно. Чого питаєш?

— Вибач, звичка. Мені колись платили за те, щоб я вбирав у себе інформацію про місцевих. — Я знову підняв склянку. — Давай тоді за безпечне повернення.

— Це вважають поганою прикметою, — вона не підняла склянку. — Тебе точно довго не було.

— Довгенько.

— Не проти про це поговорити?

— Ні, якщо ми присядемо.

Меблі були дешеві, навіть без автоформи. Я обережно опустився на стілець. Рана в боці ніби затягувалася, наскільки взагалі могла затягнутися синтетична плоть.

— Ну, — вона вмостилася навпроти мене й прибрала волосся з обличчя. Кілька густіших пасем вигнулися й затріскотіли від цього втручання. — І скільки тебе не було?

— Років із тридцять, плюс чи мінус.

— Бородатих не застав, га?

Раптова гіркота.

— Важкої стадії не застав, так. Але я бачив те саме в багатьох інших місцях: Шарії, Латімері, місцями на Адорасьйон.

— Ох. Тільки послухайте ці назви.

Я знизав плечима.

— Просто я там був.

Позаду Сильви рипнули внутрішні двері, і до кімнати ввійшла струнка, задерикувата з виду жінка, вбрана в напіврозстебнутий легенький костюм в облипку з чорного полісплаву. Помітивши мене, вона схилила голову набік і підійшла, щоб оглянути мене з безпардонною пильністю, схилившись на спинку Сильвиного стільця.

У стерні її волосся були вибриті ієрогліфи кандзі.

— Не сама?

— Добре, що ти нарешті проапгрейдила свої блималки.

— Закрий рота, — вона ліниво провела крізь волосся іншої жінки твердолакованими нігтями й усміхнулася, коли локони затріщали й відхилилися від доторку. — І хто це? Не пізно для берегових романів, га?

— Це Мікі. Мікі, познайомся з Ядвігою. — Струнка жінка скривилася, почувши повне ім’я, й показала губами скорочену форму — Яда. — Щоб ти знала, Ядо, ми не трахаємося. Йому просто треба пересидіти.

Ядвіга кивнула й відвернулася, миттєво втративши цікавість. Ззаду виявилося, що кандзі, вибриті на її черепі, утворюють вираз «Дивися, падлюко, не схиб».

— У нас не залишилось трясучки?

— Мабуть, ви з Ласом вчора закинули все, що було.

— Усе?

— Господи, Ядо. То ж не моя була вечірка. Подивися в коробці на вікні.

Ядвіга пішла пружними кроками танцюристки до вікна й перекинула вказану коробочку. На її долоню випала крихітна ампула. Вона підняла її до світла й потрусила так, що блідаво-червона рідина на дні перекотилася туди й сюди.

— Ну, — медитативно мовила вона. — Кілька разів блимнути вистачить. Зазвичай я б запропонувала всім, але…

— Але натомість ти збираєшся глитнути все сама, — спрогнозувала Сильва. — Стара новопештська гостинність. Щоразу від неї аж на серці теплішає.

— Ой, хто б казав, стерво, — рівним голосом сказала Ядвіга. — І часто ти, коли ми не в бою, підключаєш нас до своєї гриви?

— Це не те сам…

— Ні, це краще. Знаєш, як на дитину зречників, ти якась скупенька зі своїми можливостями. Кійока каже…

— Кійока не…

— Дівчата, дівчата, — я спробував привернути до себе увагу кількома жестами й розірвав натягнутий канат, що по кілька напружених кроків за раз почав підтягувати Ядвігу до Сильви з іншого боку кімнати. — Усе гаразд. Рекреаційна хімія мені зараз усе одно ні до чого.

Яда посвітлішала.

— От бачиш, — сказала вона до Сильви.

— Хоча якщо вийде попросити в Орра трохи ендорфінів, коли він повернеться, я був би вдячний.

Сильва кивнула, не зводячи погляду зі своєї товаришки, що стояла перед нею.

Було видно, що вона досі трохи дратівлива, чи то через порушення порядків гостинності, чи то через згадку про її зречницьке походження. Я не міг визначити точно.

— В Орра є ендорфіни? — голосно спитала Ядвіга.

— Так, — відповіла Сильва. — Він унизу. Його саме ріжуть.

Яда глумливо посміхнулася.

— Драна жертва моди. До нього ніколи не дійде.

Вона сягнула рукою до незастебнутого костюма й видобула шприц для ока. Пальці, запрограмовані очевидною звичкою, прикрутили механізм до одного кінця капсули, а тоді вона захилила голову і з тією ж автоматичною вправністю розсунула повіки на одному оці й шарахнула в нього шприцом. Куди й ділась напружена постава, і фірмовий дрож наркотику пробіг від її плечей донизу.

Трясучка — штука доволі невинна. Вона на шість десятих складається з аналога бетатанатину, а решта — кілька екстрактів таке, від яких буденні предмети побуту ввижаються дивовижно захопливими, а цілком невинні розмовні звороти — смішними до хихотячки. Весело, коли ним заганяються всі в компанії, дратує будь-кого, хто лишився осторонь. Головним же чином вона просто сповільнює людину, чого якраз і хотілося Яді, що було поширено серед більшості списантів.

— Ти з Новопешта? — спитав я.

— М-гм.

— І як він зараз?

— Ох. Прекрасний. — Погано скоординований посміх. — Найпривабливіше болотяне місто південної півкулі. Однозначно вартий подорожі.

Сильва нахилилася вперед.

— Ти звідти, Мікі?

— Е… Та давненько був.

Двері квартири відчинилися і явили досі оголеного до пояса Орра, чиє праве плече й шия були щедро змащені помаранчевим фіксатором тканин. Він побачив Ядвігу й вискалився.

— О, то ти прочумалася? — проходячи до кімнати, він кинув жмут одягу на стілець коло Сильви, і та зморщила носа.

Яда похитала головою й махнула порожньою ампулою в бік велетня.

— Ні. Досі зачумлена. До втрати пульсу.

— Ядо, тобі ніхто не казав, що в тебе проблема з наркотиками?

Сухорлява жінка уривчасто загигикала, так само не стримуючи сміху, як раніше не стримувала посмішки. Орр вискалився ширше. Він удав наркотичне тремтіння, сіпання й ідіотське обличчя. Ядвіга вибухнула сміхом. Він був заразний. Я побачив усмішку на обличчі Сильви й почув, як пирхнув і собі.

— А де Кійока? — спитав Орр.

Яда кивнула головою на кімнату, з якої була вийшла.

— Спить.

— А Ласло й досі ганяє за тією озброєною дівкою з вирізом?

Сильва глянула на нього.

— Ти про що?

Орр блимнув.

— Ти ж знаєш. Тасмина, Таміта чи як її там. З бару на Муко. — Він викопилив губи й звів грудні м’язи докупи долонями, а тоді скривився й перестав тиснути, коли натяглася шкіра на його недавньому операційному шві. — Ти бачила її саме перед тим, як гайнула від нас. Господи, ти ж була там, Сильво. Не думав я, що такі буфери можливо забути.

— У неї просто локатори не налаштовані на таке озброєння, — засміялася Ядвіга. — Низький споживчий попит. А от у мене…

— Народ, хтось із вас чув щось про цитадель? — недбало спитав я.

Орр крекнув.

— Ага, проскакувало в новинах, поки я був унизу. Схоже, що якийсь псих виніс половину бородатої верхівки Текітомури. Кажуть, що їхні пам’яті зникли. І що той хлопець просто вирізав їх із хребтів, наче все життя цим займався.

Я побачив, як Сильва перевела погляд на кишеню мого пальта, а тоді вгору, до моїх очей.

— Хтось був дико сердитий, — сказала Яда.

— Ага, та яка з того користь, — Орр узяв пляшку з кухонної робочої поверхні. — Тим дядькам усе одно не можна перечохлятися. Це для них предмет віри.

— Збоченці всрані, — Ядвіга знизала плечима й утратила до них інтерес. — Сильва каже, що ти внизу набув ендорфінів.

— Таки набув, — велетень підкреслено обережно налив собі склянку віскі. — Дякую, що спитала.

— Ой, Орре, ну чого-о-о ти такий.

Пізніше, коли лампи притухли, й атмосфера в квартирі затихла до майже коматозних ознак, Сильва відіпхнула зім’яклу Ядвігу вбік на кріслі й нахилилася до мене, а я саме насолоджувався відсутністю болю в боці. Орр уже давно був подався до іншої кімнати.

— Це ти зробив? — тихенько спитала вона. — Те діло в цитаделі?

Я кивнув.

— З якоїсь особливої причини?

— Еге ж.

Коротке мовчання.

— Отож, — нарешті мовила вона, — то був не зовсім порятунок у стилі Мікі Нозави, хоч би який він був із себе, еге ж? Ти вже до того був накручений.

Я всміхнувся, трохи загальмовано через ендорфіни.

— Скажімо, то було вдале передчуття.

— Гаразд. Мікі Передчутливий — непогано звучить. — Вона по-совиному насупилася до денця своєї склянки, яка, як і пляшка, вже давненько спорожніла. — Мушу сказати, Мікі, ти мені подобаєшся. Не можу вказати пальцем. На те, чим саме. Але це так. Ти мені подобаєшся.

— Ти мені теж подобаєшся.

Вона помахала пальцем — можливо, тим самим, що ніяк не міг вказати на якусь мою чесноту.

— Це не секс, знаєш?

— Знаю. Ти бачила діромаху в мене в ребрах? — Я безладно потрусив головою. — Ясно, що бачила, електрохімічний зоровий чип, правильно?

Вона благодушно кивнула.

— І ти справді з родини зречників?

Кисла гримаса.

— Аякже. Прийменник «з» — ключовий.

— Вони тобою не пишаються? — я тицьнув пальцем у бік її обличчя. — Можна було б подумати, що це якраз є доволі твердим кроком у напрямку до Завантаження. Якщо міркувати логічно…

— Ага, логічно. Ти ж про релігію говориш. Бісові зречники не набагато логічніші за бородатих, якщо вже розібратися.

— То вони не схвалюють?

— Тут думки розділилися, — сказала вона з удаваною дипломатичністю. — Радикальним здобувачам воно не подобається. Їм не подобається будь-що, що міцно прив’язує системи конструктів до фізичного буття. Табір вірян-готувальників просто хоче жити з усіма в мирі. Кажуть, що будь-який віртуальний інтерфейс — це, як ти сказав, крок у напрямку. Вони все одно не чекають, що час Завантаження настане за їхнього життя, а вважають нас усіх просто служниками підготовчого процесу.

— А твої з якого табору?

Сильва змінила положення в кріслі, насупилася й знову пхнула Ядвігу, щоб звільнити більше місця.

— Колись були поміркованими готувальниками, і так мене і зростили. Але за кілька останніх десятиліть, коли під боком бородаті й уся ця антикортикальна проповідь, багато поміркованих перетворюються на хардкорних здобувак. Певно, моя мати пішла цією стежкою, бо завжди була в нас благочестивою. — Вона знизала плечима. — Хоча я гадки не маю. Не була вдома багато років.

— Отак, га?

— Ага, отак. Не бачу сенсу, хоч ти всрись. Вони б тільки захотіли видати мене за якогось гожого місцевого. — Вона пирхнула від сміху. — Наче це взагалі можливо, поки я ношу це.

Я підсунувся вище, бо через наркоту трохи сповз.

— Що саме носиш?

— Оце, — вона потягнула себе за пасмо волосся. — Оцю гімноту.

Воно тихенько затріщало і спробувало відповзти геть, як тисячі крихітних змійок. Під їх завитою срібно-чорною масою нишком рухалися товстіші дроти, як м’язи під шкірою.

Списантська технологія чільників.

Я бачив кількох таких раніше — один прототип на Латімері, головному осередку промисловості з розробки нових інтерфейсів для марсіянських машин, де розробка і випробування йшли в такому темпі, що аж кипіло. Кількох таких людей використовували замість шукачів мін у системі Дому Хунь. Військовим ніколи не треба багато часу, щоб розвандалити передову технологію для власних потреб.

Логічно. Врешті, дуже часто саме вони й платять за наукові досліди.

— Не сказав би, що це непривабливо, — обережно сказав я.

— Аякже, — вона пошукала серед локонів і вирізнила центральний кабель так, щоб він висів окремо від інших — як смоляна змія, затиснута в кулаці. — Оце привабливо, так? Тому що, врешті решт, будь-який теплокровний мужик не може не полюбити вдвічі товщий за його хазяйство член, що теліпається в ліжку десь на рівні його голови. Довбаний страх конкуренції й фонова гомофобія, два в одному.

Я махнув рукою.

— Ну, а жінкам…

— Ага. На жаль, я традиційна.

— Ох.

— Точно, — вона відпустила кабель і труснула головою, щоб решта сріблястої гриви вляглася так, як раніше. — Ох.

Сто років тому їх було важче помітити. Оператори військових систем багато й довго навчалися користуватися цілими масивами інтерфейсного обладнання, вбудованого в їхні голови, але то було внутрішнє приладдя. Зовні ж специ з машинних інтерфейсів ніколи надто не відрізнялися від інших людських чохлів — хіба що виглядали трохи бліденько, коли задовго були в дії, але таке траплялося з будь-яким передозованим інфопацюком. Казали, що можна призвичаїтися.

Археологічна знахідка коло самих меж системи Латімера все це змінила. Вперше за шість сотень років колупання паличкою в марсіянському міжзоряному задвір’ї Гільдія нарешті зірвала джекпот — знайшла кораблі. Сотні або й тисячі кораблів, загнаних у павутинчастий спокій прадавніх паркувальних орбіт навколо крихітної другорядної зірки на ім’я Санкція. Все вказувало на те, що то були залишки масштабного військового протистояння, і що принаймні деякі з них мали здатність пересуватися швидше за світло. Інші докази, особливо такі як випарування цілої дослідницької бази Археологічної Гільдії й усієї команди з більш як семисот душ, натякали на те, що рушійні системи тих суден були автономні й більш ніж притомні.

До того дня єдиними насправді автономними машинами, які залишилися нам від марсіян, були ті самі орбітальні охоронці Світу Гарлана, і до них ніхто не міг наблизитися. Інші штуки були автоматизовані, але не дуже розумні. А потім спеціалістів з археосистем раптом попросили взятися до взаємодії з хитро зробленими керівними інтелектами військових флотів, яким було приблизно по пів мільйона років.

І їм потрібні були певні вдосконалення — однозначно.

А тепер те вдосконалення сиділо навпроти мене, ділило зі мною кайф від ендорфінів військового призначення й глипало в порожню склянку з-під віскі.

— А чого ти підписалася? — спитав я її, щоб заповнити тишу.

Вона знизала плечима.

— А чого люди взагалі підписуються на таке лайно? Гроші. Думаєш собі, що за перші кілька рейсів відіб’єш кредит за чохол, а далі складатимеш решту на добру таку купку.

— А воно не так?

Крива посмішка.

— Ні, не так. Але знаєш, це цілий стиль життя. А тоді ще витрати на обслуговування, покращення, ремонти. Гроші так швидко витрачаються, що аж дико. Забрав — і знову спалив. Важко накопичити на те, щоб піти назавжди.

— Ініціатива не може тривати вічно.

— Хіба? Той континент ще чистити й чистити. В деяких напрямках ми не пропхнулися далі, як на сотню кілометрів від Драви. Та й тоді весь час треба зачищати будинки всюди, де ти був, щоб віймінти не залишилися за спиною. Подейкують, що до початку нового заселення мине ще мінімум десяток років. І скажу тобі так, Мікі, особисто я думаю, що це гімняний оптимізм, виключно для споживання широкими масами.

— Та годі. Нове Хоко не таке велике.

— Вгадайте, хто тут бісовий чужосвітник, — вона показала язика, і в цьому жесті було більше маорійського виклику, ніж дитячої грайливості. — За твоєю міркою, може, й невеликий — впевнена, що там, де ти був, є континенти по п’ятдесят тисяч кілометрів завширшки. А тут трохи інакше.

Я всміхнувся.

— Сильво, я тутешній.

— А й справді. Новопешт. Ти казав. То не говори, що Новий Хоко — маленький континент. Після Кошута він найбільший з тих, що в нас є.

Якщо по правді, то в Міллспортському архіпелазі було більше суші, ніж в Кошуті чи Новому Хоккайдо, але, як зазвичай буває з острівними групами, які складають основну частину наявних земельних ділянок Світу Гарлана, чимало тієї суші складали мало до чого придатні гористі місцини.

Хтось міг би подумати, що коли вже планета на дев’ять десятих укрита водою, а в тій сонячній системі нема інших придатних до життя біосфер, то люди тут берегтимуть нерухомість. Хтось би подумав, що вони мали б розумно підходити до розподілу й використання земель. Хтось би міг подумати, що ті люди не змагалися б у дурних дрібних війнах за володіння корисними територіями, не застосовували б зброю, яка залишає театр бойових дій непридатним для людського поселення на сотні років уперед.

Було б логічно, хіба ні?

— Піду спати, — пробурмотіла Сильва. — Завтра важкий день.

Я перевів погляд на вікно. Надворі на світло ліхтарів Анжьє наповзав світанок, розбавляючи його блідо-сірою барвою.

— Сильво, зараз уже завтра.

— Еге ж, — вона підвелася й потягнулася, поки десь не хруснуло. Ядвіга на кріслі щось пробурмотіла й випростала кінцівки у звільнене Сильвою місце. — Аероплав не злетить до обіду, а ми найважче вже зібрали. Слухай, якщо хочеш затусуватися, йди до кімнати Ласа. Не схоже на те, що він повернеться. Ліворуч від ванної.

— Дякую.

Вона кволо всміхнулася.

— Нема за що, Мікі. Найменше, що я можу зробити. Добраніч.

— Добраніч.

Я подивився, як вона бреде до своєї кімнати, перевірив час і вирішив не спати. За годину я зможу повернутися до Плекса, не порушивши того танцю но, в якому зайшлися його дружки з якудзи. Я оцінив поглядом кухонний куток і подумав про каву.

То була остання моя притомна думка.

Драні синтетичні чохли.

Розділ четвертий

Мене розбудило гупання. Хтось такий накручений хімією, що забув, як дати раду розсувним дверям, вдався натомість до неандертальської тактики. Гуп, гуп, гуп. Я поблимав залиплими від сну очима, силкуючись сісти в кріслі рівно. Досі коматозна з виду Ядвіга так само простяглася собі навпроти. Цівочка слини збігла з кута її губ і розмочила клаптик потертої бела-бавовняної оббивки крісла. З вікна навпроти до кімнати лилося яскраве світло, що зробило повітря в кухонному кутку переливчасто-імлистим. Щонайменше пізній ранок.

Лайно.

Гуп-гуп.

Я підвівся, і відчув на боці іржаву смужку болю. Здавалося, що поки я спав, Оррові ендорфіни вивітрилися.

Гуп, гуп, гуп.

— Що це за гімно? — прокричав хтось із внутрішніх кімнат.

Зачувши голос, Ядвіга засовалася на кріслі. Вона розплющила око, побачила, що я стою над нею і разом скинулася в якусь подобу захисної стійки, а тоді трохи розслабилася, коли пригадала.

— Двері, — сказав я, почуваючись тупо.

— Еге ж, — буркнула вона. — Чую. Якщо це знову Ласло забув свій код, він допроситься черевика в пахвину.

Гупання спершу стихло — імовірно, через голоси, що почулися зсередини. Та раптом знову продовжилося, неначе зазубрений біль у скроні.

— Та відчиніть уже ті всрані двері! — жіночий голос, але незнайомий. Імовірно, це нарешті прокинулася Кійока.

— Зараз, — гукнула Ядвіга у відповідь і почовгала через кімнату. Її голос стишився до бурмотіння. — Може, хтось уже спускався донизу і зареєструвався на рейс? Ні, зрозуміло, що ні. Чую, чую. Вже йду.

Вона бахнула по панелі, двері склалися й відсунулися вбік.

— У тебе якийсь довбаний розлад рухового апарату? — в’їдливо спитала вона того, хто стояв зовні. — Ми чули тебе й перші дев’яносто сім ра… Гей!!!

Почулася коротка сутичка, а тоді Ядвіга знов залетіла до кімнати, силкуючись не впасти. Слідом за нею постать, що видала штурхана, досвідчено просканувала кімнату за один прохід, відмітила мою присутність ледь вловимим кивком і застережливо помахала пальцем Яді. Гидка посмішка, повна по-модному формованих зубів, пара димно-жовтих окулярів доповненого зору з лінзами заледве сантиметр заввишки й розведені на обидві щоки крила татуювання.

Щоб здогадатися, що буде далі, не треба було мати багатої уяви.

Через поріг переступив Юкіо Хіраясу. За ним увійшов другий бугай, клоновано-ідентичний до того, що відпихнув Яду, тільки цей не посміхався.

— Ковачу, — Юкіо помітив мене тільки зараз. Його обличчя було маскою задушеного гніву. — Якого всраного дідька ти тут забув?

— Ти вкрав мою репліку.

Периферичним зором я побачив, як ледь сіпнулося обличчя Ядвіги — скидалося на розмову по внутрішньому зв’язку.

— Тобі сказали, — рубонув Юкіо, — не лізти під ноги, поки ми не будемо готові. Не влазити в халепу. Хіба це аж всертися як важко?

— Це і є твої могутні друзі, Мікі? — то був голос Сильви, що пролунав із дверей ліворуч од мене. Вона стояла, загорнувшись у халат, і з цікавістю дивилася на прибулих. Чуття підказало мені, що десь позаду на сцену вступили Орр і ще хтось. Я помітив рух, що відбився на лінзах окулярів м’язистих клонів Юкіо, а також побачив під тими димчатими лінзами легеньке напруження в їхніх обличчях, коли вони зафіксували нових гравців.

Я кивнув.

— Можна й так сказати.

Очі Юкіо стрибнули на її голос, і він насупився.

Можливо, його сіпнуло від звертання «Мікі», а може, й від співвідношення трьох до п’яти, в якому він опинився, увійшовши сюди.

— Ти знаєш, хто я, — почав він. — Тож нічого не усклад…

— Я тебе не знаю, хоч ти всрися, — рівно сказала Сильва. — Але я знаю, що ти прийшов до нас без запрошення. Тому краще тобі просто піти.

Обличчя якудзи спалахнуло недовір’ям до почутого.

— Так, чухрай звідсіля, — Ядвіга викинула вперед руки в якомусь гібриді бойової стійки й жесті, що виражав непристойне запрошення покинути приміщення.

— Ядо… — почав я, але ситуація вже вийшла з-під контролю.

Яда летіла вперед, виставивши підборіддя, явно намірившись випхати здорованя-якудзу через двері, щоб зрівняти з ним рахунок. Бугай витягнув руку, не перестаючи скалитися. Яда обдурила його дуже швидким рухом, обминула простягнуту руку й кидонула ним об підлогу, застосувавши прийом дзюдо. Позаду мене хтось закричав. А тоді Юкіо мовчки видобув звідкись крихітного чорного частинкового бластера і вистрелив ним в Яду.

Вона повалилася, на мить освітлена спалахом розряду, наче в стоп-кадрі. Сморід підсмаленого м’яса розійшовся кімнатою. Усе завмерло.

Я, певно, смикнувся вперед, бо мене заблокував другий бугай із шокованим виразом обличчя, а в руках у нього з’явилася пара кулестрілів «Сегед». Я завмер і виставив поперед себе руки. Інший бугай хотів підвестися з підлоги й перечепився через тіло Яди.

— Так, — Юкіо оглянув решту кімнати, махаючи бластером здебільшого в напрямі Сильви. — Годі. Я не знаю, що у вас тут за лайно коїться, але ти…

Сильва витиснула одне слово.

— Орр.

В закритому приміщенні знову прогриміло. Цього разу — зі сліпучою блискавкою. Я коротко встиг побачити подобу розметаних та розгалужених завитків білого вогню, що пролетів повз мене і ввігнався в Юкіо, в його охоронця, що стояв переді мною, і в того, що й досі намагався підвестися з підлоги. Охоронець простягнув руки вперед, ніби приймаючи в обійми той вибух, що огорнув його від грудей і до підлоги. Він широко розкрив рота. Його окуляри переливалися полум’ям, відбиваючи спалах.

Вогонь пригаснув і розплився переливчасто-фіолетовими плямами післясяйва по всьому моєму полю зору. Я кліпав, намагаючись детально все розглянути.

Від охоронця на підлозі залишилися дві задимлені половинки, і досі з «Сегедами», міцно затиснутими в кулаках. Надмірний розряд стопив його долоні й зброю в одне місиво.

Той, що підводився, так і не встиг цього зробити. Він знову лежав поруч із Ядою, та й то лиш та його частина, що раніше була нижче ребер.

У Юкіо посередині з’явилася наскрізна дірка, в якій колись були всі внутрішні органи, що він їх мав. Обвуглені ребра стриміли з країв верхньої половини бездоганно овальної рани, крізь яку було видно кахлі підлоги — все скидалося на дешевий спецефект з експерії.

Кімната сповнилася різким смородом випорожнених кишок.

— Гм. Здається, спрацювало.

Орр пройшов повз мене, щоб роздивитися те, що вочевидь було справою його рук. Він і досі був голий по пояс, і я побачив досі розкриті випускні отвори, що утворювали вертикальну лінію з одного боку спини. Вони скидалися на чималі риб’ячі зябра, що коливалися по краях, виводячи назовні тепло. Він попрямував до Ядвіги й схилився над нею.

— Вузький промінь, — встановив він. — Винесло серце й більшу частину правої легені. Вже нічого не вдієш.

— Хто-небудь, причиніть двері, — запропонувала Сильва.


Усе пройшло доволі стрімко, як військова нарада. Ця команда списантів мала кілька років спільно проведеного часу в бойовій прошивці за спиною, і вони перемовлялися миготливою стенографією, що покладалася на внутрішній діалог і стислу жестову мову такою ж мірою, як і на звичайні слова. Тренована посланська інтуїція, що працювала на повну потужність, ледь-ледь дозволяла мені розуміти й устигати за ними.

— Доповісти? — Кійока, сухорлява жінка в чохлі, що міг бути тільки вирощеною на замовлення маорійською моделлю. Вона не зводила очей з Ядвіги, що лежала на підлозі, й кусала губу.

— Кому? — Орр наділив її швидким жестом з великого пальця й мізинця.

Його інша рука простукала лінію по обличчю.

— О. А він?

Сильві щось зробилося з обличчям, вона показала кудись униз. Я не вловив, здогадався й ухопився за здогад.

— Вони приходили по мене.

— Трясця, та невже? — Орр дивився на мене з почуттям, близьким до відкритої ворожості. Отвори на його спині й грудях позакривалися, але, дивлячись на його велетенську м’язисту статуру, неважко було уявити, як вони розкриваються для нового залпу. — Ох і добрі ж у тебе друзяки.

— Не думаю, що вони б перетнули межу, якби Яда не стрибнула на охоронця. То було непорозуміння.

— Непоро… Падло. — Його очі розширилися. — Яда загинула, срака ти з вухами.

— Вона не справді померла, — уперся я. — Можна вирізати пам’ять і…

— Вирізати? — слово пролунало смертельно тихо. Він підступив ближче, насунувшись на мене. — Ти хочеш, щоб я патрав друзів?

Відшукавши у спогадах положення сталево-сірих випускних трубок, я здогадався, що більша частина його правого боку була штучна, і що п’ять випускних отворів живляться від блоку, встановленого десь у нижній половині грудної клітки. Завдяки недавнім проривам у нанотехнологіях, великі розряди енергії на близьких дистанціях можна спрямовувати майже куди завгодно. Провідні наночастки їхали на розряді, як серфер на хвилі, засмоктуючи енергію й тягнучи локальне поле туди, куди їх спрямувала програма запуску.

Я подумки зробив собі зарубку — якщо доведеться на нього напасти, заходити зліва.

— Пробач. Я просто зараз не бачу іншого виходу.

— Ти…

— Орре, — Сильва рубонула долонею вбік. — Мотлох, тут, час. — Вона похитала головою. Інший знак, великий і вказівний пальці з силою розділені пальцями іншої долоні. З виразу її обличчя я здогадався, що вона також передавала щось через командну мережу. — Склад, де раніше. Три дні. Лялька. Спалити й витерти, зараз.

Кійока кивнула.

— Діло, Орре. Лас? Ох.

— Так, це можна зробити, — Орр не занурився в передачу цілком. Він і досі сердився й говорив повільно. — Тобто, так. Добре.

— Залізо? — знову Кійока, якийсь складний відлік на пальцях, нахил голови. — Струм?

— Ні, час є, — Сильва показала рівну долоню. — Орр і Мікі. Легко. І без доків. Це, це, може це. Вниз.

— Зрозуміло, — Кійока перевірила дисплей на рогівці, поглянувши вгору і вліво, щоб пробігтися даними, які перекинула їй Сильва. — Лас?

— Ще ні. Я просигналю. Рушай.

Жінка в маорійському чохлі зникла у своїй кімнаті й уже за мить показалася з неї, натягуючи недоладну сіру куртку, а тоді вийшла геть. Вона дозволила собі єдиний погляд на тіло Ядвіги і зникла.

— Орре, треба різати. — На мене великим пальцем. — Гевара.

Велет кинув на мене останній пекучий погляд і пішов до скрині в кутку кімнати, з якої дістав віброножа з широким лезом. Він повернувся й став переді мною зі зброєю, достатньо рішуче, щоб я напружився. Тільки очевидне — що Оррові не потрібен був ніж, аби мене розмазати — утримало мене від того, щоб кинутися на нього. Моя фізична реакція, певно, була дуже помітною, тому що велетень оцінив її зневажливим бурчанням. Тоді він розвернув ножа в руці й простягнув його руків’ям уперед.

Я взяв його.

— Хочете, щоб це зробив я?

Сильва перейшла до тіла Ядвіги й подивилася на наслідки конфлікту.

— Так, як хочу, щоб ти видобув пам’яті зі своїх двох друзів. Думаю, практики тобі не бракує. Яду можеш облишити.

Я кліпнув.

— Ви залишите її?

Орр знову пирхнув. Жінка глянула на нього й намалювала жестом спіраль. Він придушено зітхнув і пішов до своєї кімнати.

— Залиш Яду мені, — її обличчя затуманилося, вона зосередилася на недоступних мені рівнях. — Берися за ножа. І поки ти працюєш, може, розкажеш мені, кого саме ми тут убили?

— Аякже, — я пішов до трупа Юкіо й перекинув його тим, що колись було передньою частиною тіла, донизу. — Це — Юкіо Хіраясу, місцевий якудза, але скидається на те, що син когось важливого.

Ніж у моїй руці ожив і загудів, його вібрації неприємно відгукувалися аж у моєму пораненому боці. Я струсив цокітливий зубний дрож, приклав складену долоню до потилиці Юкіо, щоб притримати, й почав різати хребет. Мішаний сморід смаленої плоті й лайна геть не допомагав працювати.

— А інший? — спитала вона.

— Одноразовий бугай. Ніколи його раніше не бачив.

— Нам варто брати його з собою?

Я знизав плечима.

— Думаю, краще, ніж лишати тут. Можна викинути його за борт на пів дорозі до Нового Хоко. А за цього я на твоєму місці взяв би викуп.

Вона кивнула.

— Так і думала.

Ніж прогризся через останні міліметри хребетного стовпа і врізався в шию під ним. Я вимкнув його, перехопив у руці й зробив новий надріз, на кілька хребців нижче.

— Це якудза надважкої категорії, Сильво, — у мене кишки стигнули від спогадів про телефонну розмову з Танаседою. Той семпай уклав зі мною угоду виключно на цінності Юкіо живого і здорового. І він доволі чітко пояснив, що буде, якщо це зміниться. — Зі зв’язками в Міллспорті, можливо, і з Першими родинами. Вони підуть за вами з усім, що мають.

Її очі не читалися.

— І за тобою теж.

— Дозволь мені самому цим перейматися.

— Дуже щедро з твого боку. Але, — вона замовкла, коли вдягнений Орр вийшов зі своєї кімнати й подався до дверей, коротко кивнувши. — Я думаю, ми з цим упораємося. Кі зараз підчищає наші електронні сліди. Орр може випалити всі кімнати за пів години. Так у них залишаться тільки…

— Сильво, йдеться про якудзу.

— Тільки очевидці й периферичні відеозаписи, до того ж за дві години ми вже будемо в дорозі до Драви. Туди за нами ніхто не кинеться. — В її голосі раптом почулася затамована гордість. — Ані якудза, ані Перші родини, ані навіть драні посланці — ніхто не хоче дорватися до віймінтів.

Як і будь-яка бравада, ця була недоречна. Хоча б тому, що шість місяців тому я почув від старого друга, що посланське командування таки добивалося контракту на Нове Хоккайдо — просто вони виявилися не досить дешевими, щоб задовольнити наново знайдену віру уряду Мечека в нерегульовані ринкові сили. Я пам’ятаю їдку посмішку на сухому обличчі Тодора Муракамі, коли ми розкурювали люльку на поромі з Акана до Нової Канаґави. Запашний дим у зимовому повітрі Плеса і тихий шум виру на задньому плані. Вітерець, що віяв з води, колихав коротке волосся Муракамі. Він не мав би там бути й балакати зі мною, але посланцю важко вказувати, що робити. Вони знають, чого варті.

Та нехай той Лео Мечек зникне в сраці. Ми сказали йому, скільки воно коштуватиме. Він не може собі цього дозволити, то чия це має бути проблема? Ми маємо економити й наражати життя посланця на небезпеку, щоб він міг повернути Першим родинам ще трохи податків, які вони платять? До біса це. Ми не якісь усрані місцеві.

Ти місцевий, Тоде, — захотілося зазначити мені. — Народився і виріс у Міллспорті.

Ти знаєш, що я маю на увазі.

Я знав, що він мав на увазі. Руки місцевого уряду закороткі, щоб дістати до важелів управління Посланського Корпусу. Посланці йдуть туди, куди потрібно Протекторатові, і більшість місцевих урядів благають будь-яких богів, щоб їхній спосіб управління ніколи не накликав таких екстрених засобів з його боку. Наслідки втручання посланців можуть бути дуже неприємними для всіх причетних.

Вся ця ідея з тендером все одно підісрана. Тодор випустив стовп свіжого диму через поруччя. Ніхто не може нас собі дозволити, ніхто нам не довіряє. Не бачу в цьому сенсу.

Я думав, що це заради того, щоб відбити неопераційні витрати за час, коли ви, хлопці, сидите на своїх сраках без роботи.

Невже? І коли ж таке буває?

Справді? Я чув, що зараз усе доволі тихо. Тобто, з часів Дому Хунь. Розкажеш мені якихось байок про таємні перевороти?

Гей, семе. Він передав мені люльку. Ти вже не в команді. Пам’ятаєш?

Я пам’ятав.

Інненін!

Слово розривається на краю пам’яті, наче скинута бомба-мародер, що впала десь інде, але недостатньо далеко, щоб не зачепило. Червоні лазерні вогні й крики вмирущих людей, чиї свідомості заживо пожер вірус Ролінґа.

Я ледь здригнувся й затягнувся люлькою. Маючи посланську чутливість, Тодор це помітив і змінив тему.

То що в тебе за оборудка? Я думав, що ти зараз тусуєшся з Радулом Шегешваром. Ностальгія за рідним містом і дешева організована злочинність.

Еге ж. Я хмуро глянув на нього. І де це ти чув?

Він знизав плечима.

Десь. Знаєш, як буває. То чого тебе знову пре на північ?

Віброніж знову врізався в плоть і м’язи. Я вимкнув його і почав підважувати вирізану ділянку хребта з шиї Юкіо Хіраясу.

Цвіт якудзи, мертвий і позбавлений пам’яті. За сприяння Такеші Ковача — ось що буде написано на вивісці, що б я зараз не зробив. Танаседа прагнутиме крові. Імовірно, Хіраясу-старший теж. Можливо, він чітко усвідомлював, яким губоляпом і недоробком був його син, але чомусь я в цьому сумнівався. Та й навіть коли б і усвідомлював, то кожне правило обов’язку, якими підперезувалася якудза на Світі Гарлана, мало змусити його вчинити правильно. Отака вона, організована злочинність. Новопештська мафія гайдуків Радула Шегешвара чи якудза, північ чи південь — усі вони до всирачки однакові. Убога залежність від кровних зв’язків.

Війна з якудзою.

Чого тебе знову пре на північ? Я глянув на вирізану ділянку хребта й на кров на своїх долонях. Не цього я прагнув, коли сідав на аероплав до Текітомури три дні тому.

— Мікі? — на мить це ім’я нічого для мене не значило. — Гей, Мікі, ти в порядку?

Я глянув угору. Вона стежила за мною з прискіпливим неспокоєм. Я силувано кивнув.

— Так. Усе добре.

— Ну, тоді як думаєш, ти зміг би працювати трошки швидше? Орр скоро повернеться і зразу захоче почати.

— Аякже, — я перевернув другий труп. Ніж знову ожив. — Мені все одно цікаво, що в тебе за плани на Ядвігу.

— Побачиш.

— Якийсь фокус, та?

Вона нічого не сказала, а тільки підійшла до вікна й визирнула назовні, у світло й гомін нового дня. А тоді, коли я зробив на хребті другий надріз, вона озирнулася в кімнату.

— Чого б тобі не поїхати з нами, Мікі?

Ніж зіскочив з кістки й занурився по руків’я.

— Що?

— Їдьмо з нами.

— До Драви?

— Ох, ти мені казатимеш, що маєш кращі шанси проти якудзи в Текітомурі?

Я звільнив лезо й закінчив надріз.

— Мені потрібне нове тіло, Сильво. Моє теперішнє геть не в тому стані, щоб зустрічатися з віймінтами.

— Що якби я могла це владнати?

— Сильво, — я крекнув од натуги, видобуваючи ділянку хребта з тіла. — Де ти хочеш знайти мені нове тіло на тому тридраному Новому Хоккайдо? Та земля й так заледве терпить людське життя. Де ти збираєшся шукати там обладнання?

Вона вагалася. Я облишив роботу — пробуджена посланська інтуїція усвідомила, що треба послухати.

— Минулого разу, — повільно сказала вона, — ми там натрапили на урядовий командний бункер у пагорбах на схід від Шопрона. Розумні замки були надто складні, щоб зламати їх за час, що ми мали, ми однак були надто далеко на півночі, і та територія кишить віймінтами, але я зазирнула достатньо глибоко для загального огляду. Там повністю обладнана медична лабораторія з усім начинням, від установки для перечохлення до кріокамер з клонами. А ще два десятки чохлів — бойовий біотех, судячи з сигнатур.

— Ну, це було б логічно. Це туди ви хочете доправити Ядвігу?

Вона кивнула.

Я замислено подивився на колодочку хребта в руці й на рану з роздертими краями, з якої я її видобув. Я подумав про те, що зробить зі мною якудза, якщо впіймає в цьому чохлі.

— І надовго ви туди?

Вона знизала плечима.

— На скільки буде треба. Ми запаслися на три місяці, але минулого разу вичерпали свою квоту за половину цього часу. Якщо захочеш, зможеш повернутися раніше. Аероплави регулярно ходять із Драви.

— І ти певна, що те добро в бункері й досі працює.

Вона усміхнулася й похитала головою.

— Чого ти?

— Це ж Нове Хоко, Мікі. Там усе досі працює. В цьому вся проблема того всраного краю.

Розділ п'ятий

Аероплав «Зброя для Ґевари» мав достоту такий само вигляд, як можна було уявити з назви — важко броньована й малопомітна акула, а не корабель, зі шпичаками озброєння згори, що скидалися на колючки спинного плавця. На різку відміну від комерційних аероплавів, що сновигали маршрутами між Міллспортом і Шафрановим архіпелагом, він не мав зовнішніх палуб чи веж. Місток — стерта мозоля у передній частині нудно-сірої надбудови, а борти без жодних примітних рис гладенькими вигинами розходилися в боки й простягалися по корпусу. Два вантажні шлюзи, що відкривалися обабіч носа, з виду були спроектовані для того, щоб викидати назовні зграї ракет.

— Ви впевнені, що все вийде? — спитав я Сильву, коли ми досягли схиленої до води стикувальної рампи.

— Розслабся, — прогримів Орр позаду мене. — Це не круїзний лайнер на Шафрановій лінії.

Так і було. Як на операцію, що, за твердженням уряду, велася з дотриманням найсуворішої політики безпеки, посадка списантів на борт вразила мене кричущою недбалістю. Біля кожного шлюзу стюард у заляпаній синій уніформі приймав паперові документи і зчитував з них авторизації пристроєм, який майже не порушив би історичної атмосфери в експерії про часи Заселення. Нерівні черги особового складу, що сходив на борт, зміїлися причалом в усі боки, стоячи по гомілки у ручній поклажі. У холодному ясному повітрі передавалися з рук в руки пляшки й люльки. Туди й сюди чергою бігали вимучені веселощі й кривляння, а ще повторювані жарти про антикварний зчитувач авторизацій. Стюарди раз-по-раз утомлено всміхалися у відповідь.

— В якій сраці застряг наш Лас? — спитала Кійока.

Сильва знизала плечима.

— Він прийде. Завжди приходить.

Ми стали до найближчої черги. Купка списантів перед нами трохи поозиралася, кілька разів зміряла поглядами зачіску Сильви, а тоді повернулася до своєї внутрішньої гризні.

В цьому натовпі вона не здавалася дивною. Високий чорношкірий чохол на кілька груп далі в черзі мав заплетену в дреди гриву подібних пропорцій, а крім нього подекуди виднілися й інші, менш імпозантні.

Ядвіга тихо стояла коло мене.

— Це в Ласа якась патологія, — сказала мені Кійока, дивлячись куди завгодно, тільки не на Яду. — Завжди приходить у свинячий голос.

— Він так прошитий, — замислено сказала Сильва. — Без нахилу до балансування на межі не вийде зробити кар’єру прудкориба.

— Гей, я теж із прудкорибів, але приходжу вчасно.

— Ти не провідний прудкориб, — сказав Орр.

— Он воно що. Слухайте, ми всі… — вона глянула на Ядвігу й куснула губу. — Провідний — це просто позиція на полі. Лас прошитий точнісінько так само, як я чи…

Дивлячись на Яду, нізащо не можна було здогадатися, що вона мертва. Ми причепурили її на квартирі — променева зброя припікає рану, зазвичай від неї геть небагато крові — одягли її в тісний бойовий жилет морпіхоти й куртку, що прикривала рани, начепили великі чорні поляризовані окуляри на її розчахнуті від шоку очі. Тоді Сильва сягнула до неї через командну мережу й завела її руховий апарат. Гадаю, там довелося трохи зосередитися, але і близько не так сильно, як доведеться їй, коли вона виведе свою команду проти віймінтів на Новому Хоко. Вона змусила Яду йти біля свого лівого плеча, а ми оточили їх фалангою. Прості команди м’язам обличчя стулили рота мертвої списантки, а що ж до сіро-блідого обличчя — ну, в поляризованих окулярах і з обвислою сірою шкіряною торбою через плече Яда мала вигляд не гірший, ніж після відходу від трясучки та ендорфінового вибуху. Не думаю, що решта з нас була б привабливішою.

— Ваша авторизація, будь ласка.

Сильва подала пачку паперів, і стюард заходився по одному заганяти їх у зчитувач. Певно, вона одночасно передала мережею коротку команду м’язам шиї Ядвіги, бо мертва жінка трохи силувано нахилила голову, ніби оглядаючи броньований бік аероплава. Прекрасна ідея, все дуже природно.

— Сильва Ошіма. Команда з п’яти, — сказав стюард і підвів голову, щоб порахувати. — Багаж уже завантажений.

— Все правильно.

— Призначені каюти… — він примружився до екрана зчитувача. — Готово. З Р19 по Р22, нижня палуба.

Позаду, коло вершини рампи, зчинилося якесь вовтузіння. Ми всі озирнулися, крім Ядвіги. Я помітив вохряне вбрання, бороди, сердиту жестикуляцію й почув підвищені голоси.

— Що сталося? — недбало спитала Сильва.

— Ох — бородаті, — Стюард знову зібрав документи в пачку. — Увесь ранок нишпорять причалом. Кажуть, їх поскубла пара списантів в якомусь закладі ген на схід звідси. Ви ж знаєте, які вони стають, коли про це заходить мова.

— Еге ж. Довбані пережитки. — Сильва взяла папери й поклала їх кишені до куртки. — А в них є описи, чи їм підійдуть будь-які двоє списантів?

Стюард гмикнув.

— Кажуть, відео нема. Той заклад використовував усю наявну потужність під голопорно. Але в них є описи від свідків: жінка і чоловік. О, і в жінки було волосся.

— Господи, то це можу бути і я, — засміялася Сильва.

Орр дивно на неї глянув. Позаду нас наростав гамір.

Стюард знизав плечима.

— Так, це міг бути будь-хто з кількох десятків чільників, яких я впустив сюди від ранку. Знаєте, що мені цікаво — а що купка священників робила у барі, де крутять голопорно?

— Дрочила, — припустив Орр.

— Релігія, — сказала Сильва. У неї раптом клацнуло в горлі, ніби її мало знудити. Ядвіга нестійко захиталася біля мого боку, і повернула голову різкіше, ніж це зазвичай роблять люди. — Чи спадало комусь на думку…

Вона буркнула з глибини черева. Я метнув погляд на Орра й Кійоку і побачив, як напружилися їхні обличчя. Стюард дивився на неї, зацікавлений, але ще не стурбований.

— …що кожне людське святе таїнство — це дешева відмовка, що…

Ще один здавлений звук. Ніби слова виривало з якогось місця, де їх чимось замулило. Ядвіга захиталася ще сильніше. Тепер обличчя стюарда почало змінюватися. Він вловив, що запахло негараздом. Навіть списанти в черзі позаду почали перемикати увагу зі штовханини вгорі рампи на цю бліду жінку і слова, що бризкали з неї зарядами.

— …що вся історія людства може бути просто гімняною відмовкою за неспроможність забезпечити жінкам пристойний оргазм.

Я різко тупнув по її нозі.

— Точно.

Стюард нервово засміявся. Квеллістські сентенції, хоч і з раннього, поетичного періоду, в культурному каноні Світу Гарлана і досі мали на собі гриф «Використовувати обережно». Існувала загроза, що захоплення ними може перекинутися на її пізніші політичні теорії, а також, звісно, на практики. Можна скільки завгодно називати аероплави іменами героїв революцій, але вони мають бути так далеко в минулому, щоб ніхто не пам’ятав, за що вони билися.

— Я — замислено сказала Сильва. Орр допоміг їй.

— Посперечаймося про це пізніше, Сильво. А спершу зійдімо на борт. Дивись, — він пхнув її ліктем. — Яда вже просто стоячий труп, та і я почуваюся не краще за неї. Нумо…

Вона випросталася й кивнула.

— Так, пізніше, — погодилася. Труп Ядвіги перестав хитатися і навіть реалістично приклав долоню до чола.

— Вчорашнє важкувато виходить, — сказав я, підморгуючи стюардові. Він розслабився і всміхнувся.

— Як я вас розумію, люди.

Глумливий регіт з верху рампи. Я почув слово «мерзенний», а за ним — звук електричного розряду. Певно, силові кастети.

— Мабуть, зловили більшу рибину, ніж були годні побороти, — сказав стюард, дивлячись повз нас. — Треба було готуватися краще, якщо збиралися патякати таке у порту, битком набитому списантами. Ну, гаразд. Проходьте вже.

Ми пройшли крізь шлюз, і ніхто не спотикнувся, а тоді спустилися коридорами з металевою луною й заходилися шукати свої каюти. Труп Яди за моєю спиною витримував свій механічний темп. Решта команди поводилася так, ніби нічого не сталося.


— І що це було за лайно?

Нарешті я зміг поставити це запитання десь через пів години. Команда Сильви оточила її в каюті, з виду знічена. Оррові довелося пригнутися під силовими балками стелі.

Кійока видивлялася щось крізь крихітний односторонній ілюмінатор, страшенно зацікавившись чимось у навколишніх водах. Ядвіга лежала долілиць на койці. Ласло й досі не було й духу.

— То був глюк, — сказала Сильва.

— Глюк, — кивнув я. — А часто такі глюки трапляються?

— Ні. Не часто.

— Але бувало й раніше.

Орр пригнувся під балкою і став наді мною.

— Чого б тобі не облишити це, Мікі. Ніхто не силував тебе йти з нами. Якщо не подобаються умови, можеш просто здриснути, хіба ні?

— Мені просто цікаво знати, що ми робитимемо, якщо Сильва випаде з мережі й почне ректи квеллізми посеред сутички з віймінтами, от і все.

— Залиш нам клопоти про віймінтів, — беземоційно мовила Кійока.

— Так, Мікі, — Орр вискалився. — Ми цим заробляємо на життя. А ти просто розслабся й насолоджуйся мандрівкою.

— Я просто хочу…

— Закрити свою пельку, або…

— Дивіться, — вона промовила це дуже тихо, але Орр і Кійока розвернулися на звук її голосу. — Мабуть, краще вам залишити нас із Мікі, щоб ми могли про це поговорити.

— Ох, Сильво, та він просто…

— Він має право знати, Орре. Дайте мені пояснити йому.

Вона дивилася, як вони виходили, почекала, поки розсунуться двері каюти, а тоді пройшла повз мене до свого стільця.

— Дякую, — сказав я.

— Дивись, — мені знадобилася якась мить, щоб зрозуміти — цього разу вона хоче, щоб я буквально подивився. Вона сягнула рукою до волосся й витягла центральний дріт. — Ти знаєш, як усе працює. Його обчислювальна здатність більша, ніж у більшості міських баз даних. Так має бути.

Вона відпустила дріт і труснула головою, щоб його прикрило волосся. Навколо її губ замерехтіла усмішка.

— Коли ми в полі, вірусна атака налітає з такою силою, що може вишкребти з людини свідомість, як м’якуш зі стиглого фрукта. Тут тобі й інтерактивний код віймінтів, що намагається відтворити себе, і машинні системи наступу, і оболонки особистісних конструктів, і залишки інших передач, і ще багато чого. Треба, щоб я була здатна стримати це все, використати його і не дати нічому протекти в мережу. Це моя робота. Постійна. І яке б хороше прибирання я не проходила пізніше, якась частина цього лайна не стирається. Сліди, залишковий невбиваний код. — Вона легенько здригнулася. — Привиди. Там, за бар’єрами, залягло таке, що я про нього навіть думати не хочу.

— Схоже на те, що настав час комусь оновити своє залізо.

— Еге ж, — кисло всміхнулася вона. — Просто наразі у мене нема вільної копійчини. Розумієш, про що я?

Я розумів.

— Нова технологія. Залізо дороге до всирачки, га?

— Отож. Технологія нова, тому і ціна непристойна. Вони отримують субсидії від Гільдії, фінансування на оборону від Протекторату, а тоді вивалюють таким, як я, повну ціну, яку назвали дослідницькі лабораторії з Санкції.

Я знизав плечима.

— Ціна прогресу.

— Еге ж, я бачила цю рекламу. Падлюки. Слухай, те, що трапилося — це якраз втручання того бруду, не варто цим перейматися. Можливо, воно пов’язане з тим, що я намагаюся хакнути Яду. Зазвичай я такого не роблю, це неактивний ресурс. І саме в цю ділянку система управління даними зазвичай скидає залишкове лайно. Певно, керування нервовою системою Яди вимило його на поверхню.

— Ти пам’ятаєш, що казала?

— Не дуже, — вона потерла щоку й натиснула пучками на заплющене око. — Щось про релігію? Про бородатих?

— Ну, так. Почала звідти, а тоді заходилася переказувати ранню Квеллкристу Сокольничу. Ти ж не квеллістка?

— Чорт забирай, ні.

— От і я так не думав.

Вона замислилася. Десь під її ногами легенько загули двигуни «Зброї для Ґевари». До відправлення до Драви лишилися секунди.

— Може, я підхопила це від дрона-пропагандиста. На сході їх і досі багато — вони не варті жодної винагороди за списання, тому їх ніхто не чіпає, якщо вони не підсирають місцеві канали зв’язку.

— А котрийсь із них може бути квеллістом?

— О так. Принаймні чотири чи п’ять фракцій, що перепаскудили Нове Хоко, надихалися квеллізмом. Чорт, із того, що я чула, вона сама там воювала в часи, коли розгорілося Виселення.

— Так говорять.

У двері подзвонили. Сильва кивнула мені, і я пішов відчиняти.

У коридорі, що легенько трусився, стояв низький жилавий чоловік із довгим чорним волоссям, зібраним ззаду у хвіст. Він рясно спітнів.

— Ласло, — здогадався я.

— Так. А ти що за чорт?

— Довга історія. Хочеш поговорити з Сильвою?

— Було б непогано, — він щедро поливав свої слова іронією. Я відступив убік і впустив його. Сильва роздратовано оглянула його згори вниз.

— Заліз через канал спуску рятувальних плотів, — оголосив Ласло. — Піднявся обвідними трубами, а тоді вгору семиметровим димарем із полірованої сталі. Нічого особливого.

Сильва зітхнула.

— Це не круто, Ласе, і нерозумно — і одного дня ти не встигнеш на всраний корабель. І що ми тоді матимемо замість провідного?

— Ну, скидається на те, що ви вже підбираєте заміну, — він зиркнув у мій бік. — До речі, хто це такий?

— Мікі, Ласло, — байдужий жест від одного до іншого. — Ласло, познайомся з Мікі Передчутливим. Наш тимчасовий компаньйон у цій подорожі.

— Ти провела його на борт із моїми посвідками?

Сильва знизала плечима.

— Ми все одно ніколи ними не користуємося.

Ласло помітив тіло Ядвіги, і на його кощавому обличчі засвітилася усмішка. Він пройшов кімнатою й ляснув її по сідниці. Насупився, коли вона не відреагувала. Я зачинив двері.

— Господи, що вона приймала вчора ввечері?

— Вона мертва, Ласе.

— Мертва?

— Наразі так, — Сильва глянула на мене. — Ти пропустив доволі багато кіна.

Очі Ласло повторили шлях Сильвиного погляду через кімнату.

— І це якось стосується нашого високого чорнявого синтетичного друга?

— Правильно, — мовив я. — Як я сказав раніше, це довга історія.

Ласло перейшов до ніші й набрав води в долоні. Він занурив обличчя в воду й запирхав.

Тоді обтер мокрі руки об волосся, зализавши його назад, вирівнявся й зиркнув на мене у дзеркало. Він підкреслено розвернувся в бік Сильви.

— Гаразд, капітане. Я слухаю.

Розділ шостий

До Драви ми дісталися за добу.

Ще з пів дороги через море Андраші «Зброя для Ґевари» йшла на тихому ходу, розкинувши тенета сенсорів якомога ширше й привівши системи озброєння в режим очікування. Офіційна позиція уряду Мечека полягала в тому, що всіх віймінтів створювали для війни на суходолі, тож у них не було жодного способу вибратися з Нового Хоко. Але бувалі команди списантів доповідали про такі апарати, про яких в архіві на тему Військових Машинних Інтелектів не було жодної згадки, а це натякало на те, що принаймні частина військових машин, які й досі нипали континентом, знайшла спосіб еволюціонувати за межі своїх початкових програмних параметрів. Пошепки казали про експериментальну нанотехнологію, що зірвалася з прив’язі. Офіційна позиція проголошувала нанотехнологічні системи надто грубими й малозрозумілими у часи Виселення, щоб їх тоді могли застосувати як зброю. Те, що передавалося пошепки, зневажливо називалося антиурядовим панікерством, але офіційна лінія висміювалася скрізь, де зустрічалися тямовиті співрозмовники. Без супутникового покриття чи повітряної розвідки було неможливо довести жодну з версій. Панували міфи й дезінформація.

Ласкаво просимо до Світу Гарлана.

— Важко повірити, — пробурмотів Ласло, коли ми проходили останні кілька кілометрів угору гирлом до покинутих доків Драви. — Чотири сотні років на цій драній планеті, а ми ще й досі не можемо піднятися в повітря.

Він якось вибив доступ до однієї з оглядових галерей просто неба, які повипускав аероплав зі своєї броньованої спини, коли ми опинилися під парасолькою нагляду бази в Драві. Ще якимось чином він умовив нас піти туди разом із ним, і тепер ми всі стояли й ловили дрижаки від вогкого ранкового холоду, а мовчазні причали Драви пропливали з обох боків. Над головою простиралося сіре неперспективне небо.

Орр підняв комір.

— Щойно знайдеш спосіб списати орбітальний супутник, Ласе, дай нам знати.

— Підтримую, — сказала Кійока. — Зніми з неба супутник, і Міці Гарлан смоктатиме тобі щоранку, поки ти житимеш.

То була звичайна балачка для команд списантів, аналогічна байкам про п’ятдесятиметрових пляшкоспинів, які розповідали в барах Міллспорта капітани чартерних суден. Скільки б ти не настріляв на Новому Хоко, заробіток все одно мав людський масштаб. Якими б ворожими не були віймінти, врешті-решт, вони були створені нами самими, і то не далі як три століття тому. Вони не могли дорівнятися до спокусливого обладнання, яке марсіяни, вочевидь, залишили на орбіті навколо Світу Гарлана приблизно п’ятсот тисяч років тому. Обладнання, яке, з причин відомих тільки йому самому, спопеляло чисто тобі все, що здіймалося в повітря, дротиком ангельського полум’я.

Ласло похукав на руки.

— Якби вони захотіли цього, їх уже давно можна було б звести з неба.

— Ох, знову ти про це, — Кійока закотила очі.

— Про супутники наговорили купу краб’ячого гімна, — впирався Лас. — Про те, що вони встрелять будь-що більше чи швидше за гелікоптер, але чотири сотні років тому ми якось спромоглися нормально приземлитися на баржах-колоніях. Про те…

Орр пирхнув. Я побачив, що Сильва заплющила очі.

— …що уряд має ті гіперлітаки, які вони тримають на полюсі, і коли вони літають, то з ними нічого не трапляється. Про всі ті випадки, коли орбіталки виносять щось розташоване на поверхні, тільки про це багато не розповідають, а воно трапляється постійно. Ви, мабуть, не чули про той поглиблювач дна, який знайшли вчора розтрощеним коло мису Саншін…

— Про нього я знаю, — роздратовано сказала Сильва. — Почула, поки ми дожидалися тебе в черзі вчора вранці. Було сказано, що він біля мису наскочив на мілину. Ти вишукуєш таємну змову там, де є тільки некомпетентність.

— Капітане, ясно, що вони так сказали. Як же їм ще казати.

— Ох, та заради сраки.

— Ласе, синочку мій, — Орр поклав важку руку на плечі провідного прудкориба. — Якби то було ангельське полум’я, то від них не залишилось би мокрого місця. Ти ж знаєш. І ти чортяцьки добре знаєш, що в покритті біля екватора є прогалина, крізь яку можна провести цілий флот барж-колоній, якщо правильно все порахувати. Тому чого б тобі не покинути на якийсь час це змовницьке лайно й не оцінити пейзаж, який ти витяг нас усіх дивитися?

Видовище було доволі разюче. Драва свого часу була і торговим, і військовим портом для внутрішнього Нового Хоккайдо. Портовий район бачив кораблі з кожного міста планети, а буяння архітектури за доками заходило на десяток кілометрів до підніжжя гір і було домівкою майже для п’яти мільйонів людей. У розквіті комерційних сил Драва сперечалася заможністю й прогресивністю з Міллспортом, а військово-морський гарнізон був одним із найсильніших у північній півкулі.

Тепер ми проходили повз ряди підірваних складів часів Заселення, контейнери й крани розкидані по доках, як дитячі іграшки, а торгові судна затоплені на якорі від краю до краю причалу. Калюжами навколо розливалися гидезні хімічні плями, і єдиними живими істотами в полі зору була жалюгідна з виду зграйка лисокрилів, що била крилами на перекошеному й хвилястому даху складу. Коли ми його проминали, один із них захилив голову і виголосив тріскотливий виклик, але то явно було для годиться.

— Оцих треба стерегтися, — похмуро сказала Кійока. — Вони непоказні, але розумні. В більшості місць вони вже вичистили узбережжя від бакланів і мартинів, і відомі випадки, коли вони нападали на людей.

Я знизав плечима.

— Ну, це ж їхня планета.

Показалися укріплення берегового плацдарму списантів. Сотні метрів гострого як бритва живого дроту, що невтомно повзав відповідно до своїх патрульних параметрів, нерівні ряди принишклих павучих блоків на землі й робовартові, що супилися на своїх сідалах на дахах. У воді над поверхнею виступало кілька бойових рубок автоматизованих мінісубмарин, які обрамлювали вигин гирла. Повітряні змії-розвідники ширяли через певні проміжки часу, прив’язані до кранів і комунікаційної щогли в серці плацдарму.

«Зброя для Ґевари» вимкнула тягу й дрейфувала боком між двома підводними човнами. На пристані кілька постатей відірвалися від роботи, і до новоприбулих долетіли голоси. Більшу частину роботи тихенько робили машини. Безпека плацдарму направила запит до навігаційної свідомості аероплава й дала дозвіл. Система автозахватів поговорила з гніздами доку, погодила траєкторію і вистрілила в яблучко. Дроти натяглися й підтягнули корабель. Багатосекційний коридор пробудився, вигнувся й приєднався до пасажирського шлюзу на березі. Антигравітація рвучко підняла судно до причального рівня. Клацнули двері.

— Час іти, — сказав Ласло й зник унизу, як щур у норі. Орр показав йому вслід непристойний жест.

— Випер нас сюди, а тоді тікаєш, як у срачці?

Назовні долинула нерозбірлива відповідь. Коридором стукали кроки.

— Ох, нехай іде, — сказала Кійока. — Все одно ніхто нікуди не дінеться, поки ми не поговоримо з Курумаєю. Навколо бульки буде черга.

Орр глянув на Сильву.

— Що робитимемо з Ядою?

— Залишимо тут, — чільниця із захватом розглядала огидне поселення з сірих булькобудів. Важко було повірити, що її вразило видовище — мабуть, вона слухала розмову автоматичних систем, розкривши чуття й загубившись у нескінченному потоці передач. Тоді вона рвучко вирвалася з нього й повернулася до своєї команди. — Каюти наші до обіду. Зараз нема сенсу її переносити, поки ми не знатимемо, що робити.

— А залізо?

Сильва знизала плечима.

— Те саме. Я не тягатиму те добро по Драві цілий день, поки ми чекатимемо на зустріч із Курумаєю.

— Думаєш, він знову нас пустить уперед?

— Після минулого разу? Чогось я сумніваюся.

Вузькі коридори нижніх палуб забивалися списантами, які тримали багаж у руках чи на голові. Двері кают поскладалися, їхні гості розбирали багаж перед тим, як і самим пірнути в тісняву. Гучні крики відскакували від стін коридорів на всі боки. Рух був спрямований переважно до носа й лівого борту, вихідного шлюзу. Ми вплелися у натовп і поповзли з Орром на чолі. Я тримався позаду і як міг захищав свої поранені ребра, та однак до них пробивалися випадкові штурхани. Я терпів зі стиснутими зубами.

Через суб’єктивно чималий відрізок часу ми вийшли з іншого кінця коридору для висадки й стали посеред булькобудів. Натовп списантів перед нами сунув між бульками до центральної щогли. На півдорозі туди на нас чекав Ласло, сидячи на розчахнутому пластиковому ящику. І либився.

— Чого ви так довго?

Орр удав, що гарчить. Сильва зітхнула.

— Ну хоч скажи, що ти вже взяв номерок.

Ласло розкрив долоню з серйозністю ілюзіоніста і явив нам крихітний шматок чорного кристала. З розмитого світла всередині склалося число «57». Побачивши число, Сильва і її супутники вибухнули приглушеними прокльонами.

— Так, це ще не скоро, — знизав плечима Ласло. — Вчорашні залишки. Там ще й досі роздають те, що лишилося. Я чув, що в Чистій Зоні вчора сталося щось серйозне. Ми ще встигнемо поїсти.

Він повів нас через табір до довгого сріблястого фургона, притуленого до одного з парканів периметра. Дешеві шаблонні столики й стільці утворювали кола довкруж віконця роздачі. По них розсіялося трохи публіки, що заспано й тихенько потягувала каву і їла сніданок з тарілочок із фольги. За віконцем рухалися туди й сюди, ніби по якихось рейках, троє операторів. Нас обдало парою і таким насиченим запахом їжі, що розворушилися навіть убогі чуття запаху й смаку синтетичного чохла.

— Місо і рис усім присутнім? — спитав Ласло.

Списанти забурчали на знак згоди й зайняли пару столиків. Я похитав головою. Синтетичним смаковим рецепторам навіть хороший суп із місо буде на смак як змивки. Я пішов до віконця разом із Ласло, щоб подивитися, що ще було на вибір. Зупинився на каві й парі порцій багатої на вуглеводи випічки. Я поліз по кредитний чип, але Ласло виставив руку.

— Гей, я тебе пригощу.

— Дякую.

— Нема за що. Ласкаво просимо до Сильвиних «Пролаз». Здається, я забув сказати це вчора. Пробач.

— Ну, вчора багато чого сталося.

— Точно. Хочеш чогось іще?

На касі стояв дозатор зі знеболювальним пластирем. Я відірвав пару смужок і помахав ними до оператора. Ласло кивнув, дістав власний кредитний чип і кинув його на прилавок.

— То тебе зачепили.

— Так. У ребра.

— Так і подумав, з того, як ти рухаєшся. Наші вчорашні друзі?

— Ні. До того.

Він звів брову.

— Заклопотана людина.

— Ти не повіриш наскільки, — я зірвав плівку з однієї зі смужок, закасав рукав і приліпив пластир. Тепла хвиля хімічного добробуту покотилася вгору по руці. Ми зібрали таці з їжею й понесли до наших столиків.

Списанти їли в зосередженій тиші, що дуже контрастувала з їхньою вранішньою гризнею. Столики навколо нас теж почали заповнюватися. Кілька людей кивнули команді Сильви, але здебільшого списанти трималися пихато. Команди збиралися у приватні маленькі компанії. До нас долітали багаті на спеціальні терміни уривки фраз, і той самий рубаний жаргон, що я його нахапався від моїх компаньйонів за минулі півтора дня. Оператори викрикували номери замовлень, і хтось налаштував приймача на станцію, що грала джаз часів Заселення.

Розслаблений і знеболений після обмивання шкіри, я вловив ці звуки, і вони винесли мене прямісінько в роки моєї новопештської юності. Вечори у «Ватанабе» щоп’ятниці — старий Ватанабе був прихильником джазових майстрів років Заселення, і безперестанку грав їхні мелодії, під стогони своїх молодших відвідувачів, які швидко стали ритуальними. Коли проведеш було досить часу у «Ватанабе», то якими б не були твої музичні вподобання, вони потроху зношувалися. Закінчувалося тим, що в душі викарбовувалася любов до розмірених ритмів.

— Стара річ, — сказав я, киваючи на динаміки на колесах.

Ласло крекнув.

— Ласкаво просимо до Нового Хоко.

Усмішки й обмін жестами з комбінацій пальців.

— Подобається музло, га? — спитала мене Кійока з повним ротом рису.

— І схоже на нього. Але я не впізнаю…

— «Діззі Чанго і Великий Усміхнений Гриб», — несподівано сказав Орр. — «По екліптиці». Але це переспіваний Чорний Таку. Сам Таку ніколи б не пустив скрипки на свій поріг.

Я здивовано зиркнув на велетня.

— Не слухай його, — сказала мені Сильва, ліниво почісуючи голову під волоссям. — Залізеш у ранні речі Таку та Іде, а там від циганщини аж дзвенить. Вони прибрали її тільки в «Міллспортських сесіях».

— То не…

— Привіт, Сильво! — біля столу зупинився молодий з виду чільник із волоссям, що стояло дибки від статики. На лівій долоні він утримував тацю з кавою, а через праве плече в нього був закинутий грубий жмут живого дроту, що неспокійно сіпався. — Ви вже вернулися?

Сильва усміхнулася.

— Привіт, Оїші. Скучив за мною?

Оїші награно вклонився. Таця на його розчепірених пальцях навіть не похитнулася.

— Як завжди. Набагато більше, ніж можна сказати про Курумаю-сана. Хочеш із ним сьогодні побачитися?

— А ти не хочеш?

— Та ні, ми не збираємося виходити. Вчора Кайша потрапила під якийсь контрвиплеск, тож тепер зможе вийти погуляти лишень за кілька днів. Ми посидимо в запасі. — Оїші знизав плечима. — Нам все одно платять. З резервного фонду.

— З довбаного резервного фонду? — Орр випростався. — А що тут учора було?

— А ви, народ, не знаєте? — Оїші здивовано озирнув усіх за столиком. — Вчора ввечері. Не чули?

— Ні, — терпляче сказала Сильва. — І тому спитали тебе.

— А, гаразд. Я думав, що натепер усі вже знатимуть. Ми натрапили на бродячий кооп. Всередині Чистої Зони. Учора вони почали збирати артилерію. Здорова самохідна гармата. Скорпіонове шасі. Довелося Курумаї всіх витягати звідти, поки нас не накрило.

— Щось лишилося? — спитав Орр.

— Невідомо. Ми винесли первинних складальників разом із гарматою, але багато мілкоти просто розсіялося. Дрони, поміжники — всяке таке лайно. Хтось казав, що бачив каракурі.

— Лайно краб’яче, — пирхнула Кійока.

Оїші знову знизав плечима.

— Кажу, що чув.

— Механічні ляльки? Не може бути, хоч усрися. — Кійока шугнула в свою стихію. — В ЧЗ вже понад рік не бувало каракурі.

— І машин теж не бувало, — зауважила Сильва.

— Іноді лайно трапляється. Оїші, як думаєш, нас можуть сьогодні призначити?

— Вас, народ? — Оїші знов усміхнувся. — Нізащо, Сильво. Не після минулого разу.

Сильва зажурено кивнула.

— Так і думала.

Джазовий трек затих на мажорній ноті. У звільнений простір увірвався настирний, горловий жіночий голос. У підібраних для нього словах вчувався якийсь архаїчний ритм.

— Це був погляд Діззі Чанго на класику «По екліптиці», де він вивів стару мелодію під нове світло. Так само, як і квеллізм, що освітлює ту прадавню несправедливість економічного порядку, який ми принесли з собою далекою дорогою крізь найчорніший космос аж від берегів Землі. Звісно, давно з’ясовано, що Діззі усе життя був квеллістом, і він неодноразово казав, що…

Серед присутніх списантів прокотився стогін.

— Ага, а ще він усе життя жер амфетамін ложкою, — вигукнув хтось.

Ді-джейка і далі щебетала свою пропаганду серед насмішок і кпинів. Вона століттями співала одну й ту саму зашиту в програму пісню. Але нарікання звучали як заїжджена платівка і скидалися на таку саму потерту традицію, як наші протести проти музики в «Ватанабе». Оррове глибоке знання джазу років Заселення отримало яке-не-яке пояснення.

— Поскакав далі, — сказав Оїші. — Можливо, здибаємося в Нечищеному, еге ж?

— Можливо, — Сильва подивилася йому вслід, а тоді повернулася до Ласло.

— Що з нашим часом?

Прудкориб видобув із кишені чип на чергу і показав його нам. Число змінилося на «52». Сильва гидливо видихнула.

— То що таке каракурі? — спитав я.

— Механічні ляльки, — зневажливо кинула Кійока. — Не хвилюйся, ти їх тут не побачиш. Ми їх минулого року вичистили.

Ласло знову запхнув чип до кишені.

— Це допоміжні машини. Бувають усіх форм і розмірів, маленькі завбільшки з лисокрила, тільки не літають. Руки й ноги. Іноді озброєні, а ще швидкі. — Він усміхнувся. — З ними не дуже весело.

Сильва раптом нетерпляче напружилася. Вона звелася на ноги.

— Я йду говорити до Курумаї, — оголосила вона. — Гадаю, настав час зголоситися до зачистки.

Загальний протест, голосніший за той, що ді-джейка викликала своєю пропагандою.

— …не серйозно кажеш.

— За зачистки платять лайно.

— Теліпатися ото туди-сюди…

— Народ, — вона підняла руки. — Мені все одно, чуєте? Якщо ми не обскачемо чергу, то не виберемося звідси до завтра. А це капець як недобре. Якщо хтось із вас забув, то нагадаю, що запах від Яди невдовзі стане антисоціальним.

Кійока відвела погляд. Ласло з Орром бурмотіли в залишки свого супу з місо.

— Хтось піде зі мною?

Тиша й потуплені погляди. Я озирнувся, а тоді випростався, розкошуючи в новій для мене відсутності болю.

— Аякже. Я піду. Той Курумая ж не кусається?


Вигляд він мав такий, ніби міг і вкусити.

Якось на Шарії я мав діло з одним вождем кочівників, таким шейхом, чиє багатство було розпихане по базах даних на всій планеті, який проводив свої дні за тим, що випасав напіводомашнених генетично адаптованих бізонів й жив у наметах на сонячній енергії по всьому Джаханському степу. Прямо чи непрямо йому присягала на вірність сотня тисяч степових кочівників, і всі, хто сидів з ним у наметі, відчували, яка в ньому зосередилася верховність.

Шіґео Курумая був блідішою варіацією такої постаті. Він домінував у командній бульці з такою самою стислогубою, гостроокою силою, і це при тому, що сидів за столом із купою встановленого обладнання й оточений фалангою списантів, що обступила його, чекаючи на своє призначення. Як і Сильва, він був чільником, — чорне з сивиною, заплетене волосся не приховувало центрального дроту, скрученого в самурайському стилі, що застарів на тисячу років.

— Особливе призначення, дайте дорогу, — Сильва вганялася плечем між іншими списантами. — Дайте дорогу. Особливе призначення. Чорт забирай, та розійдіться ж ви хоч трохи. Особливе призначення.

Вони бурчали й розступалися, і так ми пройшли наперед. Курумая майже не відвернувся від співрозмовників — трьох списантів, зачохлених у стрункі молоді тіла, в яких я почав упізнавати прудкорибський стандарт. Його обличчя було незворушне.

— Мені нічого не відомо про ваше особливе призначення, Ошіма-сан, — тихо сказав він, і списанти навколо нас вибухнули гнівом. Курумая по черзі поглянув на кількох із них, і гул стих. — Як я сказав…

Сильва показала заспокійливий жест.

— Знаю, Шіґео, знаю, що не маю такого призначення. Але я хочу його. Я пропоную «Пролаз» добровольцями на зачистку після каракурі.

Народом знову прокотився гул, але цього разу притамований. Курумая насупився.

— Проситеся на зачистку?

— Я прошу дозволу пройти. Мої хлопці й дівчата вдома позалазили в недобрі борги, і хочуть почати заробляти ще вчора. Якщо це значить ходити він дверей до дверей, ми візьмемося й за це.

— Спочатку знайди, де в цієї черги срака, і стань там, курво, — сказав хтось позаду нас.

Сильва трохи напружилася, але не розвернулася.

— Я чогось так і уявляла собі твою реакцію, Антоне. Теж хотів зголоситися, га? Прогуляй свою банду від будинку до будинку. Чогось мені здається, що вони тобі за це не подякують.

Я озирнувся на скупчених списантів і знайшов Антона, здорового бикуватого хлопця з гривою чільника, розфарбованою в півдюжини вкрай конфліктних кольорів. В очах він носив лінзи, що уподібнювали зіниці до підшипників, а під шкірою його слов’янських вилиць видніли прожилки дротів. Він легенько сіпнувся, але не ступив до Сильви ані кроку. Перевів металево-сірі очі на Курумаю.

— Ну ж бо, Шіґео, — усміхнулася Сильва. — Не кажи, що весь цей народ стоїть у черзі за призначенням на зачистку. Ну скільки бувалого люду зголоситься на таке лайно? Ти пошлеш на цю роботу зелень, бо заради грошей ніхто інший на таке не піде. Я підношу тобі цінний дар, і ти це знаєш.

Курумая оглянув її згори вниз, а тоді відпустив кивком трьох прудкорибів. Вони неохоче відступили. Голомапа блимнула й зникла. Курумая сперся на спинку крісла і впер погляд у Сильву.

— Ошіма-сан, минулого разу, коли я випустив вас поперед розкладу, ви знехтували отриманими обов’язками й зникли на півночі. Звідки мені знати, що ви не вчините так знову?

— Шіґу, ти послав мене до купи брухту. Хтось устиг туди раніше, і нам вже нічого не залишилось. Я ж розповідала.

— Так, коли ви нарешті знайшлися.

— Ой, ну сам уяви. Як мені списати те, що вже до мене рознесли на друзки? Ми чухнули, бо там ані буруб’яха не лишилося.

— Це не відповідь на моє питання. Як я можу вам довіряти цього разу?

Сильва театрально зітхнула.

— Господи, Шіґу, сам прикинь. У тебе є вільний патлатий спеціаліст. Я пропоную тобі послугу за можливість швидко рубонути грошви. Інакше мені доведеться чекати, поки десь післязавтра надвечір прийде моя черга, а ти на зачистку не назбираєш нікого, крім зелених гребінців, і всі програють. Яка-сяка з цього користь?

Одну довгу мить ніхто не ворушився. Тоді Курумая глянув убік на один з предметів на столі. Над ним ожила котушка.

— А хто цей синт? — спитав він мимохідь.

— Ох, — Сильва помахала руками в стилі «А, познайомся з Б». — Новобранець. Мікі Передчутливий. Резервна артилерія.

Курумая звів брову.

— Звідколи це Орр потребує чи просить допомоги?

— Експеримент. Моя ідея. — Сильва променисто всміхнулася. — Як я бачу, там підмога ніколи не буває зайвою.

— Може й так, — Курумая звернув погляд на мене. — Але твій новий друг ушкоджений.

— Просто подряпина, — сказав я йому.

Котушка перемінилася кольорами. Курумая відвів погляд, і біля її верхівки запалахкотіли фігури. Він знизав плечима.

— Гаразд. За годину будьте зі спорядженням біля головних воріт. Отримаєте стандартну технічну платню за день плюс десять відсотків надбавки за вислугу. Найкращі умови, що в мене є. Додаткові премії за ліквідації — згідно з затвердженим табелем.

Вона ще раз обдарувала його усмішкою.

— Нам якнайліпше підходить. Ми будемо готові. Приємно знову мати з тобою справу, Шіґео. Ходімо, Мікі.

Коли ми вже розвернулися, щоб іти, її обличчя сіпнулося від вхідного потоку. Вона роздратовано і рвучко обернулася до Курумаї.

— Так?

Він люб’язно всміхався до неї.

— Просто щоб усе було зрозуміло, Ошіма-сан. Ви будете підв’язані до схеми разом з іншими. Якщо знову надумаєте накивати п’ятами, я дізнаюся. А тоді заберу ваші допуски, і вас притягнуть назад, навіть якщо мені доведеться посилати по вас цілу команду зачистки. Якщо хочете, щоб купка зелені арештувала вас, а тоді притягла сюди за шкірку, просто спробуйте, чи я не жартую.

Сильва знову зітхнула, сумно похитала головою і пройшла крізь юрбу списантів. Коли ми проминали Антона, він вишкірився.

— Технічна платня, Сильво, — гигикнув він. — Скидається на те, що ви нарешті знайшли свій рівень.

А тоді він здригнувся, його очі засіпалися й вибалушилися, а обличчя втратило міміку, коли Сильва сягнула до його голови й щось там викрутила. Антон похитнувся, і його сусід у черзі мусив притримати його за плече, щоб не впав. Він видав звук, як бойова почвара, яку добряче угріли. Пришиблений, набухлий гнівом голос.

— Драна…

— Відлізь, чума болотяна, — її лаконічна відсіч тяглася за нами хвостом, поки ми не вийшли з бульки.

Вона навіть не глянула в його бік.

Розділ сьомий

Ворота були суцільним бруском сірої сплавної броні сім метрів завширшки й десять заввишки. Обабіч них, на двох двадцятиметрових баштах із робовартовим обладнанням нагорі, були встановлені антигравітаційні підйомники. Якщо досить близько стояти до сірого металу, можна почути невпинне шкрябання живого дроту з іншого боку.

Добровольці-зачисники Курумаї стояли під воротами малими купками, розбавляючи приглушену балачку короткими спалахами гучної бравади. Як і передбачала Сильва, більшість із них була молода й недосвідчена, і обидві ці риси чітко проявлялися через незграбність, з якою вони поводилися зі своїм обладнанням, і те, як вони зиркали довкола. І вбогий набір залізяччя в їхніх руках теж справляв не хтозна-яке враження. Озброєння переважно скидалося на застаріле й списане, а на всю компанію назбиралося не більш як десяток транспортних засобів для перевезення половини з присутніх п’яти десятків списантів, і більшість навіть не мала грав-ефекту. Виходило, що решті випадало проводити зачистку пішки.

Чільників було мало, і вони були розпорошені.

— Так завжди, — м’яко сказала Кійока. Вона сперлася на ніс гравіжучка, на якому я сидів, і склала руки на грудях. Маленький транспорт легко гойднувся на паркувальній подушці, і я накрутив поле сильніше, щоб компенсувати збільшене навантаження. — Розумієш, у більшості зелені нема за душею бодай скількись грошей, і молодняк вступає у гру практично без жодної гадки про системи. Вони намагаються зачистками заробити грошви на покращення та ще, може, якоюсь легкою здобиччю на краю Нечищеного. Якщо їм пощастить, вони добре дають собі раду, і хтось їх помічає. Можливо, якась із команд візьме їх до себе, щоб замістити втрачених.

— А коли ні?

— Тоді вони відрощують власне волосся, — засміявся Ласло від розкритої сідельної сумки, в якій він порпався на одному з двох інших жучків. — Правильно, капітане?

— Еге ж, саме так, — у голосі Сильви почулася кисла нотка.

Стоячи біля третього жучка в компанії Орра, вона знов намагалася зробити так, щоб Ядвіга була схожа на живу людину, і це напруження давалося взнаки. Мені й самому цей процес не дуже подобався — у нас на одному з жучків їхав мертвий списант, але керувати ним через другі руки було за межами керівних можливостей Сильви, тож Яда сиділа в мене за спиною. Якби я зліз, щоб почекати відкриття воріт стоячи, а вона залишилася сидіти, це виглядало б дивно, тому я не злазив. Сильва зробила так, що однією рукою труп приязно обійняв мене за плече, а іншу поклав мені на стегно. Час від часу голова Ядвіги поверталася в інший бік, і її обличчя у сонячних окулярах викривляла подоба усмішки. Я намагався вдавати невимушеність.

— Не треба слухати Ласа, — порадила мені Кійока. — Навіть із двадцяти зелених навряд чи знайдеться один, що зможе стати чільником. Звісно, вживити дроти в голову може кожен, але більшість від цього просто здуріє.

— Атож, як наш капітан, — Ласло розібрався з однією сідельною сумкою, замкнув її й перейшов на інший бік жучка.

— Буває так, — терпляче пояснювала Кійока. — Шукаєш когось, хто здатен витримати напругу, і кооперуєшся з ним. Скидаєтеся грошима, щоб заплатити за його волосся та ще базові прибамбаси для всіх інших — і вуаля. Нова команда. На що це ти дивишся?

Останнє — до молодого списанта, що підійшов ближче, аби заздрісно роздивитися наші гравіжучки й навантажене на них обладнання. Від тону Кійоки він трохи відступив, але голод на його обличчі не зник.

— Модельний ряд «Дракуль»? — сказав він.

— Правильно, — Кійока простукала кісточками по панциру жучка. — Серія «Дракуль-41», тільки три місяці як випущений міллспортською фабрикою, і все, що ти чув про нього — на сто відсотків правда. Захищені двигуни, внутрішнє положення ЕМП-частинкової батареї, динамічне рідинне екранування, інтегровані смарт-системи Нухановича. Що б не спало тобі на думку — тут є все.

Ядвіга крутнула головою в напрямку молодого списанта, і я так зрозумів, що мертві губи знову намагаються вишкіритися. Її рука перемістилася з мого плеча на бік. Я трохи пересунувся на сидінні.

— І що воно коштувало? — спитав наш новий прихильник. Позаду нього потроху зібралася невелика юрба технофанатів-однодумців.

— Більше, ніж будь-хто з вас заробить за рік, — Кійока помахала рукою. — Базова комплектація починається зі ста двадцяти штук. А це не базова комплектація.

Молодий списант підступив на кілька кроків.

— А можна мені…

Я штрикнув його поглядом.

— Ні, не можна. Я на ньому сиджу.

— Підходь до мене, малий, — Ласло постукав по панциру жучка, з яким саме вовтузився. — Дай спокій голубочкам — їх обох надто штормить після вчорашнього, тож ввічливості від них не чекай. Я покажу тобі цей. Дам тобі про що мріяти на наступний сезон.

Сміх. Групка зелені перетекла у бік запрошення. Ми з Кійокою обмінялися поглядами полегшення. Ядвіга поплескала мене по стегну й примостила голову мені на плече. Я зиркнув на Сильву. Позаду нас прокашлялися гучномовці.

— Розблокування воріт за п’ять хвилин. Леді та джентльмени, перевірте свої мітки.


Виття гравімоторів, легкий скрип не дуже синхронізованих рейкових з’єднань. Ворота смикнулися вгору на передбачений двадцять один метр, і списанти потупцяли або поїхали, залежно від фінансів, у простір за ними. Живий дріт скрутився й позміївся геть від чистого поля, яке згенерували наші мітки, наростаючи з боків неспокійним живоплотом вище людського зросту. Ми рухалися розчищеною дорогою, а ті переплетені стіни ходили обабіч нас хвилями, як текстура з поганого сну після таке.

Трохи далі павучі блоки почали перебирати численними лапами, вловивши наближення полів навколо наших міток. Коли ми підійшли ближче, вони підняли свої масивні багатогранні тіла з потрісканого вічнобетону і розбіглися в боки, продемонструвавши запрограмовану поведінку «блокувати й чавити» задом наперед. Я їхав між ними й не спускав з них ока. Одного вечора на Домі Хунь я сидів за укріпленнями Кванського Палацу і слухав зойки, поки отакі машини стирали на порох усю набіглу хвилю повсталих техноніндзів. Які б вони не були неповороткі, сліпі та мляві, часу їм на це знадобилося небагато.

За п’ятнадцять хвилин обережного руху ми проминули лінії захисту плацдарму й лийнули нерівним потоком на вулиці Драви. Тверде покриття пристані поступилося місцем засипаним уламками міським магістралям і подекуди — неушкодженим багатоквартирникам заввишки в середньому з двадцять поверхів. Усі вони були в стандартно-утилітарному стилі років Заселення — поблизу води житло вибудовували вгору, щоб обслуговувати молодий порт, і мало хто переймався естетикою. Ряди маленьких утоплених вікон короткозоро мружилися у бік моря. Голі вічнобетонні стіни пошрамувало в бомбардуваннях і зачовгало сторіччями недбання. Синювато-сірі плями лишайника позначали місця, де не впорався антибактеріальний захист.

Водянисте сонячне світло високо над головою пробивалося крізь хмарну оболонку й розсіювалося над тихими вулицями попереду. Поривчастий вітер задував від гирла, ніби підганяючи нас уперед. Я озирнувся й побачив, як живий дріт і павучі блоки знову сплітаються позаду нас, наче краї загоєної рани.

— Думаю, краще братися до роботи, — пролунав біля мого плеча Сильвин голос.

Орр їхав паралельно моєму курсу на іншому жучку, і чільниця сиділа позаду нього, а її голова крутилася на всі боки, ніби вловлюючи якийсь запах. — Ну хоч не дощить.

Вона торкнулася пульта на своїй куртці. Її голос виринув з тиші й відбився від захаращених фасадів. Списанти повернулися на звук, заведені й нетерплячі, як зграя мисливських собак.

— Гаразд, друзі мої. Послухайте. Я не хотіла б непрохано брати на себе командування…

Вона прочистила горло. Пошепотіла.

— Але якщо не я, то хтось…

Кашлянула.

— Хтось інший повинен, трясця, щось зробити. Це не ще одна вправа з… — Вона легенько похитала головою. Її голос набрав сили й знову відбився від стін луною. — Ми боремося не за якусь драну фантазію для політичної мастурбації, просто такі факти. Ті, що при владі, сформували свої альянси, й присягли кому хотіли на вірність чи невірність.

Вони зробили свій вибір, а наш вибір забрали. Я не хочу, не хочу…

Вона затнулася. Голова опустилась.

Списанти стояли тихо й чекали. Ядвіга навалилася мені на спину й почала сповзати з заднього сидіння. Я сягнув рукою за спину й притримав її. Смикнувся, коли біль пробився крізь сіру повстяну тканину, якою прикрили мене знеболювальні.

— Сильво! — гаркнув я через відстань, що нас розділяла. — Зберися, хай тобі грець. Сильво, опануй себе.

Вона глянула на мене крізь переплетений хаос волосся, і довгу мить вона дивилася на мене так, ніби знати мене не знала.

— Зберися, — повторив я тихіше.

Вона здригнулася. Сіла рівніше й знову прокашлялася. Зневажливо махнула рукою.

— Політика, — кинула вона, і завмерлий натовп списантів засміявся. Вона урвала це жестом. — Ми тут не для неї, леді та джентльмени. Знаю, я що не єдина патлата голова в сьогоднішній компанії, але гадаю, що за досвідом стою на кілька щаблів вище за решту, тому ось що я пропоную для тих із вас, кому не дуже зрозуміло, як це робиться. Радіальна схема пошуку, ділимося на кожному перехресті, поки у кожної моторизованої команди не буде своєї вулиці. Решта може іти за ким захоче, але я раджу в кожній пошуковій лінії не залишати менш як півдюжини людей. Моторизовані команди на кожній вулиці йдуть попереду, а ті нещасливі, хто йде пішки, перевіряють будівлі. Довга зупинка за кожним обшуком будинку, моторизовані не вириваються вперед, хто всередині — кличе підмогу байкерів знадвору, якщо бачить будь-що схоже на діяльність віймінтів. Будь-що.

— Окей, а як з винагородою? — прокричав хтось.

Хвиля схвального бурчання.

— Те, що я завалю — моє, я сюди не ділитися прийшов, — голосно погодився хтось.

Сильва кивнула. Її підвищений голос заглушив незгоду:

— Невдовзі ви дізнаєтеся, що успішне списання має три етапи. Перший — ви валите свого віймінта. Тоді реєструєте його на свій рахунок. А тоді треба прожити досить довго, щоб повернутися на плацдарм і забрати гроші. Останні два етапи даються особливо важко, якщо лежиш десь на тих вулицях з вивернутими кишками й без голови. Що більш ніж імовірно, коли хтось захоче накрити гніздо каракурі без підмоги. Слово «команда» має свої конотації. Тим із вас, хто прагне десь у майбутньому працювати в якійсь команді, я раджу на дозвіллі поміркувати про це яку хвилинку.

Шум затих до бурмотіння. Труп Ядвіги позаду мене вирівнявся й звільнив мою руку від своєї ваги. Сильва оглядала свою публіку.

— Гаразд. Оскільки радіальна схема розпорошить нас дуже швидко, тримайте картографію весь час увімкненою. Відмічайте кожну оброблену вулицю, тримайте зв’язок одне з одним і будьте готові повертатися назад, щоб дослідити прогалини, які утворяться, коли ми порозходимося. Мисліть просторово. Пам’ятайте, віймінти вміють це робити в п’ятдесят разів краще за нас. Якщо ви залишите прогалину, вони помітять її і використають.

— Якщо вони взагалі там є, — долинув інший голос із юрби.

— Якщо вони взагалі там є, — погодилася Сильва. — Можуть бути, а можуть і не бути. Ласкаво просимо до Нового Хоко. А тепер, — вона підвелася на підніжках гравіжучка й обвела всіх поглядом: — хтось хоче сказати щось конструктивне?

Тиша. Якесь човгання.

Сильва всміхнулася.

— Добре. Тоді починаймо чистити, бо вже пора. Радіальний пошук, як домовилися. Очі на сканери.

Пролунали недоладні схвальні вигуки, і в повітря злетіло різне залізяччя. Якийсь йолоп випустив у небо бластерний розряд. За цим почулося гикання й вулканічний ентузіазм.

— …надавати підсрачників якомусь віймінтові…

—... навалю їх цілу купу, брате. Цілу всрану купу.

— Драво, зустрічай своїх героїв!

Кійока випливла з іншого мого флангу й підморгнула.

— Їм знадобиться вся ця енергія, — сказала вона. — А тоді ще трохи. От побачиш.



За годину я зрозумів, що вона мала на увазі.

То була повільна, докучлива робота. Пройти п’ятдесят метрів вулицею в темпі сіткомедузи, обминаючи розкидані уламки й мертві перемелені машини. Подивитися на сканери. Зупинитися. Почекати, поки піші записники проникнуть до будівель з обох боків вулиці й подолають ті двадцять із гаком поверхів, скрадаючись крок за кроком. Послухати їхню безструктурну балачку. Подивитися на сканери. Відмітити очищений будинок. Почекати, поки гребінці зійдуть униз. Подивитися на сканери. Обережно просунутися на наступні п’ятдесят метрів далі. Дивитися на сканери. Зупинитися.

Нічого не знаходилося.

Сонце вело програшну битву з хмарним покривом. Невдовзі задощило.

Подивитися на сканери. Пройти далі вулицею. Зупинитися.

— Геть воно не таке, як в рекламі показують, га? — Кійока, що сиділа під невидимим чарівним козирком екранів її жучка, об який розбивалися краплі дощу, кивнула на піших гребінців, що зникли за черговим входом. Вони вже змокли й наїжачилися, і мерехтіння запалу в їхніх очах швидко вщухало. — Нагоди й пригоди в незораних краях Нового Хоко. Не забудьте парасольку.

Ласло, що сидів позаду неї, усміхнувся й позіхнув.

— Та годі, Кійо. Всім треба з чогось починати.

Кійока відхилилася назад і глянула через плече.

— Гей, Сильво, а довго ми ще будемо…

Сильва подала знак, один із тих стислих закодованих жестів, які я бачив після стрілянини з Юкіо. Посланське зосередження видало мені тремтіння повіки Кійоки, коли вона ввібрала інформацію від своєї чільниці. Ласло умиротворено кивнув сам до себе.

Я постукав по гарнітурі, яку вони дали мені замість прямої лінії у череп своєї чільниці.

— Щось таке, про що й мені було б непогано послухати, Сильво?

— Нє, — зневажливо відгукнувся Орр. — Ми тебе долучимо, коли тобі буде треба щось дізнатися. Правда, Сильво?

Я глянув на неї.

— Правда, Сильво?

Вона трохи стомлено всміхнулася.

— Ще не час, Мікі.

Дивитися на сканери. Рухатися вологими від дощу, розбитими вулицями. Екрани на жучках утворювали над нашими головами мерехтливі парасольки з розбитих краплинок, а піші гребінці лаялися й мокли.

Нічого не знаходилося.

До полудня ми подолали пару кілометрів углиб міста, і робочу напругу змінила нудьга. Найближчі команди за пів десятка кварталів від нас у будь-якому напрямку. Їхній транспорт виднів на сканерах лінивими неповороткими запаркованими формаціями, і якщо налаштуватися на основний канал, можна було почути, як бурчать піші гребінці, ходячи будинками вгору і вниз, а з їхніх голосів пощезали всі сліди колишнього вбивчого ентузіазму.

— О, дивіться, — раптом прогримів Орр.

Магістраль, на якій ми працювали, різко звертала праворуч, а тоді одразу виходила на круглу площу, обставлену по колу терасами у вигляді пагод, а з іншого її боку перекривав огляд багаторівневий храм, який підтримували широко розставлені колони. По всьому відкритому простору дощ нагнав широких калюж там, де дорогу подовбало найбільше. Окрім перекошеного масивного каркасу спаленої скорпіогармати, іншого прикриття не було.

— Це та, що її вчора винесли? — спитав я.

Ласло похитав головою.

— Нє, ця стояла тут роками. Крім того, з розповіді Оїші виходить, що вчорашня так і не зібралася далі шасі, як її вже підсмалили. А цей віймінт на момент смерті був рухомим і несумирним самохідним гімнюком.

Орр насуплено зиркнув на нього.

— Краще зігнати зелень униз, — мовила Кійока.

Сильва кивнула. По місцевому каналу вона скомандувала гребінцям покинути останні будинки й зібрала їх за гравіжучками. Вони витирали дощ з облич і обурено дивилися через площу. Сильва підвелася на підніжках жучка й активувала гучномовець.

— Гаразд, слухайте, — сказала вона їм. — На перший погляд, все доволі безпечно, але ми не можемо знати цього напевне, тому змінимо схему. Жучки пройдуть уздовж того краю і перевірять нижній рівень храму. Скажімо, хвилин десять. Тоді один із гравіжучків залишається й утримує вартову позицію, а інші два проходять назад півколом обабіч розв’язки. Коли вони безпечно повернуться до вас, усі збираються в клин і переходять на той бік. Тоді гребінці йдуть нагору й перевіряють верхні рівні храму. Всім зрозуміло?

Розкотилася похмура хвиля згоди — їм було байдужісінько. Сильва кивнула сама до себе.

— Добре. Рушаймо. Очі на сканери.

Вона розвернулася на жучку й знову всілася позаду Орра. Коли Сильва нахилилася до нього, я побачив, що її губи ворухнулися, але синтетичний чохол не розчув, що вона сказала. Бурмотіння двигунів жучка на дрібку повищало, і Орр вивів його на розв’язку. Кійока підігнала жучка, на якому їхала з Ласло, вийшла Оррові на лівий фланг і залишилася там. Я нагнувся до власного керма і зайняв праву позицію.

Після позірного тиску завалених руїнами вулиць загальне почуття на площі було менш давлюче й більш відкрите. Повітря здавалося легшим, ляпання дощу об екрани не таким рясним. На відкритій території жучки навіть набрали трохи швидкості. З’явилося ілюзорне відчуття прогресу…

І ризику.

Посланська обробка зашкрябалася, привертаючи до себе увагу. Негаразд нижче рівня сенсорного горизонту. Щось рвоне.

Важко сказати, які крихти підсвідомо ввібраних деталей могли спровокувати його цього разу. Посланські інтуїтивні функції навіть у найкращі часи є активним набором здатностей, і все місто здавалося мені пасткою, ще відколи ми вийшли з плацдарму.

Одначе таке не можна ігнорувати.

Не можна ігнорувати те, що вже тисячі разів рятувало тобі життя, на планетах, таких інакших і таких віддалених, як Шарія чи Адорасьйон. На те, що зашите в самісіньке ядро твого буття, глибше за дитячі спогади.

Мої очі постійно сканували периферичне поле вздовж терас пагоди. Правиця легенько лежала на пульті керування зброєю.

Наблизилися до зруйнованої скорпіогармати.

Проїхали майже пів дороги.

Он там!

Спалах аналогу адреналіну пробіг синтетичним організмом.

Рука перебігла до керування вогнем…

Ні.

Просто квіти, що кивали голівками, вибиваючись із зелені, яка проросла крізь розтрощений панцир гармати. Ляпки дощу легенько стукали по квітках, пригинаючи їхні стебельця.

Дихання знову сповільнилося до робочого темпу. Ми проминули скорпіогармату й середину нашого шляху. Відчуття прийдешнього зіткнення нікуди не ділося.

— Все гаразд, Мікі? — Сильвин голос у моєму вусі.

— Еге ж, — я похитав головою. — Пусте.

Труп Ядвіги за моєю спиною підсунувся ближче.

Ми без пригод дісталися тіні під храмом. Кутаста кам’яна кладка здіймалася над нашими головами, ведучи погляд угору, до велетенських статуй барабанщиків дайко. Круто нахилені опорні структури, схожі на п’яні колони, безшовно зливалися з підлогою з гартованого скла. Світло, що падало через бічні отвори, і дощова вода з даху лилася невпинними гамірними потоками у далекий напівморок. Орр погнав свого жучка всередину з недостатньою, як на мене, пересторогою.

— Згодиться, — гукнула Сильва, та так голосно, що приміщенням, до якого ми вступили, прокотилася луна. Вона встала, спершись на плече Орра, і гнучко нахилилася донизу. — Мерщій, народ.

Ласло вискочив з-за спини Кійоки й трохи побродив довкола, вочевидь досліджуючи опорну конструкцію храму. Орр і Кійока позлазили зі своїх жучків.

— Що ми… — почав я й замовк від заглушеного відчуття, ніби мій навушник здох. Я загальмував, стягнув із себе гарнітуру і глянув на нього. Мій погляд перескочив на списантів і те, що вони робили. — Агой! Ніхто не хоче сказати мені, що ми тут у біса робимо?

Кійока заклопотано й мимохідь усміхнулася. Вона несла плетений пояс, обвішаний достатньою кількістю вибухівки щоб…

— Не совайся, Мікі, — легко сказала вона. — За хвилинку впораємося.

— Тут, — казав Ласло. — Тут. І отут. Орре?

Велетень махнув рукою до іншого краю закинутого простору.

— В процесі. Схема достоту, як ти передбачала, Сильво. Ще два чи три, максимум.

Вони встановлювали заряди.

Я обвів поглядом склепінчасту стелю, підтримувану колонами.

— О ні. Трясця, ви з мене знущаєтеся. — Я спробував злізти з жучка, і відчув на грудях мертвий захват Ядвіги. — Сильво!

Вона зиркнула на чорний апарат в ранці, що лежав на долівці, й опустилася над ним на коліно. Прикриті дисплеї показували купу різнокольорової інформації, що змінювалася, реагуючи на рухи її пальців на пульті.

— Ще кілька хвилин, Мікі. Не більше.

Я показав великим пальцем за спину, на Ядвігу.

— Зніми це з мене, поки я його не зламав, Сильво.

Вона зітхнула й підвелася. Ядвіга відпустила мене й осіла. Я розвернувся на сидінні й упіймав її, перш ніж вона встигла повалитися на підлогу. Сильва одразу ж підійшла до мене і кивнула.

— Гаразд. Хочеш принести якусь користь?

— Я хочу знати, що за лайно тут відбувається.

— Пізніше. А зараз можеш узяти той ніж, якого я дала тобі в Текітомурі й вирізати з Ядиного хребта її пам’ять? Здається, це в тебе ключова навичка, та й більше ніхто не виявляв охоти виконати це завдання.

Я глянув на мертву жінку на своїх руках. Вона сповзла долілиць, сонячні окуляри впали з її носа. Мертве око скліло у тьмяному світлі.

— Ти хочеш вирізати її зараз?

— Так, зараз, — її очі звернулися до рогівцевого екрана. — Часу обмаль. Три хвилини, не більше.

— З цього боку готово, — гукнув Орр.

Я зліз із жучка й опустив Ядвігу на гартоване скло.

Ніж ліг у руку так, ніби то було його улюблене місце. Я прорізався крізь одяг трупа й відкотив тканину геть, відкриваючи бліду шкіру. Тоді ввімкнув лезо.

По всій храмовій залі решта мимохіть підвела очі на звук. Я почав своє, і вони повідверталися.

Після пари моїх спритних надрізів і легкого підважування з-під низу, верхня ділянка Ядиного хребта вийшла назовні. Запах, що її огортав, був не надто приємний. Я витер ножа об її одяг і сховав його, а тоді підвівся, оглядаючи обліплені плоттю хребці. Орр підійшов до мене розмашистими кроками й простягнув руку.

— Я заберу.

Я знизав плечима.

— На здоров’я. Тримай.

— Все готове, — там, біля апарата в ранці, Сильва щось закрила і підвелася. — Кійо, тобі випала честь…

Кійока підійшла й стала біля мене, дивлячись на спотворене тіло Яди. В її руці лежало гладеньке сіре яйце. Здавалося, ми дуже довго простояли мовчки.

— Час пливе, Кійо, — тихо сказав Ласло.

Кійока опустилася на коліна й дуже обережно поклала гранату в місце, яке я вирізав з шиї Ядвіги. Коли вона підводилася, її обличчя змінилося.

Орр легенько торкнувся її руки.

— Буде як новенька, — сказав він.

Я глянув на Сильву.

— То зараз ви вже можете розказати про свої плани?

— Аякже, — чільниця кивнула головою на ранець. — Це наше звільнення від зобов’язань. За пару хвилин інфоміна рвоне й вирубить увесь зв’язок і сканери навколо. Шум протримається кілька хвилин. Шматочки Ядвіги розлетяться навколо, а тоді завалиться вся хата. Ми зникнемо через чорний вхід. З нашими екранованими двигунами ми втечемо від ЕМ-пульсу, і до того часу, як на сканери нашої зелені повернеться сигнал, ми вже вийдемо на периферію і станемо невидимі. Вони знайдуть достатню кількість Яди, щоб все виглядало так, ніби ми нарвалися на гніздо каракурі чи розумну бомбу, і нас просто випарувало вибухом. Що знову зробить нас вільними гравцями. Як ми найбільше любимо.

Я похитав головою.

— Це найгірший з усіх паскудних планів, які я коли-небудь чув. А що як…

— Гей, — люто зиркнув на мене Орр. — Як не подобається, то можеш лишитися тут.

— Капітане, — знову Ласло, цього разу дещо знервовано. — Може, замість балакати про план, ми його просто виконаємо чи як? Десь у найближчі дві хвилини? Як гадаєш?

— Так, — Кійока глянула на розпластане тіло Ядвіги. — Вшиваймося звідси. Негайно.

Сильва кивнула. «Пролази» посідали на жучків, і ми поїхали строєм на звук водоспаду в протилежній частині храму.

Ніхто не озирнувся.

Розділ восьмий

Наскільки можна було судити, все пройшло бездоганно.

Коли храм рвонув, ми вже від’їхали на добрих п’ятсот метрів. Почулася приглушена серія вибухів, а тоді гуркіт, що переріс у ревіння. Я розвернувся на сидінні — тепер, коли Ядвіга перебралася до кишені Орра, я міг вільно озирнути все, що перебуває позад мене — і у вузькій рамці вулиці, якою ми їхали, я побачив, як уся будівля без пафосу западає всередину і встеляє собою землю посеред кипучої хмари попелу. За хвилину підземний тунель опустив нас нижче рівня вулиці, і я втратив навіть і цей частковий краєвид.

Я їхав нарівні з іншими двома жучками.

— У вас усе було розкреслено? — спитав я. — Увесь цей час ви знали, що зробите саме так?

У приглушеному світлі тунелю Сильва хмуро кивнула. На відміну від храму, тут цей ефект не був задуманий. Побляклі ілюмінієві панелі вгорі сіяли свої останні пучки синюватого сяйва, та однак тут було темніше, ніж у ніч із трьома місяцями при ясному небі.

У відповідь на це на жучках повискакували навігаційні вогники. Тунель звернув праворуч, і ми втратили хвилю денного світла, що захльостувала в’їзд до тунелю позаду нас. В повітрі відчувся холодок.

— Були там із півсотні разів, — протягнув Орр.

— Той храм щоразу так і просився, щоб ми пошили когось у дурні, вийшовши через інший вхід. Просто раніше нам не було від кого тікати.

— Ну, дякую, що поділилися.

Хвиля списантських веселощів у блакитному півмороку.

— Річ у тому, — сказав Ласло, — що ми не могли по-справжньому під’єднати тебе до мережі без звукової комунікації в реальному часі, а це незграбно. Наша кеп розказала й показала все через командну мережу десь за п’ятнадцять секунд. А тобі — тобі довелось би все говорити, розумієш, словами. А з тією кількістю передового обладнання зв’язку, що у кожного є на плацдармі, ми не могли знати, чи хтось нас не слухає.

— Ми не мали вибору, — сказала Кійока.

— Не мали вибору, — відгукнулася луною Сильва. — Спалені тіла, вереск із небес, а вони кажуть мені, і я кажу собі… — Вона кахикнула. — Пробачайте, народ. Знову ті драні глюки. Треба справді щось із цим робити, як повернемося на південь.

Я кивнув у напрямку, з якого ми їхали.

— То як швидко ті хлопці зможуть підняти свої системи?

Списанти перезирнулися. Сильва знизала плечима.

— За десять, може, п’ятнадцять хвилин, залежно від того, який у них запобіжний софт.

— Ото буде лайно, якщо за цей час надійде каракурі, га?

Кійока пирхнула. Ласло звів брову.

— Ага, це точно, — прогуркотів Орр. — Ото лихо. Життя в Новому Хоко — що раніше до нього звикнеш, то краще.

— Хай там як, — сказала Кійока терпляче й розсудливо, — в Драві нема ніяких каракурі. Вони не…

Прямо попереду загупало щось металеве.

Ще один обмін напруженими поглядами. Пульти озброєння на всіх трьох жучках спалахнули вогниками й перейшли у готовність, певно, після Сильвиної команди через голову їхніх власних систем, і наш невеликий конвой різко загальмував. Орр випростався на сидінні.

Перед нами громадився у мороці обрис покинутої машини. Ані руху. Несамовите брязкання долинало звідкись із-позад неї, з-за наступного вигину тунелю.

Ласло натягнуто всміхнувся у напівтемряві.

— Що ти там казала, Кійо?

— Гей, — тихо мовила вона, — я завжди відкрита до аргументів за протилежну точку зору.

Гупання затихло. І повторилося.

— Що воно за лайно? — пробурмотів Орр.

Обличчя Сильви не читалося.

— Що б воно не було, інфоміна мала його зачепити. Ласе, не хочеш почати відробляти свою платню прудкориба?

— Аякже, — Ласло підморгнув мені й зіскочив зі свого місця позаду Кійоки. Він переплів пальці й вивів долоні вперед, поки не хруснули кісточки. — Накопичив сили, здорованю?

Орр, що вже почав злізати, кивнув. Він відчинив багажник біля підніжки свого жучка й витягнув звідти півметрового лома.

Ласло знов усміхнувся.

— Тоді, леді та джентльмени, застебніть свої ремені безпеки й відійдіть на поважну відстань. Очі на сканери.

І він рушив уперед, нерівним кроком пройшовши вздовж вигнутої стіни тунелю, користуючись її прикриттям, поки не досяг розбитої машини, а тоді пурхнув убік, і в тьмяному світлі здавалося, що його постать мала не більше тілесності, ніж тінь, яку він відкидав на землю. Орр посунув за ним — брутальна постать людиномавпи з ломом в опущеній лівій руці. Я глянув на його жучка, на якому Сильва сиділа, схилившись уперед і дашком долоні прикривши очі, з обличчям, що застигло у виразі пильної відсутності, який видавав мережеву активність.

То була справжня візуальна поезія.

Ласло вхопився рукою за виступ машини й по-мавпячому невимушено підтягнувся й вибрався на її дах. Він трохи нахилив голову і завмер. Орр затримався біля стіни.

Сильва нерозбірливо щось пробурмотіла, і Ласло ожив. Один стрибок на землю — і він рвонув з місця. Побіг діагонально, повз вигин стіни, за який я не міг зазирнути. Орр ступив у той само бік, розвівши руки для рівноваги й стабільно тримаючи торс розвернутим у тому напрямку, в якому зник прудкориб. Ще частка секунди, пів десятка швидких, націлених кроків уперед — і він теж зник із поля зору.

Секунди в’янули. Ми сиділи у синьому присмерку й чекали.

Секунди в’янули.

І…

— … то що воно, в біса…

Спантеличений Сильвин голос. Його гучність змінювалася, поки вона виходила з підключення, повертаючи перевагу своїм справжнім органам чуття.

Вона кілька разів кліпнула й скоса глянула на Кійоку.

Струнка жінка знизала плечима. Тільки зараз я усвідомив, що вона була частиною всього, брала участь у тому балеті, який я спостерігав із зали. Її тіло заклякло на сидінні жучка, а очі бігли з рештою команди на Ласових плечах.

— Чортище його знає, Сильво.

— Гаразд, — погляд чільниці звернувся до мене. — Наче безпечно. Гляньмо й ми.

Ми обережно проїхали до повороту, а там зійшли з жучків, щоб роздивитися те, що знайшли Ласло з Орром.

Постать, що немов стояла на колінах посеред тунелю, була гуманоїдною лише в найзагальніших рисах. Вона мала голову, посаджену на основне шасі, але єдиною причиною, чому в цьому вбачалася подібність до людини, було те, що щось розірвало обшивку і частково відкрило поглядам більш делікатну начинку. В найвищій точці постаті стирчав широкий вцілілий обруч кріплення, що нависав над залишками голови скелетної рами, наче німб.

Кінцівки в нього теж були приблизно в тих самих місцях, в яких вони й бувають зазвичай у людських істот, але така кількість, що скоріше схиляла до думки про комах, аніж ссавців. З одного боку основної маси тіла дві з наявних чотирьох рук були нерухомі й обвислі, а в одному випадку ще й обгорілі й роздерті на клапті. З іншого боку одна кінцівка була геть відірвана, в процесі чого серйозних ушкоджень зазнали й прилеглі ділянки тіла, а ще дві явно втратили здатність виконувати корисні функції. Вони весь час намагалися зігнутися, але за кожною спробою з оголених дротів летіли тріскучі іскри, і тоді рухи ставали судомними й уривалися. Спалахи світла обкидали стіни спазматичними тінями.

Було неясно, чи функціонували нижні чотири кінцівки істоти, але коли ми наблизилися, вона не намагалася їх підняти. Три робочі руки тільки подвоїли зусилля досягти чогось незрозумілого в нутрощах металевого дракона, розкладеного на підлозі тунелю.

Та машина мала потужні з виду, припасовані з боків тулуба ноги, що закінчувалися кігтистими ступнями, довгу кутасту голову, нашпиговану багатоствольною допоміжною зброєю, і шпичастого хвоста, що вдавлювався в землю, додаючи стійкості. У неї навіть були крила — зрощені каркаси вигнутих догори пускових рейок, створених нести основне ракетне навантаження.

Вона була нерухома.

Щось продерло довжелезні паралельні рани в її лівому боці, і ноги з пошкодженого боку не витримали. Пускові рейки були перекручені й розчепірені, а голова — звернута набік.

— Комодський ракетник, — сказав Ласло, обережно обходячи видиво. — І каракурі-доглядач. Ти програла, Кійо.

Кійока похитала головою.

— Ніякої логіки, трясця. Що воно тут робить? І що воно, чорт його бери, робить, коли вже про те мова?

Каракурі нахилився до неї. Робочі кінцівки витяглися від розриву в тілі дракона і зависли над раною, ніби захищаючи її від когось.

— Ремонт? — припустив я.

Орр гавкітливо засміявся.

— Еге ж. Каракурі в певному сенсі такі собі доглядачі, які легко стають стерв’ятниками. Коли щось сильно поранене, вони розберуть його на органи, щоб кооп зробив з нього щось нове. Вони не намагаються ремонтувати.

— І ще одне, — Кійока обвела рукою навколо. — Механічні ляльки нечасто гуляють самі. Де решта? Сильво, ти ж нічого не бачиш?

— Нічого, — чільниця замислено обвела поглядом ходи тунелю. Синє світло блискало на пасмах срібла в її волоссі. — Це все, що є.

Орр зважив у руці свого лома.

— То як, ми його вимкнемо чи ні?

— Все одно воно гімна варте, а не винагороди, — буркнула Кійока. — Навіть якби ми могли про це заявити, а ми не можемо. Чом би просто не залишити його тут, щоб зелені щось дісталося?

— Я не хочу, — сказав Ласло, — їхати далі тунелем, знаючи, що за моєю спиною залишилася ця штука в робочому стані. Вимкни її, здорованю.

Орр запитально глянув на Сильву. Вона знизала плечима й кивнула.

З нелюдською швидкістю він замахнувся ломом і опустив його на рештки шкаралупи, що вкривала голову каракурі. Метал розпоровся, німб зірвало геть, він відскочив від підлоги тунелю й покотився кудись у тінь. Орр витягнув лома й заніс його ще раз. Одна з рук машини піднялася вгору, щоб відбити удар — лом розплющив її об залишки голови. Моторошно мовчазний каракурі силкувався звестися на нижніх кінцівках, і тепер я побачив, що вони остаточно покалічені. Орр крекнув, підняв ногу й щосили гупнув чоботом. Машина перекинулася, аж у вологому повітрі тунелю розлетівся гуркіт. Велетень підійшов і заходився махати ломом з економною досвідченою жорстокістю.

Довелося почекати.

Коли Орр закінчив і згасли іскри серед уламків під його ногами, він випростався й утер чоло. Важко дихаючи, він знову глянув на Сильву.

— Підійде?

— Так, воно вимкнулося, — вона повернулася до жучка, на якому вони їхали. — Ходімо, треба рухатися далі.

Ми знову посідали на жучків, і Орр помітив, як я стежив за ним. Він м’яко вигнув брови й надув щоки.

— Терпіти не можу, коли доводиться робити це вручну, — сказав він. — Особливо коли щойно виплатив стільки грошви за нові бластери.

Я повільно кивнув.

— Атож, страх як прикро.

— То й нехай, невдовзі вискочимо в Нечищене, і стане краще, от побачиш. Отам буде місце для випробування артилерії, і не треба буде ховати свій фонтан. Знаєш, — він вказав на мене своїм ломом. — Якщо доведеться знову працювати вручну, ти тепер теж на борту. Можеш вимкнути наступного.

— Дякую.

— Ох, та на здоров’я, — він передав лома через плече, і Сильва сховала його на місце. Жучок смикнувся в його руках і рушив, обминувши уламки здоланого каракурі. Орр знову вигнув брови й усміхнувся. — Ласкаво просимо до списантів, Мікі.

Загрузка...