Глава 8

Утром Риган с трудом заставила себя встретиться взглядом с Трэвисом. То, как он смотрел на нее — такой самодовольный, такой уверенный в себе, — вызывало у нее желание метнуть в него нож. Он, наверное, думал, что знает о ней все, что она полностью ему подчиняется и что стоит ему поманить ее пальцем, как она будет принадлежать ему.

Как бы ей хотелось стереть с его физиономии это самодовольное выражение и хоть раз увидеть, как он не получит того, что считает своим.

Когда они завтракали, в каюту, постучав, вошла Сара Трамбулл.

— Прошу прощения, обычно вы к этому времени оба уже уходите, — сказала она.

— Позавтракай с нами, Сара, — сказал Трэвис, самодовольно улыбаясь, как будто отлично понимал, почему Риган отводит взгляд.

Но Сару больше интересовал разорванный кусок муслина, который еще вчера был платьем, сшитым позавчера. Фыркнув и с шутливым упреком взглянув на Трэвиса, она сказала:

— Трэвис, если вы намерены продолжать обращаться подобным образом со всеми моими шедеврами, мне едва ли следует продолжать шить.

Взъерошив рукой волосы, он бросил взгляд на Риган, успевшую отвернуться, и усмехнулся:

— Я постараюсь держать себя в руках. А теперь мне нужно идти и помочь людям на палубе. В этом рейсе у капитана явный недобор членов экипажа. Хотя, — он ухмыльнулся, — сил у меня осталось мало. — Поцеловав в щеку Риган, он вышел из каюты.

Сара испустила глубокий вздох, не сводя горящего желанием взгляда с закрывшейся двери:

— Если еще остались такие, как он, мужчины, то я, возможно, поддамся искушению выйти замуж.

Если бы Риган знала какие-нибудь бранные слова, то сейчас непременно использовала бы их.

— Вам нечем заняться? — сердито оборвала она Сару.

Тон Риган не удивил Сару.

— Если бы он был моим, я бы тоже ревновала.

— Он не… — начала было Риган, но передумала и сказала менее враждебным тоном: — Трэвис Стэнфорд не принадлежит никому. — Она принялась складывать на поднос посуду после завтрака.

Сара решила сменить тему разговора:

— Вы знакомы с мужчиной из каюты, расположенной напротив вашей?

— С Дэвидом Уэйнрайтом? Мы познакомились, но это все. С ним все в порядке?

— Не знаю, но я уже две недели шью ваши наряды в вашей каюте и никогда не слышала ни звука из его каюты. Я подумала, что он, возможно, помогает больным в мужской каюте.

Риган нахмурила брови и, решив узнать, все ли с ним в порядке, вышла из каюты. Хотя она ежедневно работала в душном, провонявшем помещении, вонь, которую она почувствовала, едва открыв дверь в каюту Дэвида, чуть не сбила ее с ног. В каюте было темно, что заставило ее остановиться на пороге и подождать, пока глаза привыкнут к темноте. Она поискала взглядом мистера Уэйнрайта.

Наконец в том, что сначала показалось ей кучей грязного тряпья, она обнаружила скорчившегося на банкетке у окна жалкого дрожащего человека. Подойдя к нему, она сразу же заметила, что у него жар, потому что глаза его горели лихорадочным блеском, и, судя по его бессвязному бормотанию, он бредил.

Услышав шорох у двери, Риган оглянулась и увидела Сару, которая в ужасе заглядывала в каюту.

— Как он может жить в такой обстановке?

— Не передадите ли Трэвису, чтобы он прислал сюда горячей воды? — решительно сказала Риган. — Скажите, что воды нужно много. Потребуются также салфетки и мыло.

— Обязательно передам, — сказала Сара, не завидуя Риган, которой предстояло заняться такой неприятной работой.


Солнечный свет, проникавший сквозь окно каюты Дэвида Уэйнрайта, освещал золотистые пряди волос на голове Риган. Он поблескивал также на ткани мягкого, приятно пахнущего муслинового платья, высвечивая вышитые золотые розочки. В руках она держала книгу и читала вслух тихим голосом, таким же приятным, как и вся картина, которую она собой представляла.

Дэвид в белоснежной сорочке, распахнутой на груди, полулежал, откинувшись на подушки в свежевыстиранных наволочках, на банкетке возле окна. Прошел месяц с тех пор, как Риган обнаружила его, одинокого и больного, в каюте. При первом же движении судна у него разыгралась морская болезнь, и он удалился в свою каюту. Измученный рвотой, слабый и беспомощный, он не мог даже позвать на помощь. Пытаясь лечь на койку, он упал и от боли потерял сознание. Когда его нашла Риган, он не понимал, кто он и где находится. В течение нескольких дней никто не мог с уверенностью сказать, останется ли он в живых.

И все это время Риган находилась рядом с ним. Она вычистила каюту, вымыла Дэвида, сидела с ним, уговаривала поесть бульона, приготовленного из солонины, и всячески заставляла его не падать духом. Дэвид был нелегким пациентом. Он был уверен, что умрет, что никогда больше не увидит Англию и что в его смерти будут повинны Америка и американцы. Он часами говорил Риган о своем предчувствии: ему казалась, что он доживает на земле свои последние дни.

Что касается Риган, то она была рада этой возможности избежать мощного влияния присутствия Трэвиса, рада тому, что в кои-то веки оказалась кому-то нужной и не чувствовала себя обузой.

— Прошу вас, Риган, — капризным тоном сказал Дэвид, всем своим видом демонстрируя, как ему плохо, — не читайте мне больше. Лучше просто поговорите со мной.

— О чем вы хотели бы поговорить? Мы, кажется, уже исчерпали весь запас тем.

— Вы хотите сказать, что мы исчерпали темы разговора обо мне. А о вас я все еще ничего не знаю. Кто ваши родители, где вы жили в Ливерпуле и как познакомились с этим американцем?

Отложив книгу, Риган поднялась.

— Пожалуй, погуляем лучше по палубе. Погода сегодня отличная, а прогулка на свежем воздухе пойдет на пользу нам обоим.

Чуть улыбнувшись, Дэвид спустил ноги на пол и стал терпеливо ждать, когда она поможет ему встать.

— Моя загадочная леди, — сказал он. По его тону можно было понять, что он предпочел бы знать о ней не слишком много.

На палубе, когда она держала Дэвида за талию, а его рука обнимала ее за плечи, они встретили Трэвиса. Риган не могла не заметить, как сильно они отличаются друг от друга: изящный молодой блондин в безупречно чистой одежде и мускулистый Трэвис в одежде, пропахшей потом и соленым морским ветром.

— Вышли прогуляться? — вежливо поинтересовался Трэвис, но, приподняв бровь, насмешливо улыбнулся Риган.

Дэвид в ответ ограничился коротким, почти грубым кивком и чуть ли не потянул Риган прочь.

— Как могли вы выйти замуж за такого человека? — сказал он, когда они остались одни. — Вы такая чуткая, такая нежная женщина… Когда я думаю, что вам приходится выносить знаки внимания со стороны этого туповатого, огромного колониста, я близок к тому, чтобы заболеть снова.

— Вовсе он не туповатый! — возмутилась Риган. — Он…

— А какой он? — терпеливо спросил Дэвид.

У нее не было ответа на этот вопрос. Отойдя от Дэвида, она оперлась на поручни и стала смотреть на воду, пытаясь найти ответ на вопрос: что значит для нее Трэвис? Ночью он заставлял ее кричать от наслаждения, а тот факт, что он каждый вечер готовил для нее горячую ванну, убеждал ее в его доброте. Однако она всегда чувствовала себя его пленницей.

— Риган, — сказал Дэвид, — вы не отвечаете на мои вопросы. Может быть, вы плохо чувствуете себя? Возможно, вы устали? Я понимаю, что уход за мной не самое легкое занятие на земле. Может быть, вы предпочтете…

— Нет. — Она улыбнулась, услышав его привычные жалобы. — Вы знаете, что мне приятна ваша компания. Может быть, посидим здесь немного?

Она осталась с Дэвидом до вечера, но заметила, что не может сосредоточиться на том, что он говорит. Вместо этого она наблюдала за тем, как ловко Трэвис взобрался на мачту, как аккуратно сбрасывает вниз толстый, тяжелый канат. Он несколько раз останавливался и подмигивал ей, чувствуя, что она за ним наблюдает.

В тот вечер она впервые за несколько недель вернулась в каюту раньше Трэвиса. Когда он вошел, лицо его просияло, глаза вспыхнули от радости.

Казалось, что за последние несколько недель он стал еще красивее: лицо загорело на солнце, мышцы стали еще тверже, чем прежде.

— Как приятно видеть тебя после дня тяжелой работы. Думаю, я заслужил поцелуй в качестве приветствия, или ты их все отдала молодому Уэйнрайту?

Радостное настроение у нее как рукой сняло.

— Ты считаешь, что я должна молча выслушивать подобные оскорбления? Тот факт, что ты заставил меня вступить с тобой в недозволенные отношения, еще не означает, что другой мужчина сделает или попытается сделать то же самое.

Отвернувшись от нее, Трэвис снял рубаху и принялся мыться.

— Рад слышать, что этот щенок не попытался тронуть то, что принадлежит мне. Он, конечно, и не смог бы, но тем не менее приятно это слышать.

— Ты невыносим! И я не принадлежу тебе!

Трэвис лишь усмехнулся, услышав ее слова.

— Хочешь, я докажу, что ты принадлежишь мне?

— Я не принадлежу тебе, — повторила Риган, попятившись от него. — Я могу сама о себе позаботиться.

Трэвис улыбнулся и подошел к ней. Он нежно провел пальцем по ее предплечью и, увидев, что ее взгляд беспокойно заметался, прищурил глаза.

— Умеет ли этот мальчик заставить тебя дрожать всего лишь от прикосновения пальца?

Она отскочила в сторону.

— Дэвид джентльмен. Мы разговариваем о музыке и книгах, о таких вещах, о которых ты понятия не имеешь. Его семья одна из старейших в Англии, и мне приятна его компания. — Она расправила плечи. — И я не позволю твоей ревности испортить мою дружбу с ним.

— Ревность? — рассмеялся Трэвис. — Если бы я ревновал, то, уж конечно, не к такому нытику. — Лицо его стало серьезным. — Но боюсь, что мальчик может всерьез увлечься тобой, так что тебе следует воздержаться от слишком частых встреч с ним.

— Воздержаться? — возмутилась Риган. — Ты, кажется, желаешь держать под контролем все стороны моей жизни? — Она попыталась успокоиться. — Я свободная женщина и по приезде в Америку намерена воспользоваться своей свободой. Я уверена, что Дэвид принадлежит к числу таких мужчин, которые хотят жениться, а не пытаются превратить женщину в рабыню.

Трэвис спокойно положил руку на ее плечо.

— Ты действительно хотела бы променять меня на мальчишку и золотое кольцо?

Он наклонился, чтобы поцеловать ее, но Риган отпрянула от него.

— Возможно, мне захочется попытаться, — прошептала она. — Едва ли мужчины очень сильно отличаются друг от друга. Если Дэвид любит меня, то мы, возможно, найдем общий язык и на брачном ложе.

Руки Трэвиса больно сжали ее плечи.

— Если только этот мальчишка когда-нибудь прикоснется к тебе, я переломаю ему все кости и заставлю тебя наблюдать, когда буду это делать. — Резко оттолкнув ее, он вышел из каюты, сердито хлопнув дверью.

Ту ночь Риган провела одна. Очень не хотелось признаваться себе в том, что ей сильно не хватает Трэвиса и что без его объятий она чувствует себя безумно одинокой. Всю ночь она металась в постели, пытаясь не плакать и не бояться.

Утром она встала с кругами под глазами, и Сара вопреки обыкновению даже не задавала ей вопросов. Обе женщины тихо сидели в каюте и шили. Перед закатом в дверь постучал Дэвид, спросивший, не желает ли Риган прогуляться с ним.

На палубе Риган увидела Трэвиса, который даже не взглянул в ее сторону.

Это ее разозлило, и она в результате стала с подчеркнутым вниманием слушать Дэвида, который жаловался на длительность путешествия и плохую еду. Заметив, что отсутствие интереса к его словам неожиданно сменилось у нее вниманием, Дэвид перестал говорить и взглянул на нее.

— Вы сегодня необыкновенно хороши, — прошептал он. — Солнечный свет придает вашим волосам рыжевато-золотистый оттенок.

Как раз в этот момент мимо проходил Трэвис, таща на плече огромный кусок парусины.

— Вы очень любезны, Дэвид, — сказала она несколько громче, чем требовалось. — Своими милыми комплиментами вы заставляете женщину чувствовать себя королевой. Я уж забыла, когда мне последний раз говорили такие приятные вещи.

Даже если Трэвис и слышал ее слова, то ничем этого не выдал и прошел мимо, не замедляя шаг.

Эту ночь она снова провела в каюте одна. Ей очень хотелось показать Трэвису, что для нее не имеет значения тот факт, что он бросил ее. Ей хотелось доказать ему, что она может обойтись и без него. Дни шли, и она, если Трэвис был поблизости, вовсю флиртовала с Дэвидом.

Вечером перед третьей ночью провожавший ее до каюты Дэвид, вместо того чтобы по-дружески пожелать ей спокойной ночи, схватил ее в объятия.

— Риган, — прошептал он, прижавшись губами к ее уху, — вы должны знать, что я люблю вас. Я полюбил вас с первого взгляда, однако каждую ночь я должен лежать один в своей каюте, тогда как это… это животное имеет право прикасаться к вам, дорогая Риган. Скажите, что вы чувствуете ко мне то же самое.

Она с удивлением обнаружила, что его поцелуи и объятия ей отвратительны. Оттолкнув его, Риган попыталась освободиться.

— Я замужняя женщина, — возмущенно прошипела она.

— Вы замужем за человеком, который недостоин целовать подол вашего платья. Мы будем держать нашу любовь в тайне до прибытия в порт, а там расторгнем ваш брак. Не можете же вы всю жизнь прожить с этим нищим моряком! Оставьте его, и я построю для вас такой дом, какого в этой отсталой стране никогда не видывали.

— Дэвид, — всерьез рассердилась Риган, вырываясь из его рук, — отпустите меня сию же минуту!

— Нет, любовь моя. Если у вас не хватает храбрости оставить его, то я скажу ему об этом сам.

— Нет! Прошу вас, не надо! — Она вдруг поняла, что Трэвис был прав. Ей не нужен Дэвид. И последние несколько дней она использовала его, чтобы вызвать ревность у Трэвиса.

Дэвид осыпал ее горячими влажными поцелуями, а она вырывалась из его рук, пытаясь увернуться от поцелуев.

Дэвид, продолжавший сжимать ее в объятиях, неожиданно словно бы взлетел в воздух. Глазам своим не веря, Риган увидела, как кулак Трэвиса ударил в лицо Дэвида, а потом этот субтильный мужчина стукнулся о стену и, потеряв сознание, сполз по стене на пол. Трэвис снова замахнулся кулаком.

В мгновение ока Риган оказалась рядом и повисла на руке Трэвиса.

— Нет! — закричала она. — Ты убьешь его!

Трэвис повернулся к ней. Он был сам на себя не похож: потемневшие от гнева глаза горят, губы сурово стиснуты. Она в страхе попятилась от него.

— Ты получила то, что хотела? — прорычал он, сдвинув густые брови. Не сказав больше ни слова, он повернулся и, пройдя по коридору, вышел на палубу.

Дрожащая Риган взглянула на Дэвида, из носа которого текла кровь. Он начал приходить в себя. Она хотела было помочь ему, но, увидев, что он пытается встать и что с ним все в порядке, убежала в свою каюту. Закрыв за собой дверь, она прислонилась к ней спиной. Сердце ее учащенно билось, по щекам катились слезы. Трэвис был прав! Она использовала Дэвида, играла его чувствами, почти пообещав ему то, что не имела намерения давать, причем все это делалось ради того, чтобы вызвать у Трэвиса ревность. Но Трэвиса нельзя заставить ревновать, потому что он считает ее просто своей собственностью. Бросившись на кровать, Риган разрыдалась.

Она плакала, пока не заснула, а несколько часов спустя проснулась от сильнейшей качки с больной головой и опухшими глазами. Пока она тихо лежала, пытаясь понять, что происходит, судно неожиданно накренилось так, что она слетела с койки и шлепнулась на пол, где и осталась лежать, ошалевшая от неожиданности.

Дверь каюты распахнулась, стукнувшись о стену, когда судно накренилось в противоположном направлении.

В дверном проеме стоял Трэвис в тяжелом дождевике. Волосы у него были мокрые и всклокоченные. Широко расставив ноги, он подошел, чуть раскачиваясь вместе с кувырканием судна.

— Ты ушиблась? — прокричал он, и Риган, только услышав его, поняла, какой страшный шум стоял вокруг.

— Что происходит? Мы тонем? — Она прижалась к нему, радуясь, что может снова прикасаться к Трэвису.

— Это всего лишь шторм, — прокричал он. — Для нас он не представляет большой опасности, потому что мы давно к нему готовились. Я не хочу, чтобы тебе вздумалось выйти на палубу или отправиться к другим пассажирам. Ты меня хорошо поняла?

Она кивнула, уткнувшись в его плечо и думая, что, возможно, причиной его отсутствия в течение нескольких дней была подготовка к шторму.

Наклонившись, он опустил ее на кровать, как-то странно посмотрел на нее, а потом крепко, по-хозяйски поцеловал.

— Оставайся здесь, — повторил он, прикоснувшись пальцем к уголку одного из ее опухших красных глаз.

Потом он ушел, а Риган осталась одна в темной каюте. После ухода Трэвиса она особенно сильно ощутила страшную качку. Чтобы ее не сбросило с койки, она изо всех сил ухватилась за ее край. На полу каюты стояла вода, просочившаяся из-под двери.

Стараясь удержать равновесие, Риган стала представлять себе, что происходит на палубе. Ее воображение, которое всегда было богатым, нарисовало ужасную картину. Однажды, когда Риган была совсем маленькой, служанка в доме дядюшки получила письмо, в котором говорилось, что ее молодого мужа смыло волной за борт во время шторма. А потом один из его друзей приезжал к ней, чтобы рассказать всю эту ужасную историю. Все слуги — и Риган вместе с ними — усаживались вокруг моряка и слушали его рассказ, стараясь не пропустить ни одной подробности.

Теперь это была не просто история, потому что над ее головой бушевали настоящие волны высотой с дом, которые обладали такой силой, что, откатываясь назад, могли унести с собой в море не одного, а целую дюжину людей зараз.

А Трэвис находится там, наверху!

Конечно, Трэвису и в голову не придет, что с ним может что-то случиться. Он наверняка уверен, что даже море будет подчиняться его командам. Да и настоящим моряком он, судя по всему, не был. Он был просто фермером, который в юности плавал на китобойном судне, а теперь был вынужден работать здесь, чтобы оплатить проезд.

Судно качнуло так сильно, что Риган снова слетела с койки. Трэвис! — подумала она, пытаясь встать. Может быть, именно этой волной его смыло с палубы.

Над головой раздался страшный треск ломающегося дерева, и она взглянула наверх. Наверное, судно разломилось на части! Ухватившись обеими руками за край койки, Риган умудрилась встать и начала пробираться к сундуку, который, к счастью, был прикреплен болтами к полу. Сначала надо найти плащ, а потом она как-нибудь выберется на палубу. Кто-то должен спасти Трэвиса от него самого, уговорить его вернуться в каюту, где было относительно безопасно, а если это не удастся, кто-то должен последить за ним. Если его смоет за борт, она была намерена бросить ему веревку.

Загрузка...