Когда я подхожу к бару, то ощущение у меня такое, будто внутри всё перевернулось и я вот-вот упаду в обморок. Меня тошнит, но я только что получила обратно свой чёртов автомобиль, так что если загажу его блевотиной, то потом буду злиться на саму себя. На её ремонт и так потрачено целое состояние, так что платить столько же за то, чтобы её вычистили и выветрили запах рвоты — ну уж нет.

Я обхватываю руками живот и потираю его в надежде успокоиться. Конечно же, это не помогает. Так что я делаю глубокий вдох и, сосредоточившись на цоканье своих каблуков по асфальту, подхожу к дверям, чтобы начать свою смену.

Энни, вторая девушка-администратор, уже стоит у входа.

— Привет, Эспен!

— Привет. Уверена, тебе не помешает перерыв. Я сейчас быстренько закину свои вещи и сразу же вернусь, чтобы сменить тебя, ладно?

— Отлично, — улыбается Энни. Она очень милая, и мне нравится работать с ней в одной смене.

Я испытываю облегчение от того, что Вэса пока нигде не видно. В задней комнате, где расположены шкафчики для сотрудников, я оставляю свои вещи и, посмотревшись в зеркало, спешно возвращаюсь обратно.

— Ну вот, я вернулась. Так что можешь идти, — говорю я с улыбкой Энни, отпуская её на перерыв.

— Хорошо, увидимся через час. Пока народу не много.

— Здорово, спасибо.

Я стою у входа не более десяти минут, ожидая посетителей, когда чувствую на себе его взгляд. И сейчас, когда он где-то поблизости, всё мое тело отзывается ему. Но я не позволяю себе развернуться и посмотреть на него. Когда в двери входит пара, я облегчённо выдыхаю.

— Здравствуйте, добро пожаловать в «D’Vine». Столик на двоих?

— Да, пожалуйста, спасибо.

— Замечательно, — я беру два меню и отмечаю столик в табличке на конторке администраторов, — следуйте за мной.

Я веду посетителей за столик с диванами в углу зала, чувствуя, что Вэс не спускает с меня глаз. Но я по-прежнему отказываюсь обернуться, пытаясь с головой уйти в работу, которую должна выполнять.

— Вот ваши меню. Суп дня — томатный суп-пюре. Наше специальное блюдо на сегодня — тунец по-тоскански на лепёшке фокачча с салатом из помидоров. Вашего официанта зовут Майк, и он подойдёт к вам через секунду.

Посетители благодарят меня, и я, не переставая улыбаться, разворачиваюсь и иду обратно к стойке администратора, готовая встретить следующего клиента.

Но вскоре я чувствую его руку на своей, а его голос шепчет моё имя, хрипло и печально. Я закрываю глаза из-за нахлынувших на меня эмоций. Отдёргиваю руку, а он, когда понимает, что я не собираюсь поворачиваться к нему, встаёт передо мной.

Не знаю, как такое возможно, но его прекрасное лицо кажется каким-то потрёпанным — заострённым, напряжённым. В его глазах печаль, губы плотно сжаты. Он выглядит не разозлённым, а отчаявшимся. Точно могу сказать, что последние несколько дней дались ему так же тяжело, как и мне. И, видя его таким, я невольно ощущаю удовлетворение — он должен чувствовать себя виноватым.

— Эспен, пожалуйста, удели мне минутку. Нам нужно поговорить.

— Я не могу. Энни только что ушла на перерыв. Сейчас я одна.

— Ладно, но знай, я не дам тебе уйти, пока ты со мной не поговоришь.

— Не говори мне что делать, Вэс. Тебе повезёт, если я позволю тебе сказать хоть слово и не подниму крик, — яростно шепчу я, не желая, чтобы нас услышали. — Я не обязана делать то, чего не хочу делать, так что отвали.

Он поднимает руки вверх и шепчет:

— Хорошо, ты злишься, и я всё понимаю. Но я пойду на всё, чтобы поговорить с тобой. Пожалуйста, прошу тебя, подумай над этим. Всё не так, как ты думаешь, котёнок. Я клянусь.

— Не. Называй. Меня. Так.

Лицо Вэса вытягивается, и я даже чувствую сиюминутную вину за то, что ранила его чувства, но вот моя маска снова на мне, чтобы скрыть мою боль. Проходя мимо, он шепчет: «Я скучал по тебе», но так тихо, что я гадаю, не послышалось ли мне.

Через пару часов мы с Энни работаем уже вместе — посетителей становится всё больше. В баре и за столиками всё занято, так что у нас уже набрался список тех, кто ждёт, когда освободятся места. Люди входят и выходят, официанты разносят бокалы с вином и открывают счета тем, кто ждёт, когда их разместят.

Я отворачиваюсь, чтобы показать кому-то освободившийся столик, когда слышу, как меня окликают:

— Эспен, это ты?

Я поворачиваюсь, и у меня отвисает челюсть. С удивлением я вижу Итана, своего бойфренда из колледжа, с которым недолго встречалась до Джеффри. Нам всегда было весело вместе, а наши отношения были чисто физическими. Ему нравилось ходить на вечеринки и напиваться в стельку, но то, что могли творить его руки, и стало причиной, почему мы какое-то время были вместе. Но как только я познакомилась с Джеффри, то тут же покончила со своим увлечением Итаном. Мы расстались друзьями, потому что оба видели в наших отношениях именно то, чем они и были на самом деле.

Он улыбается мне, и, чёрт побери, выглядит отлично. Похоже, что он пришёл с парой приятелей, его глаза жадно поедают моё тело и затем останавливаются на моём декольте. Ему далеко до Вэса, но внезапно в мою голову приходит шальная мысль. Да, говорят, что злом зло не исправишь, но я по-прежнему в гневе, а идея заставить Вэса немного поревновать и посмотреть, как ему всё это понравится, слишком хороша, чтобы не воспользоваться ею.

Я подхожу к Итану и обнимаю его чуть дольше, чем требуется, и это действительно невероятно, что я прямо-таки инстинктивно чувствую на себе внимание Вэса.

— Рада видеть тебя, Итан. Сколько уже прошло? Несколько лет? Как так случилось, что мы ни разу не встретились, раз ты остался здесь?

— Понятия не имею! Но, чёрт, Эспен, я тоже рад нашей встрече. Ты выглядишь потрясающе. Хотя чему тут удивляться. — От меня не ускользает тот факт, что после нашего приветственного объятия рука Итана переместилась ниже, на мою талию, и он не собирается её убирать. Я так и чувствую, как Вэс наблюдает за нами, его взгляд сосредоточился на руке Итана. Ха. Ну и как тебе это нравится, придурок?

— Спасибо, ты тоже. Придётся немного подождать. А вы, джентльмены, хотели сесть за столик или в баре?

— В баре будет самое то. — Итан поворачивается к своим друзьям. — Правда, ребята? — Кивнув, они переводят взгляд с меня на него. — О, прости, Эспен, это мои приятели, Род и Тим. Парни, это Эспен. — Я поворачиваюсь, чтобы поприветствовать друзей Итана, и при этом отодвигаюсь чуть в сторону, чтобы краем глаза следить за Вэсом. Но он каким-то образом сумел подойти на расстояние слышимости. Итан же продолжает: — Мы с Эспен какое-то время встречались, в колледже.

Я смеюсь.

— О, Итан, брось! Едва ли тут можно употребить слово «встречались». Мы вообще куда-нибудь ходили?

Он слегка краснеет.

— Нет, если мне не изменяет память, мы не покидали дом.

Я кокетливо улыбаюсь ему и вдруг слышу:

— Эспен.

Я виновато вздрагиваю, хотя, чёрт побери, мне не за что чувствовать себя виноватой. Я оборачиваюсь к нему и приподнимаю брови, изо всех сил стараясь сохранять невозмутимость. И мне едва удаётся не отшатнуться от мрачного выражения на его лице. Его глаза сверкают яростью, а опущенные вдоль боков руки сжаты.

— Да?

— Мне нужна твоя помощь в баре. Пожалуйста.

Я не могу послать его куда подальше, не устроив при этом сцену. И он прекрасно это знает.

— Прошу прощения, джентльмены. Итан, было здорово снова увидеться с тобой. Тим, Род, рада нашему знакомству.

— Мы тоже, — отвечают они.

Я разворачиваюсь, готовая уйти, но тут Итан останавливает меня, положив ладонь мне на руку.

— Эй, Эспен, найди меня позже? Я бы хотел взять твой номер телефона. Смог бы загладить свою вину, наконец-то сводив тебя куда-нибудь.

Я улыбаюсь Итану, но чувствую себя при этом дерьмово — было неправильно использовать его. Но Вэс отвечает прежде меня:

— У неё есть парень.

— Нет.

— Да. Есть.

Мужчины и Энни в замешательстве смотрят на нас.

— Снова прошу прощения.

Я разворачиваюсь и молча следую за Вэсом. От гнева мои щёки пылают. У него не было никакого права так поступать.

Рука Вэса крепко, но не сильно удерживает мою руку выше локтя. Он ведёт меня к подсобным помещениям и, вытащив ключи из кармана, открывает дверь офиса.

— Мы можем поговорить здесь. Джека нет, а дверь запирается.

Я тут же набрасываюсь на него.

— Наглости тебе не занимать.

— Я не собирался просто так стоять и слушать, как ты назначаешь свидание какому-то козлу.

— Итан не козёл.

— Плевать я хотел! Этому не бывать. Ему повезло, что я не оторвал ему голову за то, как он на тебя смотрел.

Тут я совершенно выхожу из себя.

— Ты что, на хер, ИЗДЕВАЕШЬСЯ НАДО МНОЙ? Я вернулась домой и застала какую-то почти голую шлюшку с ТОБОЙ, — я яростно тычу в него пальцем, — ТЫ КАСАЛСЯ ЕЁ. Так что не СМЕЙ вести себя так, будто у тебя есть на меня какие-то права.

— Эспен, всё было не так, как ты думаешь!

— Ох, Вэс, охрененно оригинально! По-моему, эти слова произносит каждый мужик, которого поймали с поличным.

— Я бы не поступил так с тобой. Никогда.

— С чего это? Потому что ты такой классный парень? Или потому что тебе не по себе и ты пытаешься загладить свою вину?

— Нет же, чёрт побери! Я бы не поступил так с тобой, потому что, чёрт подери, люблю тебя, понятно?

Я ахаю от шока и замираю. От этих слов сердце — ох, моё сердце — чуть не выпрыгивает из груди, и у меня такое ощущение, будто моя душа только что вышла из тела. Он не смог бы ещё больше меня удивить. Даже если бы сказал, что является сыном леприкона и танцует голым под радугами.

— Ч-что? — обладаю талантом говорить я — очевидно, теперь я магистр Йода.

— Я сказал, что не поступил бы так с тобой.

— Нет. Не эти слова.

Его взгляд становится мягче, он делает шаг ко мне, но я отступаю назад. Вэс делает ещё один шаг вперёд, а я — шаг назад, и моя спина утыкается в стену.

— Я сказал, что люблю тебя.

— Да, эти слова, — шепчу я.

Вэс протягивает руку, чтобы коснуться меня, но я поднимаю руки.

— Нет. Это просто слова, Вэс. И они не сделают так, чтобы всё вдруг снова стало нормальным. Из-за них из твоего дома не исчезнет полуголая девица.

Он вздыхает и опускает руку.

— В тот день, на работе, я перетаскивал пиво из подсобки в бар, но пара бутылок упала, и всё стекло и пиво оказалось на мне. Когда я приехал домой, то сразу же снял рубашку и стал подниматься наверх, чтобы взять чистую. Но тут же у двери раздался шум, и я обернулся как раз в тот момент, когда она открылась. Я сам был в шоке, увидев Адрианну.

Он проводит рукой по лицу, а затем трёт глаза.

— Когда я вернулся в комнату, она уже стояла там в одной лишь блузке. Заметив меня, она сняла её и оказалась лишь в… ну, ты сама видела. — Ещё как! — Я тут же сказал ей, что в моей жизни появилась другая девушка и что ей лучше убираться ко всем чертям.

— Да, именно так всё и выглядело, когда я вошла.

— Когда ты вошла, то увидела, как я надевал на неё блузку. Я поднял её с пола и заставил Адрианну надеть её.

— И что ей было нужно? Она хотела вернуть тебя обратно?

— Да, и она думала, ей это удастся. Адрианна порвала со своим бойфрендом. Не знаю, чем она думала. Очевидно, ничем. И не знаю, с чего она решила, что я приму её обратно — я не хочу её — я хочу тебя. Я бы не сделал ничего, чтобы запороть наши отношения, котёнок. — Он делает шаг вперёд и обхватывает ладонями моё лицо. Я позволяю ему. — Эспен, она ничего не значит для меня. Ничего. Я никогда не испытывал к ней те чувства, что испытываю к тебе. — Я презрительно усмехаюсь. — Нет, послушай. Когда-то я любил её, да, но совершенно не так, как тебя. Я… я помешался на тебе. С того момента, как увидел тебя за столиком, когда ты рассказывала о какой-то курице с большими сиськами, которую повысили вместо тебя, я пропал. Я уже говорил тебе, я жил и дышал только ожиданием того, что ты войдёшь в грёбаную дверь этого ресторана, и каждый раз, когда ты приходила сюда, у меня захватывало дух. Я мог думать только об одном — как мне заставить тебя стать частью моей жизни.

Я чувствую, как смягчаюсь, чувствую своё желание поверить ему.

— Она была зла на то, что я ей отказал, и именно поэтому так отреагировала на твоё появление. Я был шокирован тем, что ты стояла там, и тем, как ты могла бы истолковать происходящее, поэтому просто застыл. Боже, я, чёрт подери, застыл от страха и не мог пошевелиться. И из-за этого ты подумала, что я в чём-то виноват. Когда ты ушла и до меня дошло, что только что случилось, я вышел из себя. Наорал на Адрианну, был словно в агонии. Ты открыла хотя бы одно из моих сообщений?

— Парочку, — признаюсь я, — но на большее меня не хватило. Было слишком больно.

— Прошу тебя, поверь мне. Если понадобится, я разыщу Адрианну и заставлю её, чёрт побери, всё рассказать. Я говорю тебе правду. Клянусь.

Отчаяния в его голосе, в его глазах хватает, чтобы я ему поверила.

— Когда я вошла и увидела всё… это сломало меня, Вэс.

— Котёнок, я…

Я кладу свои пальцы ему на губы, чтобы он замолчал.

— Это сломало меня. Я подумала, что то, что случилось у меня с Джеффри, произошло снова. Пусть действие разворачивалось немного по-другому, но финал был тот же — я была напугана тем, что снова не оказалась достаточно хороша.

Печаль, что приносят мои слова, ясно видна на его лице, я понимаю, что ему хочется что-то сказать, но он уважает моё право выговориться.

— Моё сердце, — я сжимаю грудь, словно могу прикоснуться к нему, — словно разбилось на осколки. Вэс, я понятия не имела, что была так сильно влюблена в тебя. Я была уверена, что ты просто хотел дружить со мной, и когда узнала, что у тебя другие чувства, меня охватили такие эмоции, как если бы я выиграла в лотерею. Всё, что касается тебя, — это нечто потрясающее. Ты заставляешь меня смеяться, но ты не смеялся над моими неудачами, как и над моей дурацкой жизнью. Иногда у меня такое ощущение, словно я сама не знаю, что мне нужно, что ничто не имеет смысла, но с тобой, впервые в жизни, я знаю, чего хочу. Я хочу тебя больше всего на свете. Кажется, у меня не очень получается, но я пытаюсь сказать, что люблю тебя. Отчаянно. Так сильно, что тяжело дышать.

Его рот обрушивается на мои губы, и Вэс вдавливает меня в стену. Его язык касается моего языка, и из моего горла вырывается стон чистейшего желания. Его губы с силой прижимаются к моим, язык снова и снова проникает в мой рот, руки Вэса сжимают мои волосы, удерживая мою голову так крепко, что я не смогу пошевелиться, даже если захочу.

Я чувствую, как его эрекция прижимается к моей ноге, и он высвобождает одну руку из моих волос, чтобы взять меня за ляжку и закинуть её на своё бедро. Его руки начинают двигаться под моё платье и гладить мои бёдра. Когда он касается моих кружевных трусиков, я хватаю ртом воздух от чувства наслаждения.

— Ты такая мокрая для меня, котёнок.

— Коснись меня, Вэс. Сейчас. Мне нужно, чтобы ты меня коснулся.

Он, не медля ни секунды, начинает гладить меня своими пальцами. Я закидываю голову назад от охвативших меня ощущений.

— Тебе нравится? Ты этого хочешь?

— Да. Больше. Я хочу больше. Я хочу тебя.

Вэс тут же расстёгивает свои брюки, рывком сдвигает в сторону мои трусики и входит в меня. Мы одновременно стонем.

— Да, я скучала по тебе. Очень сильно скучала, — признаюсь я.

Закинув ноги ему на талию, я чувствую приближение оргазма. Он продолжает вонзаться в меня, и когда я кончаю, то, наклонившись вперёд, вонзаюсь зубами в его плечо, чтобы заглушить крики, готовые вырваться из меня.

Кончая, Вэс снова и снова шепчет мне на ухо слова «Я люблю тебя», и это самые сладкие звуки, которые я когда-либо слышала.


ЭПИЛОГ

— Так, по-моему, это последняя, — оглядывая комнату, говорю я.

Вэс плюхается на свою кровать и закидывает руки за голову.

— Ага, последняя. Иди сюда, котёнок, полежи со мной. — Ему не нужно просить дважды. Он не успевает и глазом моргнуть, как я уже лежу рядом с ним, моя голова покоится на его груди. — Я рад, что ты наконец-то переехала в мою комнату.

— И я. И спасибо за новую мебель. Она супер!

— Мне хотелось, чтобы у нас было что-то особенное. Что-то наше — только наше.

Я целую его в грудь.

— Она идеальная.

Он целует меня в лоб, а потом резко садится.

— У меня кое-что для тебя есть.

— Ещё? Ты и так уже постарался. Избалуешь меня.

Его ответом служит лишь улыбка, и Вэс идёт к шкафу. Он открывает его, вытаскивает большую коробку и ставит её на кровать напротив меня. Я смотрю на неё, а затем, вопросительно, на Вэса.

— Что это?

— Ну, открой и сама всё узнаешь.

Я открываю коробку, внутри — корзина для пикника. Она большая, плетёная, в форме сердца. У неё огромные ручки, створки закрываются ровно посередине. Я смотрю на Вэса, он улыбается.

— Корзина напоминает мне о нашем пикнике в парке, я подумал, что эта пригодится нам на будущее. К тому же, ты как-то раз упомянула, что хотела бы чаще выбираться на пикники.

— Она обалденная! Спасибо!

— Это ещё не всё. Открой её.

Я открываю створки корзинки. Внутри лежат разные вещи, я вытаскиваю их по очереди. Первой — маленькую белую коробочку. Я открываю её, а в ней лежит… пробка от бутылки?

— Это очень особенная пробка. Она из той бутылки, которую я открыл для вас с Мишей, когда вы впервые пришли в «D’Vine». В тот день, когда я повстречал тебя.

На мои глаза вдруг наворачиваются слёзы, я поднимаю пробку, осторожно, словно она может сломаться. Приглядевшись, вижу, что Вэс написал на ней дату.

— Ты сохранил её? — Мне сложно представить нечто, что могло бы быть таким же чутким, милым.

— Это ещё один секрет, который ты должна сохранить — то, что я могу быть сентиментальным. Хотя я по-прежнему крутой.

Я смеюсь.

— Конечно, ты крутой.

— Не забывай об этом, — затем он кивает мне, чтобы я продолжала. И я вытаскиваю конверт, на котором написано моё имя. Открыв его, вижу подарочный сертификат местного секс-шопа. У меня округляются глаза от суммы на нём, и я, усмехнувшись, поднимаю глаза на Вэса.

— Это для того, чтобы мы смогли заменить ту игрушку, которую я случайно уронил из-за своих мужских инстинктов.

Я смеюсь во весь голос.

— Ммм, тогда, может, мы купим что-нибудь новое, потому что все остальные мои игрушки ты уже видел.

В его глазах разгорается пламя.

— Мне нравится эта идея, возможно, поедем сегодня, попозже.

Я хохочу.

— Поддерживаю.

Затем я вытаскиваю зонт с принтом под гепарда.

— Это к тому, что ты встретил меня под проливным дождём?

— Да. Лучшая ночь, ну и, конечно же, принт под гепарда не случаен.

— Ну ещё бы. Я же твой «котёнок».

— Именно так.

То, что я вытаскиваю следующим, издаёт звон, и мне требуется некоторое время, чтобы понять, что же это такое. Вэс объясняет:

— Напальчиковые тарелочки, как память о том замечательном концерте. Там есть ещё и благовонные палочки.

— Где ты, чёрт побери, достал эти напальчиковые тарелочки?

— У меня свои пути, — загадочным голосом произносит Вэс, заставляя меня смеяться.

— Ммм, может быть, мой следующий стриптиз будет с этими тарелочками?

Он закидывает голову и смеётся от мысленного образа.

— О, мне бы очень сильно хотелось на это посмотреть.

Затем я вытаскиваю огромную бутыль лосьона с ароматом клубники со сливками, это заставляет меня улыбнуться, а Вэс снова начинает высказывать свои мысли по поводу сегодняшнего вечера. Последним, что я вытаскиваю, оказывается сложенным листком бумаги, который, кажется, много раз разворачивали и сворачивали. Сгорая от любопытства, я разворачиваю лист. Мои глаза пробегают по странице, и я смотрю на Вэса:

— Что это? Я не понимаю.

На листочке его почерком написано: «Найти идеальное место и открыть свой бар», «Почаще выезжать на байке», «Записаться на курсы игры на гитаре, как я всегда хотел», «Съездить в отпуск в какое-нибудь экзотическое место».

— Это доказательство того, что нам суждено быть вместе.

Я поднимаю свой взгляд от листа бумаги и встречаюсь с его глазами.

— Я по-прежнему ничего не понимаю. Что ты хочешь сказать?

Он садится рядом со мной.

— В тот самый момент, когда ты рассказала мне о своём списке желаний, я сразу же понял — ты та единственная. Я влюбился в тебя, как только впервые увидел, но когда ты рассказала мне о желаниях, то меня словно озарило — ты моя половинка, созданная только для меня. В этом нет никаких сомнений.

— Ну, я тоже так думаю, но при чём тут этот лист бумаги?

— В начале этого года я составил список того, чем хотел этот год завершить. Прочти последний пункт.

Я делаю, как он говорит, и, прочитав, ахаю, по щекам внезапно начинают катиться слёзы.

— О, Вэс, — шепчу я, переполняемая эмоциями.

Он наклоняется ко мне, целует в губы, а потом улыбается своей прекрасной улыбкой.

— Теперь ты поняла, Эспен? Я тоже загадал тебя.

Его последнее желание — «Я отыщу девушку, которая предназначена только для меня» — так и стоит у меня перед глазами. Меня действительно привела к нему Вселенная. И, честно признаюсь, ради этого я бы вновь прошла через всё, что выпало на мою долю. Я целую Вэса, он, жадно целуя в ответ, опускает меня на кровать, и мне не терпится показать ему, как я счастлива от того, что наши желания исполнились.

***

— Алло?

— Привет, милая. Как дела у тебя и Вэса?

— У нас всё отлично. Я рада, что ты позвонила; в прошлый раз мы так мало с тобой поболтали. Я очень хотела сказать тебе «спасибо» за то, что ты моя лучшая подруга, за то, что ты образумила меня и была рядом, когда я так в тебе нуждалась.

— Ух ты, оказывается, я невероятно классная во многих вещах!

— Ха. Ха.

Миша смеётся.

— Ты же знаешь, что тебе не за что меня благодарить.

— Нет, есть.

— Ничего подобного. Именно для этого и существуют друзья.

— Ну, не у каждого найдётся такой друг как ты.

— Я всегда буду рядом, когда нужна тебе, и ты это знаешь. К тому же, ты бы сделала то же самое для меня.

— Это точно. — Я откашливаюсь, готовая извиняться за сказанное ранее. — Ещё я должна тебе признаться. Ты была не так уж и неправа с этим списком желаний, так что я прошу прощения, что выносила тебе мозг по этому поводу.

— О, ничего себе, неужели мой слух меня подводит? Невероятно, разве действительно моя лучшая подруга Эспен говорит мне, что, возможно, хотя бы на чуточку, нью-эйджевская фигня таки сработала?

— Ладно тебе, не дразнись.

— Не буду, если скажешь мне, с чего вдруг всё это.

Я смеюсь и рассказываю ей о списке Вэса, о том, что, похоже, именно Вселенная свела нас вместе. Совсем как говорила мне подруга.

— Это так мило! Но не скажу, что я удивлена. Я же много раз говорила тебе, что у Вселенной свои пути. Тебе только нужно было оставаться терпеливой. Я люблю тебя, поэтому не буду высказывать тебе, что я так и говорила.

— О, благодарю тебя, моя премудрая подруга.

— Всегда пожалуйста. А знаешь, что тебе нужно теперь сделать?

— Нет, о чём это ты?

— Ну, раз сейчас у вас с Вэсом появились общие цели, ты должна сделать доску желаний. Слышала о такой? На ней ты крепишь картинки со своими мечтами…

Но прежде чем Миша успевает закончить, я вешаю трубку.


КОНЕЦ



БОНУС-ГЛАВА

Сегодняшняя смена просто мучительная — вечер тянется нескончаемо долго. Я продолжаю разливать напитки с приклеенной на лице улыбкой, фальшивой улыбкой. Потому что все мои мысли заняты только ею.

Я тут же вспоминаю, как прошлой ночью мне удалось мельком увидеть её великолепную кожу. Мои губы искривляются в порочной улыбке — как бы мне хотелось, чтобы я успел чуть пораньше. Мне понравилось видеть её в полотенце, но, чёрт побери, что бы я только ни отдал, чтобы зайти к ней и застать её голой. Я невольно облизываю губы от этой мысли. Понадобилась вся моя сила воли, чтобы отвернуться, повести себя, как джентльмен, потому что в действительности мне хотелось лишь одного — сорвать с неё то полотенце. Хотелось увидеть её потрясное тело, которое, я, чёрт побери, знаю, стало бы наслаждением для моих глаз.

Я расстроенно провожу руками по голове и лицу. Не знаю, как заставить её не думать обо мне, как о брате. Это сводит меня с ума. В голову приходит лишь один единственный способ — поцеловать её. Но мне хотелось дать ей время, чтобы узнать меня получше. Свыкнуться с тем, что теперь мы живём под одной крышей. Но это… это меня убивает. Когда прошлым вечером она назвала меня своим старшим братом, я чуть было не потерял контроль, не схватил её руку и положил на свой член, чтобы она смогла почувствовать, как я хотел её, как нуждался в ней. Интересно, потом она бы продолжала думать обо мне, как о брате? В тех моих мыслях, где есть она, нет ничего братского. Если бы она только знала, что, когда мы рядом, я воображаю её обнажённой и дрожащей от желания. Когда я поблизости от неё, у меня постоянный стояк. И это становится всё труднее для меня, и не только по одной причине.

Прошлым вечером мне показалось, что между нами есть настоящая связь. Я качаю головой. Думаю, как чёртова девчонка. Но, проклятье, мне понравилось просто сидеть с ней и разговаривать. Я хочу не только её тело, но и её мысли, её прекрасную душу. Она потрясающая. Я хочу, чтобы она улыбалась и смеялась только для меня, одного меня. Я никогда не чувствовал ничего подобного, и то, что у неё сегодня свидание вслепую — это, на хрен, убивает меня. Я то и дело смотрю в сторону двери, ожидая увидеть её. Мне точно известно, что она придёт сюда, чтобы встретиться с тем счастливым ублюдком. Моя рука с ещё большей силой сжимает тряпку, которой я протираю поверхность барной стойки.

Мой взгляд снова перемещается к двери, и у меня перехватывает дыхание, когда я понимаю, что смотрел прямо сквозь неё. И тут, когда я вновь смотрю, то забываю, как дышать. Она стоит у дверного проёма, рядом с администратором, и оглядывает помещение. На её лице неуверенность. На ней чёрное платье, что обтягивает её тело во всех нужных местах. Я пожираю её глазами, впиваясь ими в дразнящую зону декольте, и мой рот наполняется слюной от желания. Она шагает вперёд, и разрез на её платье обнажает кожу. Мои пальцы покалывает, так сильно они хотят к ней прикоснуться. Я бессознательно двигаюсь в её сторону. Наши взгляды встречаются, и из моего горла поднимается еле слышный стон. Она улыбается мне, замечает моё влечение и показывает на себя, чтобы узнать, что я думаю. Что я думаю? Я думаю, что мне плевать, если мы сейчас начнём страстно целоваться прямо посреди бара — я её хочу. Сейчас. Вот и всё. Я подойду и заявлю свои права на то, что хочу. Просто возьму её лицо в свои ладони, затем… мои мысли прерываются окриком:

— Эспен! Сюда!

Эспен поворачивается к женщине, прокричавшей её имя, и я с досадой, неохотно, перевожу взгляд с неё на тех, кто отвлёк от меня её внимание. Рядом с женщиной, очевидно, знакомой Эспен, стоит мужик, и я рычу, когда вижу, как он смотрит на неё. Он идёт ей навстречу, Эспен — к нему, и когда она кладёт свою руку на его, я чувствую, как моё тело начинает полыхать от ярости.

Я вижу, что к столику, за который садится Эспен, направляется Элисон, и останавливаю её на полпути.

— Я беру тот столик на себя, — указывая на него, говорю я ей.

— Но я уже приняла их заказ на вино и открыла счёт.

— Я понимаю, но я их знаю и хочу сам их обслуживать. Все чаевые, что они оставят, отдам тебе, договорились? Это всё-таки твоя секция.

— Хорошо, как хочешь.

Не успев как следует подумать о том, что делаю, я подхожу к столику, не спуская глаз с Эспен. Она замирает, когда видит меня, и я понимаю, что хмурюсь на неё, но ничего не могу с собой поделать. Мне это не нравится. Совсем не нравится.

— Что будете пить?

— О, к нам недавно подходила девушка, — объясняет подруга Эспен. — И мы уже сделали заказ.

— Теперь я буду вас обслуживать. Сейчас принесу ваши напитки. Эспен, что будешь заказывать?

Она с секунду медлит и смотрит на свою подругу, прежде чем ответить мне:

— Будь добр, Вэс, принеси мне бокал Рислинга. Спасибо, — тихо говорит она.

Я коротко киваю и иду к бару, чтобы разлить заказанные напитки. Жаль, что у меня нет слабительного или подобной дряни, чтобы насыпать его в бокал её кавалера — тогда я бы охрененно быстро закончил их свидание. От этой мысли на моих губах играет злая усмешка. Разливая вино, я не спускаю с неё глаз. Она разговаривает с этим высоким темноволосым мудаком и даже улыбается ему. Я с трудом переношу это зрелище. Мне не стыдно признаться, что сейчас меня разъедает от ревности. Возвращаясь обратно к их столику, я воображаю все способы, какими смог бы надрать ему зад.

— Ваши напитки.

— Спасибо, — благодарит Эспен и смотрит на меня.

Мне хочется попросить её уйти отсюда. Взять и уйти. И пойти на свидание со мной, а ещё лучше, я бы попросил ей поехать со мной домой. Интересно, а как мудаку понравится узнать, что мы живём вместе — это может быть весело. Я открываю рот, чтобы сказать что-нибудь — хоть что — но меня прерывают.

— Может быть, закажем закуски? Я бы хотел брускетту, вы как?

Я понимаю, что в упор смотрю на парня, который говорит, но мне насрать.

— Хорошо, я добавлю в заказ. Желаете ещё что-нибудь?

— Нет пока, спасибо.

Я передаю их заказ на кухню и возвращаюсь в бар, чтобы подождать. Там несколько горячих цыпочек пытаются завязать со мной разговор. Я бездумно отвечаю на вопросы, потому что могу делать только одно — наблюдать за столиком. Она продолжает прикасаться к нему. Не думаю, что она понимает, что делает — то и дело касается его руки во время разговора. И мне тут же хочется оторвать ему руку. Я разливаю несколько заказов в баре, получаю свои чаевые и даже уже третий за сегодняшний вечер номер телефона на салфетке. Который тут же выбрасываю.

— Вэс, — кричит из кухни Джейк, — заказ готов.

— Спасибо, мужик. — Я забираю еду и направляюсь к столику. Внутри у меня всё, на хрен, переворачивается, когда я вижу, как этот придурок прикасается к ней. Он убирает волосы с её лица, гладит плечо. Мне хочется сломать каждый палец на его грёбаной руке. Это меня просто убивает. Я практически швыряю тарелки на стол, не спуская глаз с Эспен. Как она не понимает, что делает со мной? Почему она так слепа к моим чувствам?

— Ваша брускетта, — говорю я сквозь зубы, изо всех сил стараясь не перевернуть блюдо на стол из-за злости. — Не хотите заказать ещё что-нибудь?

— Кто-нибудь хочет ещё чего-нибудь? — Я даже не замечаю девушку, которая это говорит. Не могу оторвать глаз от Эспен, но она смотрит на него.

Я громко прочищаю горло, чтобы прервать этот идиотизм, что происходит между ними.

— Хорошо, я скоро подойду, если вдруг будет что-то нужно.

Каждый раз, когда я возвращаюсь к их столику, чтобы проверить, ничего ли им не нужно, или чтобы вновь наполнить их бокалы, меня игнорируют. Я чувствую, как гнев внутри меня разрастается с каждой минутой. Ну хорошо. Это игра для двоих; посмотрим, как ей понравится.

Я начинаю уделять больше внимания девушкам в баре. Они уже выпили по несколько бокалов, и их флирт становится всё более откровенным, агрессивным. Я побольше улыбаюсь им и веду себя так, словно мне приятно их внимание.

— Что будешь делать позже вечером, красавчик?

Женщина, что спросила меня, весьма недурна собой — блондинка с большими буферами. Не сомневаюсь, что ей удалось бы привлечь меня, но она не идёт ни в какое сравнение с девушкой в другом конце зала.

— Наверняка, по-прежнему буду разливать напитки в этом баре, солнышко.

Я не спеша подхожу к ней и её подругам, которые подзадоривают её и дальше флиртовать со мной. Словно маленькая группа поддержки. Я позволяю себе широко улыбнуться, хотя моё сердце совсем этого не хочет.

— Как тебя зовут?

— Джина, а тебя?

Краем глаза я вижу, как Эспен и её подруга встают из-за столика. Я ничего не могу с собой поделать — слежу за ней взглядом, в то время как девушка передо мной продолжает флиртовать со мной, даже не осознавая, что больше не удерживает моё внимание. Но, тем не менее, я ей отвечаю. Посмотрим, как это понравится Эспен.

— Меня зовут Вэс.

Джина протягивает руку, чтобы коснуться моей руки.

— Что ж, Вэс, а постоянные клиенты могут выпить стопку спиртного с тела бармена?

Я усмехаюсь.

— У нас заведение несколько другого рода.

— У тебя такой сексуальный ирокез. Можно я его потрогаю?

Я согласно киваю, однако мои глаза прикованы к Эспен — я хочу, чтобы меня касалась только одна она. Я клянусь, в её глазах мимолётно вспыхивает боль или обида, и она хмурит брови. Я чувствую, что усмехаюсь, и альфа-самец внутри меня поднимается во весь рост и издаёт чёртов победный рёв. Приятно видеть эти её эмоции. Девица, что напротив меня, проводит ладонью по моей голове, и мне хочется шлёпнуть её по руке, но я притворяюсь, что мне это нравится до тех пор, пока Эспен не отводит глаза.

Эспен с подругой уходят в уборную, а я болтаю с девушками за барной стойкой. Мне нужно, чтобы пока они оставались здесь. Я хочу, чтобы они оставались здесь, когда она будет возвращаться. Девушки смеются и продолжают флиртовать, на что я отвечаю лишь вежливыми улыбками и смехом.

— Я могу завязать черенок вишенки при помощи языка. Хочешь посмотреть? — Она серьёзно? Как будто мне никогда не доводилось слышать ничего подобного. Я улыбаюсь и оставляю её вопрос без ответа.

Я вижу, как из уборной выходит Эспен и смотрит в мою сторону. Тут же перевожу взгляд на девушку, сидящую передо мной, чтобы Эспен не заметила, что я наблюдал за ней. М-да, сегодня чертовски сложно вести себя, как взрослый мужик.

— А у тебя есть девушка? И если нет… ты бы хотел, чтобы она у тебя появилась? — спрашивает девушка напротив меня, прижимаясь своими буферами к моим рукам, и я веду себя так, словно мне это нравится, хотя на самом деле по мне бегут мурашки. Я ухмыляюсь ей, но не отвечаю на вопрос.

И тут моим вниманием овладевает самый сладкий в мире голос.

— Вэс, на секундочку?

Я умру даже за крупицу её интереса ко мне. Мне хочется, чтобы она отбросила от меня эту девицу, заявила о своих правах и поцеловала меня. Я стараюсь спрятать свои эмоции и выглядеть так, словно мне на всё плевать.

— Да? Вам что-то нужно? Я подойду к вам через секунду, как только Джинджер покажет мне, как умеет завязывать черенок вишенки в узел своим языком.

— Джина, — поправляет меня блондинка, от чего Эспен фыркает. Я почти что улыбаюсь. Почти.

— Не переживай, — говорит Эспен, — я тогда просто подожду здесь. А когда она закончит, ты скажешь мне, во сколько освободишься сегодня вечером?

Я сразу же настораживаюсь.

— Ещё пару часов точно буду здесь, а что? — Её вопрос рождает во мне предчувствие недоброго, которое мгновенно превращается в ужас, когда она улыбается мне сексуальной улыбкой.

— О, я просто хотела знать, когда тебя ждать.

Я чувствую, как мои губы начинают растягиваться в улыбке. Да, чёрт возьми. Она ревнует. С чего бы ещё ей объявлять о том, что мы живём вместе, перед всеми этими девушками в баре, которые теперь пялятся на неё во все глаза. Но моя усмешка быстро исчезает, потому что от её следующих слов кровь стынет.

— Я была не уверена в том, как долго дом будет только в моём распоряжении.

Я открываю рот, чтобы ответить ей, но ничего не могу произнести. Она не может так поступить. Какого хрена? Она собирается привести этого мудака ко мне домой? Эспен поворачивается и возвращается к своему столику, потому что я так ничего и не сказал ей. Девушки за барной стойкой стараются привлечь моё внимание, но сдаются, когда понимают, что мне нет до них никакого дела. Наконец-то.

Я чуть не умираю, когда вижу, как Эспен и Ник встают из-за стола, собираясь уходить. Чёрт, нет! Ни хрена! Мне нужно что-то сделать. Что угодно. Я не могу этого допустить. Ведь так?


СЛОВА БЛАГОДАРНОСТИ

Я до сих пор вспоминаю, как сидела на диване и рассказывала своей маме о списке желаний, который должна была написать по настоянию моей подруги Джорджии. Это было как раз в то время, когда готовилась к выпуску моя книга «Милая маленькая ложь», и Джорджия сказала, что этот список поможет мне осознать свои желания в отношении моей писательской карьеры. Тогда мы с мамой смеялись, потому что в тот момент моя жизнь была похожа на сумасшедший дом, и я сказала ей, что с моей удачей мои мечты, скорее, приведут к неприятным последствиям. Сверкая глазами, мама рассмеялась и ответила: «Вот тебе и идея для книги». Я ахнула, хохотнула и тут же начала придумывать сюжет.

Моё посвящение говорит само за себя. Эта книга была бы невозможна без тебя, Джорджия, потому что ты послужила вдохновением. Ты идеальный инь для моего ян. Ты заставляешь меня смеяться, споришь со мной, смеёшься над моими сумасшедшими идеями и помогаешь придумать ещё больше. Спасибо тебе за нашу дружбу, такую, о которых авторы вроде нас пишут книги. Будет ещё больше списков желаний, ещё больше маргарит по ночам.

Спасибо моей маме за то, что она лучший редактор, о котором девушка может только мечтать. Я бы ни за что не променяла это, пусть даже краснею, зная, что ты будешь читать/редактировать откровенные сцены.

Спасибо всем моим бетам. Ваши комментарии, как и всегда, неоценимы, и я всегда буду благодарна вам за то, что вы вызвались мне помочь. Вы помогли мне сделать мою книгу такой, какой она должна быть, и за это мои вам благодарности.

Виктория Брайт, спасибо за вычитку. Твои комментарии и сообщения заставляли меня смеяться.

Нади Ричардс, спасибо за то, что сделала мою книгу такой красивой. Ты вежливо терпела мои вопросы, желания и поправки, а это значит для меня куда больше, чем ты думаешь!

Анджела Корбетт, Мэри Тинг, Джордан Дин, Александрия Вейс, Роуз Гарсия — спасибо вам за вашу бесконечную поддержку. Вы всегда делитесь моими постами, заставляете меня улыбаться, всегда готовы дать мне совет, ободрить меня. Мне повезло, что у меня есть вы.

Лора Хидальго, спасибо за то, что помогла мне создать идеальную обложку. Ты сделала всё возможное и невозможное, чтобы помочь воплотить мои идеи в жизнь. Сара Синглтон, из тебя получилась совершенно потрясающая, идеальная Эспен — спасибо за то, что согласилась быть моделью. Брэд Олсон, ты невероятный фотограф, и мне очень понравилось присутствовать на твоей съёмке. С тобой было здорово работать. Отдельное спасибо дизайнеру одежды Моник из Ома («Клео энд Клементин») — спасибо, что позволила выбрать мне платье для Сары и одолжить его. Я от него в восторге, оно совершенно идеальное!

«Миллер’c Киллер Стрит-тим» — даже описать не могу, как я обожаю вас, девчонки! Вы постоянно заставляете меня смеяться и самостоятельно продвигаете мои работы. Мне повезло, что каждая из вас стала частью моей команды. Я люблю вас. Тост: «За большее количество динозавров и порно про гекконов!»

Мои семья и друзья, спасибо вам за вашу нескончаемую любовь и поддержку.

И, наконец, спасибо моим читателям и друзьям по блогу. Ваши сообщения в Фейсбуке, комментарии, электронные письма, сообщения в Твиттере, отзывы — всё это значит для меня очень много, больше, чем вы можете себе представить. Знайте, если бы я могла поблагодарить каждого лично, я бы это сделала. Спасибо вам, спасибо, спасибо!


О ДЖЕННИФЕР

Писательница Дженнифер Миллер родилась и выросла в Чикаго, штат Иллинойс, но теперь её дом в Аризоне. Её любовь к чтению проявилась, когда она была ещё маленьким ребёнком, и с возрастом только ещё больше разрослась. С тех пор, как в возрасте девяти лет она выиграла конкурс по сочинительству, для которого написала книгу о девочке и её ручном единороге, Дженнифер мечтала писать книги. Она усвоила одну очень важную вещь о мечтах — они не сбываются просто так, за ними нужно гнаться. Но самое важное, что Дженнифер — жена и мать, и ей повезло, что её семья любит её и поддерживает во всём. У неё есть нездоровые привязанности к сумочкам и клубнике в шоколаде, но она не собирается с ними бороться.


[1] В англ. яз. есть пословицы «The squeaky wheel gets the grease», досл. «Прежде смазывают скрипучее колесо», что по смыслу соответствует «Под лежачий камень вода не течёт» в рус. яз., а также «The second mouse gets the cheese», что переводится как «Сыр достаётся второй мыши». Вероятно, героиня их перепутала, и вот получился такой каламбур.

[2] «Wet and Wild Romance», что дословно переводится как «Влажный и безумный роман».

[3] Ваджейджей (ударение на 2-ой слог), англ. Vajayjay [vəˈdʒeɪdʒeɪ] — амер. сленг, шутливое название вагины.

[4] «Slick Sticks», переводится как «гладкие палочки».

[5] «Buzz, Light and No Fear», что дословно переводится как «Жужжание, свет, страха нет».

[6] «The Purple Thunder Bolt» — дословно «Фиолетовый удар молнии».

[7] Бандаж — практика БДСМ; фиксация (разной степени жёсткости) различных частей тела вплоть до полного обездвиживания, также используется в медицине для заживления переломов и т.п. Не путать с бондажом, также одной из практик БДСМ, но тут уже другой подтекст, более широкий.

[8] «Eager Beaver», переводится как «трудяга», «хлопотун», «ретивый, крайне усердный работник».

[9] «Magic Wand», переводится как «волшебная палочка» «палочка-выручалочка», «магический жезл», есть и сленговое значение «пенис (особ. эрегированный)».

[10] Конверсы (ударение на первом слоге, от англ. названия бренда Converse) — кеды, произведённые американской компанией «Converse», также известные под названием «Chuck Taylor All-Stars».

[11] «Крутые бобры» (англ. «Angry Beaver») — американский мультсериал про двух братьев-бобров, Норберта и Деггета, которые начинают самостоятельную жизнь после того, как родители выселяют их из дома.

[12] Это названия трусиков с соответствующими изображениями на период месячных производства компании «Harebrained Inc».

[13] «Ю-Хол» (англ. «U-Haul») — название американской компании по аренде грузовых автомобилей различной вместимости, также используется как название для их автомобилей.

[14] «Заложница» (англ. Taken) — боевик режиссёра Пьера Мореля, вышедший в 2008 году, в главной роли Лиам Нисон.

[15] Игра слов: As («Эс») — сокращение от имени главной героини, Aspen (Эспен), и созвучное с ним ass («задница»).

[16] Укулеле — гавайский четырёхструнный музыкальный инструмент.

[17] Фэрра Фосетт (англ. Farrah Fawcett, 1947-2009) — американская актриса и модель, получившая широкую популярность в 1970-х годах благодаря своей роли в телесериале «Ангелы Чарли».

[18] «На пляже» (англ. Beaches, в советском прокате также «Взморье» и «Побережья») — американский кинофильм, повествующий о трогательной дружбе двух девушек из разных социальных слоёв, познакомившихся ещё девочками на пляже в Калифорнии.

Загрузка...