Глава 21

Три дня спустя, когда едва забрезжил рассвет, Трэвис резко осадил коня перед дверью Марго. Чтобы преодолеть весь этот путь с такой скоростью, ему потребовалось сменить несколько лошадей.

Соскочив с коня, он ворвался в дом, точно зная, где она должна находиться — в библиотеке, под портретом своего папаши.

— Тебе потребовалось больше времени, чем я ожидала, — весело сказала Марго вместо приветствия. Ее спутанные рыжие волосы рассыпалась по плечам, на одежде виднелось большое темное пятно.

— Где она?

— Она цела и невредима, — усмехнулась Марго, держа в руке пустой стакан из-под виски. — Пойди и посмотри сам. Я редко причиняю вред детям. А потом возвращайся и выпей со мной.

Трэвис, прыгая через две ступеньки, помчался вверх по лестнице. В свое время он был частым гостем в доме Дженкинзов и хорошо знал, где и что расположено. И теперь, разыскивая свою дочь, он обратил внимание на пустые места на стенах, где некогда висели портреты, или на пустой столик, на котором больше не стояла какая-то красивая вещица.

Он обнаружил Дженнифер спящей на той самой кровати, на которой иногда спал он, будучи мальчишкой. Когда он взял ее на руки, она открыла глаза, улыбнулась, пробормотала: «Папа!» — и снова заснула. Судя по грязи на ее лице и одежде, они с Марго, видимо, долго находились в пути.

Трэвис осторожно снова положил ее на кровать, поцеловал и спустился вниз. Пора было им с Марго поговорить.

Марго даже не взглянула на него, когда он пересек комнату и налил себе стакан портвейна.

— Почему? — прошептала она. — Почему ты не женился на мне? После всех этих лет, которые мы провели вместе? Мы вместе катались верхом, вместе купались голыми, занимались любовью. Я всегда думала… и папа всегда думал…

— Именно поэтому! — заорал Трэвис, прервав ее. — Все из-за твоего проклятого папаши! Ты всегда любила только двоих людей: себя и Эзру Дженкинза. — Подняв стакан, он отсалютовал портрету, висевшему над камином. — Ты никогда этого не замечала, но твой папаша был злобным, мелочным крохобором, способным даже у ребенка последнюю монетку отнять. Мне было бы в принципе наплевать на то, что он делал, но я видел, что ты с каждым днем становишься все больше и больше похожей на него. Помнишь, как ты начала штрафовать ткачей за сломанные челноки?

Марго взглянула на него.

— Он был не такой. Он был хороший и добрый…

Трэвис фыркнул, прервав ее.

— Он был хорошим по отношению к тебе, и ни к кому другому.

— И я была бы хорошей по отношению к тебе, — умоляющим тоном сказала Марго.

— Нет! — сердито оборвал ее Трэвис. — Ты возненавидела бы меня, потому что я не обманываю и не краду. Ты сочла бы это проявлением слабости.

Марго не поднимала глаз от стакана.

— Но почему ты выбрал именно ее? Почему эту костлявую, бесцветную английскую крысу из сточной канавы? Она даже чашку чаю не умеет приготовить!

— Ты знаешь, что она не крыса из сточной канавы, иначе ты не потребовала бы с нее пятьдесят тысяч долларов выкупа. — Трэвис вспомнил о том, как встретил Риган в Англии. — Знала бы ты, какой я впервые увидел ее! Она была грязная, испуганная, одетая в рваную ночную сорочку. Но разговаривала она, как положено знатной английской леди. Отчетливо произносила каждое слово, каждый слог. Она говорит так, даже когда плачет.

— Неужели ты женился на ней из-за ее проклятого акцента? — разозлилась Марго.

На лице Трэвиса появилась отстраненная улыбка.

— Я женился на ней из-за того, как она смотрит на меня. Она заставляет меня почувствовать, будто я десяти — нет, двадцати — футов ростом. И когда она рядом, я способен сделать все, что угодно. Наблюдать, как она взрослеет, было для меня радостью. Из испуганной девчонки она превратилась в настоящую женщину. — Он улыбнулся еще шире. — И вся она принадлежит мне.

Пустой стакан Марго перелетел через комнату и разбился о стену над головой Трэвиса.

— Думаешь, я буду сидеть здесь и слушать твой бред о другой женщине?

— Ты вообще не должна слушать меня. Я сейчас поднимусь наверх, возьму свою дочь и повезу ее домой. — У подножия лестницы он обернулся к ней. — Я тебя хорошо знаю. Я знаю, что ты попыталась этим коварным способом получить то, что хочешь, потому что этому научил тебя твой папаша. Но поскольку Дженнифер цела и невредима, я на сей раз не стану привлекать тебя к суду. Однако если когда-либо попробуешь снова… — Не договорив, он потер глаза, вдруг почувствовав, что очень хочет спать, и стал подниматься по лестнице, покачиваясь, как пьяный.


Когда Трэвис покинул гостиницу, озадаченная Риган вернулась в свои апартаменты. Ее ждал Фаррел.

— Риган, расскажи мне, пожалуйста, что происходит. Кто-нибудь обидел твою дочь?

— Нет, — прошептала она. — Не знаю. Я не могу сказать.

— Сядь, — сказал он, помогая ей усесться в кресло, — и расскажи мне все.

И она рассказала ему о том, что случилось.

— И Трэвис оставил тебя здесь страдать в одиночестве? — удивился Фаррел. — Не зная, что случилось с твоей дочерью, ты доверила ему забрать ее у его бывшей любовницы?

— Получается, что так, — беспомощно промолвила Риган. — Трэвис сказал…

— С каких это пор ты позволяешь кому-то распоряжаться своей жизнью? Не лучше ли бы тебе было находиться рядом со своей дочерью, чем оставаться тут в полном неведении?

— Да! — решительно сказала она, поднимаясь на ноги. — Конечно, лучше.

— Тогда вперед! Мы выезжаем немедленно.

— Мы?

— Да, — сказал Фаррел и взял ее за руку. — Мы с тобой друзья, а друзья должны помогать друг другу в беде.

Лишь позднее, когда они уже сидели в повозке, направляющейся к югу, в сторону плантации Трэвиса, Риган вспомнила, что никому не сказала, куда едет. Но эта мысль мелькнула и исчезла, потому что единственное, что ее сейчас беспокоило, — это безопасность дочери.

Они находились в пути уже несколько часов, причем Риган казалось, что повозка движется слишком медленно. Она даже задремала, но ударилась головой о стенку повозки и сразу же проснулась, почувствовав, что Фаррел прикоснулся рукой к ее плечу. Он стоял возле остановившейся повозки.

— Почему ты остановился? — спросила она.

Он помог ей сойти на землю.

— Тебе нужно отдохнуть, и мы должны поговорить.

— Поговорить! — возмутилась Риган. — Мы можем поговорить позднее, и мне не нужен никакой отдых. — Она попыталась вырваться из его рук, но он крепко держал ее.

— Риган, знаешь ли ты, как сильно я тебя люблю? Знаешь ли ты, что я любил тебя еще в Англии? Твой дядюшка предложил мне денег, и я их взял, но я женился бы на тебе и без этих денег. Ты была такая юная и наивная и такая красивая.

Расстроенная Риган совсем упустила из виду тот факт, что оказалась наедине с мужчиной в укромном уголке.

Она с удивлением попятилась от Фаррела.

— Полно тебе, Фаррел. Неужели ты считаешь меня такой глупой? Ты никогда не любил меня и любить не будешь. Тебе нужны были только мои деньги, которые тебе не удастся получить, так почему бы тебе не смириться с этим, не вернуться в свой милый старый домик в Англии и не оставить меня в покое?

Не успела она опомниться, как Фаррел, размахнувшись, ударил ее так сильно, что она сползла на землю по стенке повозки.

— Как ты смеешь говорить со мной в таком тоне? — прошипел он. — Мы ведем свой род от королей, тогда как твои предки были всего лишь торговцами. И то, что мне приходится унизиться до женитьбы на такой женщине, как ты, которая разбирается больше в гроссбухах, чем в кружевах, является…

Пока он говорил, Риган постепенно пришла в себя. Все еще стоя на коленях, она изо всех сил ударила его головой в пах.

Фаррел от боли согнулся в три погибели, и Риган получила шанс убежать.

Бросив взгляд на повозку, она увидела, что Фаррел почти распряг лошадь и потребуется время, чтобы снова запрячь ее. Поэтому она, подхватив юбки, помчалась по направлению к дороге и увидела, как за поворотом исчезает какая-то старая, полуразвалившаяся телега. Собрав все свои силы, Риган бросилась вслед за телегой и догнала ее.

На облучке сидел старик с седыми усами.

— За мной гонится мужчина! — крикнула Риган, нагнав телегу.

— Должен ли он тебя поймать? — поинтересовался старик, явно забавляясь ситуацией.

— Он пытается заставить меня выйти за него замуж — из-за моих денег, но я хочу выйти замуж за американца.

Патриотические чувства одержали верх. Не замедляя скорости, он схватил Риган за руку и втащил в телегу, как будто она ничего не весила. Толкнув ее на дно, он завалил ее с головой пустыми мешками из-под зерна.

Несколько секунд спустя появился верхом на лошади Фаррел, и Риган затаила дыхание, услышав, как он заорал, обращаясь и старику. Старик сначала притворился глухим, а потом, когда Фаррел стал настаивать, наотрез отказался позволить ему обыскать телегу. Вытащив пистолет, он даже пригрозил Фаррелу. Через некоторое время старик якобы неохотно признался, что встретил троих мужчин, причем в седле перед одним из них ехала хорошенькая женщина. Услышав это, Фаррел в мгновение ока исчез в облаке пыли.

— Теперь можешь выходить, — сказал старик и, схватив Риган за руку, втащил ее на облучок.

Потирая руку, Риган воздержалась от упрека и не стала возражать, что он обращается с ней словно с мешком зерна. Чихнув несколько раз, она спросила, не знает ли он, как добраться до плантации Стэнфордов.

— До нее далековато. Несколько дней езды.

— Мы доедем скорее, если сменим лошадей и не будем останавливаться на ночлег. Я заплачу за лошадей и беру на себя все прочие расходы.

Старик окинул ее пытливым взглядом.

— Возможно, мы могли бы договориться и я поскорее доставил бы тебя туда, если бы ты рассказала мне, почему этот англичанин гнался за тобой и что тебе нужно от Трэвиса… или, может быть, тебе нужен Уэсли?

— Я расскажу вам все, и мне нужен Трэвис.

— Ну тогда ты хлопот не оберешься, — хохотнул старик и погнал лошадей, Риган держалась за край телеги обеими руками и говорить не могла, опасаясь прикусить язык.

Час спустя, старик остановил телегу, спустился на землю и стащил за руку Риган.

— Что вы собираетесь делать? — спросила она.

— Дальше мы поплывем на лодке, — сказал он. — Я доставлю тебя в лучшем виде прямо на плантацию Трэвиса.

Пройдя пешком около мили, они увидели маленький домик у причала на берегу узкой протоки. Старик на мгновение скрылся в домике и вернулся с брезентовым мешком.

— Едем, — сказал он, подтолкнув ее в лодку, такую же полуразвалившуюся, как и его телега.

— А теперь рассказывай, — сказал он, когда они отплыли от причала.

Несколько дней спустя старик высадил Риган у плантации Трэвиса, попрощался и пожелал удачи. Было раннее утро, на плантации стояла тишина, и Риган преодолела бегом все расстояние от причала до дома.

Дверь была открыта, Риган ожидала, что найдет Трэвиса и Дженнифер спящими в одной из комнат наверху. Она принялась открывать одну за другой двери комнат, проклиная дом за то, что он такой большой.

Она нашла его спящим в четвертой комнате. Он был завернут в покрывало так, что из-под нее виднелись только волосы на макушке.

— Трэвис! — крикнула она, бросаясь к нему. — Где Дженнифер? С ней все в порядке? Как ты мог бросить меня в полном неведении, а сам спокойно спать здесь? — возмутилась она, дав ему увесистую затрещину.

Мужчина, который, проснувшись, сел в постели, был очень похож на Трэвиса, только в уменьшенном варианте.

— Ну, что еще натворил мой брат? — недовольно спросонок спросил он, потирая ухо, но, разглядев ее, улыбнулся. — Ты, наверное, Риган. Позволь мне представиться…

— Где Трэвис и моя дочь? — нетерпеливо перебила его Риган.

Уэсли сразу же насторожился:

— Расскажи мне, что случилось.

— Марго Дженкинз похитила нашу дочь, и Трэвис поехал за ней.

Уэсли откинул покрывало, ничуть не смущаясь тем, что спал голым, и принялся одеваться.

— Я всегда говорил Трэвису, что от Марго можно ждать чего угодно, но он был слишком снисходителен к ней. Она считает, что может получить все, что пожелает. Считает, что все принадлежит ей по праву. Идем со мной, — сказал он и, схватив ее за руку, потащил за собой.

— Ты очень похож на Трэвиса, — сказала Риган, охнув от боли, когда он схватил ее за запястье, и с трудом поспевая за Уэсли.

— Обойдись без оскорблений, у нас сейчас нет для этого времени, — заявил Уэсли и, оставив ее у двери библиотеки, забежал туда, чтобы зарядить два пистолета, которые тут же засунул за пояс. — Ты умеешь ездить верхом? Нет, Трэвис говорил, что не умеешь. Ладно, я посажу тебя в седло впереди себя. Мы вдвоем с тобой легче, чем Трэвис. Кстати, меня зовут Уэсли, — представился он, помогая ей взобраться в седло и сам усаживаясь позади нее.

— Почему-то я так и поняла, — только и успела сказать Риган, потому что лошадь ринулась с места в карьер.

У дверей дома Марго Уэсли ссадил ее на землю.

— Мы войдем в дом по отдельности. Помни, что я рядом с тобой.

С этими словами он куда-то исчез, а Риган направилась к парадному входу. Она сразу же нашла Марго, которая сидела в библиотеке.

— Явилась, — сказала Марго, глядя на нее покрасневшими глазами. — Ты здесь третий визитер за это утро.

— Где моя дочь и где Трэвис? — спросила Риган.

— Драгоценная богатенькая Дженнифер спит, ее любимый папочка тоже. Дженнифер, конечно, проснется, а вот Трэвис уже не проснется.

— Что? — воскликнула Риган. — Что ты сделала с моей семьей?

— Не ужаснее того, что ты сделала с моей жизнью. Трэвис выпил такую дозу опиума, которой хватило бы, чтобы убить двоих человек. Он наверху, спит беспробудным сном. Так и умрет во сне.

Риган бросилась в коридор, когда снаружи прозвучал выстрел. Она замерла на месте, глядя на входную дверь. Пробежав мимо Риган, Марго распахнула дверь. Появился Фаррел, который наполовину нес, наполовину волочил истекающего кровью Уэсли.

— Он что-то вынюхивал, прячась возле дома, — сказал Фаррел, швыряя Уэсли в кресло.

— А ты что здесь делаешь? — прошипела ему Риган, бросаясь к Уэсли.

— Оставь его, — сказал Фаррел, хватая ее за плечо. — Уж не думала ли ты, что я собираюсь так легко сдаться после того, как потратил столько лет на твои поиски? Нет. Мы с Марго давно все спланировали. Все было решено еще тогда, когда все вы развлекались игрой в этот дурацкий цирк. Этот Уэсли умрет от ран, полученных в результате несчастного случая на охоте. Тело Трэвиса вообще никогда не обнаружат, а его доченька унаследует все. Я, конечно, женюсь на матери наследницы, которая, так и не оправившись после смерти мужа, покончит жизнь самоубийством. Потом я вернусь в Англию, с полным правом распоряжаться твоим состоянием, а Марго любезно согласится стать опекуншей Дженнифер и управлять плантацией Стэнфордов, пока она не достигает совершеннолетия — при условии, что она доживет до этого времени. Теперь тебе понятно, почему я нахожусь здесь?

— Вы оба сумасшедшие. — Риган попятилась от него. — Никто не поверит, что все это результат несчастных случаев. — Она повернулась и направилась к лестнице в конце коридора, но Фаррел нагнал ее.

— Ты теперь моя, — сказал он, протягивая к ней руки, испачканные кровью Уэсли.

Риган отскочила от него, нечаянно перевернув зажженный канделябр, стоявший на низком столике. Сразу же вспыхнули портьеры на ближайшей двери. Марго, громко взвизгнув, схватила небольшой коврик и принялась сбивать пламя.

— Отпусти ее! — послышался голос из конца коридора.

— Трэвис! — крикнула Риган, вырываясь из рук Фаррела. Трэвис выглядел ужасно, словно поднялся после тяжелой болезни.

— Я думал, что ты его вывела из игры! — заорал Фаррел на Марго, продолжавшую бороться с огнем.

— Мне потребовалось время, чтобы вывести весь опиум из своего организма, — сказал Трэвис, тяжело опираясь на перила лестницы.

— Перестань болтать и помоги мне справиться с огнем! — крикнула Марго. — Пламя распространяется!

Фаррел еще крепче вцепился в плечо Риган и приставил дуло пистолета к ее виску.

Уэсли, который, всеми забытый, лежал, скорчившись в кресле за спиной Фаррела, собрал последние силы и вытащил нож из-за голенища сапога. Сделав неожиданный выпад, он вонзил его между лопатками Фаррела. Пистолет вылетел из руки Фаррела и выстрелил в потолок, а сам Фаррел рухнул вперед.

Риган инстинктивно бросилась к лестнице.

— Бери Уэсли, — скомандовала она Трэвису. — А я заберу Дженнифер.

Она быстро нашла спящую дочь, подхватила ее на руки и помчалась вниз по лестнице, оказавшись у входной двери как раз в тот момент, когда Трэвис с трудом вытаскивал брата из дома. Ни у того, ни у другого не было сил, и им потребовалось много времени, чтобы выйти наконец из задымленного дома на свежий воздух.

Трэвис осторожно положил Уэсли на траву.

— Я схожу за лошадьми и повозкой.

— Трэвис, — Риган взглянула в сторону дома, первый этаж которого был уже охвачен пламенем, — мы не можем оставить Марго умирать там. Надо ее вывести.

Ласково погладив ее по щеке, Трэвис бросился в дом. Он вышел оттуда через несколько минут, таща на плече Марго, которая брыкалась, царапалась и ругала его на чем свет стоит. Он сбросил ее на землю.

— Не стоит спасать этот проклятый дом ценой человеческой жизни, даже твоей, — сказал он, не обращая внимания на ее гневный взгляд.

Риган, склонившись над Уэсли, перевязывала ему рану в боку.

Стоило Трэвису на мгновение отвернуться, как Марго вскочила и бросилась к дому.

— Там остался мой папочка! — вопила она.

Увидев, как первые языки пламени прикоснулись к ее юбкам, Трэвис понял, что не сможет спасти ее. Схватив свою дочь, которая, вытаращив глаза, смотрела на все происходящее, он прижал ее личико к своему плечу.

Пропитавшееся виски платье Марго вспыхнуло в считанные секунды, и Уэсли прижал к себе Риган, чтобы она могла выплакаться на его плече.

Лишь через некоторое время они смогли оправиться от потрясения. Трэвис, с любовью прикоснувшись ко лбу брата, улыбнулся ему и сказал:

— Позаботься о моих женщинах, пока я схожу за повозкой.

Когда он вернулся, их уже окружала толпа работников с плантации, которые беспомощно стояли, глядя на горящий дом. Было уже слишком поздно пытаться спасти его. Мужчины выводили лошадей из ближайших конюшен, и двое из них помогли Трэвису уложить Уэсли в повозку. Дженнифер, слишком уставшая и ошеломленная, чтобы разговаривать, молча сидела рядом со своим дядей.

Когда Трэвис и Риган уселись на сиденье, он обернулся к ней:

— Едем домой?

— Домой, — прошептала Риган. — Мой дом там, где ты, Трэвис, и именно там я хочу находиться.

Он поцеловал ее.

— Я люблю тебя, — сказал он, — и…

— Я тут истекаю кровью, а эти двое милуются, — раздался приглушенный голос Уэсли.

— Милуются! — фыркнул Трэвис, погоняя лошадей. — Ты, дорогой младший братец, даже не знаешь, что означает слово «ухаживать». Как только ты достаточно окрепнешь, я расскажу тебе о самом великолепном ухаживании в мире. Возможно, когда-нибудь ты сможешь проявить хотя бы наполовину такой же творческий подход… — Он скосил глаза на Риган, которая рассмеялась, услышав эти слова, а увидев обиду на его лице, расхохоталась еще громче.

— Думаю, будет неплохо послушать твои истории в изложении Риган, Трэвис, — улыбнулся Уэсли.

— Дом, — сказала Риган, утирая набежавшие на глаза слезы. — Приятно все-таки возвращаться домой.

Лицо Трэвиса, повернувшего лошадей к плантации Стэнфордов, тоже озарилось улыбкой.

Загрузка...