Глава шестая

В больнице Джейк и Карли сразу же отправились в палату к Ханне. Джейк отметил, что Карли выглядит намного счастливее, чем в магазине.

— Разве это не самый красивый в мире ребенок? — умилялась она после того, как им дали посмотреть на новорожденного. Потом они с Джейком вышли, оставив всю семью вместе. — И похож на Ханну. По крайней мере, губы точно ее. А вот шея совсем как у Гаррета.

— И волосы тоже его, — пошутил Джейк. Гаррет постепенно лысел и очень переживал по этому поводу.

— Тайлер Майкл Уиллингэм, — произнесла Карли, — красивое имя.

— Неплохое, но Тайлер Джейкоб звучало бы лучше. Друзья могли бы называть его Ти Джей.

Карли усмехнулась.

— Ты же знаешь, что Майкл — это фамильное имя среди мужчин в семье Гаррета.

Джейк пожал плечами, радуясь, что она наконец улыбнулась.

— Мужчины не обсуждают имена.

— Ага, если только они не женские. Я помню, как вы с Ником любили обсуждать девочек.

— Мы говорили это специально, зная, что ты слушаешь. — Он рассмеялся, увидев искреннее изумление на ее лице. — Слушай, неужели ты и правда думала, будто мы не замечали, что ты постоянно следила за нами?

Карли надула губы. Для него они стали еще более соблазнительными.

— Я думала, что вела себя осмотрительно.

— Но мы все равно были умнее.

Она сверкнула глазами.

— Это вы себе внушили.

Джейк улыбнулся и почувствовал, как внутри него разливается тепло. Он не видел Карли много лет и никак не мог наговориться с ней.

— Я рад, что ты приехала. Я очень скучал по тебе, Карли Бишоп.

— И я по тебе.

Она немного запиналась, как будто сильно волновалась или смущалась. Эту ее привычку он помнил с тех времен, когда она была еще девчонкой. Сейчас Джейк хотел бы думать, что она разволновалась из-за него. Он выпрямился. Ему очень хотелось узнать, какой женщиной она стала за годы, проведенные в Филадельфии.

— Ты так же, как и Остин, рад, что родился мальчик? — спросила она.

— Мальчик или девочка — неважно. Этого ребенка я тоже поставлю на лыжи раньше, чем он научится ходить.

— Разве можно кататься на лыжах, еще не научившись ходить? — спросила Карли.

— Я уверен, что если он сможет сам стоять, то и лыжи освоит, — усмехнулся Джейк. — Если нет, то я упакую Тайлера в рюкзак и буду кататься с ним за плечами.

Карли приподняла брови.

— Думаешь, Ханна разрешит?

— Может, на третьем ребенке она будет посговорчивее.

— Она всегда чересчур пеклась о детях.

Они подошли к магазину.

— Так что? Игрушку и цветы?

— Я уже купил мягкого медведя, но еще одна игрушка явно не помешает.

— Пошли посмотрим, что у них есть. Ты уже покупал медведей для Кендалл и Остина, — улыбнулась она.

— Дети любят мягких мишек.

Карли кивнула.

— А ведь это традиция, которую ты начал. И Кендалл, и Остин до сих пор спят со своими медведями. Уверена, что Тайлер не станет исключением.

— Все дети разные.

— Ты говоришь совсем как отец.

— Нет, просто как парень, который постоянно имеет дело с детьми.

— Просто парень? Ну-ну. — Она покачала головой. — Я думаю, одной мягкой игрушки хватит.

— Хорошо, но тогда цветы для молодой мамы.

— Вот! Ханна получает цветы, хотя это совсем не свидание, — поддела она Джейка.

Он вспомнил их разговор за ужином в итальянском кафе.

— Свидание — это одно. А визит в больницу — совсем другое, — объяснил он. — Завтра я принесу им маленькую елочку. Не могут же они встречать Рождество в больнице без елки.

Заметив недоуменное выражение лица Карли, он поспешил объяснить:

— У Ханны было кесарево, поэтому ей придется пробыть в больнице пару лишних дней. Вряд ли она сможет встретить Рождество дома.

Карли побледнела.

— Я об этом даже не думала. Дети…

— Будут в порядке. Помнишь, что мы обещали Ханне?

— Лучшее Рождество в их жизни, — неуверенно сказала Карли.

— И мы это сделаем.

— Мы? Нет, я, конечно, очень ценю твою помощь, но у тебя же бизнес и своя семья…

— Перестань, — остановил ее Джейк. — Бизнес у меня под контролем. Это раз. А во-вторых, вы и есть моя семья. Думаешь, мне бы больше понравилось встречать Рождество в каком-нибудь дорогом отеле, чем весело проводить время с вами здесь?

— Ну, если на это так посмотреть, — протянула Карли. — Родители по тебе не скучают?

— Не сильно. К тому же чем дальше я нахожусь от отца, тем меньше мы ссоримся и спорим по пустякам.

В ее глазах появилось сочувствие.

— Мне жаль.

— Не стоит. — Джейк тряхнул волосами. — Просто так получается. По крайней мере, теперь ты знаешь, почему я хочу быть здесь и помогать тебе. Для этого и нужны друзья.

— Спасибо.

— Всегда пожалуйста. — Он хотел дотронуться до нее, но сдержался. — Ты всегда можешь положиться на меня, Карли. Не забывай об этом.


Была уже ночь, когда Карли отложила в сторону упаковочную бумагу. Дети, уставшие за день, давно спали.

Джейк принес еще один пакет в гостиную.

— Все, это последняя партия.

— Не знаю, что бы я без тебя делала.

— Значит, я незаменимый, да? — с улыбкой спросил он.

— Иногда да.

И это ей не нравилось. Карли привыкла надеяться только на себя. Так было проще всего. Но в одиночку она не смогла бы устроить детям отличный праздник. Ей понадобился Джейк.

Он поставил пакет рядом с остальными.

— Что дальше?

Карли понятия не имела. Она целый день вращалась в этой рождественской кутерьме и сейчас чувствовала себя опустошенной и измученной. Но дело было даже не столько в Рождестве. Она отчаянно боролась со своими чувствами к Джейку.

Уже давно она не ощущала себя такой уязвимой и слабой. Только бы Джейк не догадался, каково ей сейчас.

— Ничего, — наконец ответила она.

Лучше будет, если он уйдет.

— Завтра нам предстоит тяжелый день. Тебе лучше поехать домой и поспать.

Джейк выпрямился, расправив широкие плечи.

— Я никуда не собираюсь.

Карли запаниковала.

— Но твой паб…

— Прекрасно обходится без меня. К тому же я все время на связи.

— Ты уже и так много сделал для нас. Даже слишком много.

— Но и ты тоже. И потом, посмотри на все это. — Он махнул рукой в сторону пакетов. — Ты не сможешь упаковать все подарки одна.

— Смогу. — Какой бы усталой она ни была, будет лучше закончить все самой и не надеяться на его помощь.

— Если я сейчас тебя оставлю, ты просидишь до утра, — твердо сказал Джейк. — Ни за что.

Карли хотела, чтобы он оставил ее одну.

— Я ценю твое участие, но вполне могу справиться сама.

— Я возражаю.

— Джейк…

— Я знаю, чего нам не хватает. — Он подошел к радиоприемнику и начал ловить волну. — Нужно музыкальное сопровождение.

Из приемника полилась мелодия, которая наполнила сердце Карли ужасом.

— Давай не будем слушать праздничные песенки, хорошо? — попросила она.

Джейк раскладывал подарки. Для Кендалл. Для Остина.

— Почему?

Она никогда не говорила ему о том, что уже давно не выносит всего, что связано с Рождеством. Вот и сейчас промолчала.

— Так почему?

— Рождество, — почти шепотом ответила она, — я не люблю его.

— Любишь, любишь. — Он подмигнул ей, кладя доску для сноуборда к другим подаркам Остина. — Ты любишь Рождество больше, чем кто бы то ни было.

Карли покачала головой. Джейк замер.

— Ты серьезно?

— Абсолютно.

— Но ты всегда пекла печенья, украшала их сливками, готовила для всех подарки, разучивала песенки, которые так раздражали меня и Ника.

Карли вспомнила, как Джейк и Ник постоянно дразнили ее.

— То было раньше, — со вздохом сказала она. — Я… больше не отмечаю Рождество. С тех пор как переехала в Филадельфию.

— То есть после трагедии.

Карли молча кивнула.

— Для меня Рождество всегда будет ассоциироваться с тем несчастным случаем. Особенно учитывая, что наша свадьба должна была состояться в Сочельник. Каждый декабрь меня накрывало чувство вины за то, что тогда случилось. И поэтому я больше не отмечаю Рождество. Об этом никто не знает.

Джейк внимательно посмотрел на нее.

— Но ты присылаешь подарки.

— Я их покупаю в течение всего года, упаковываю в сентябре, а потом посылаю после Дня благодарения. Но сейчас, когда Ханна в больнице, боюсь, мой секрет скоро станет всем известен.

— Я буду нем как рыба.

Она знала, что он никому не раскроет ее тайну.

— Спасибо.

— Сегодня тебе, видимо, пришлось нелегко.

— Я сделала то, что должна была сделать.

Джейк подошел к ней и обнял. В ту секунду, когда она оказалась в его объятиях, Карли поняла, что именно этого ей не хватало весь вечер.

— Ты только скажи, если я могу чем-то помочь.

Карли закусила губу.

— Спасибо тебе, — выдавила она, не зная, что еще сказать.

— Может, то, что ты занимаешься приготовлением праздника для детей, вернет тебе самой радость Рождества?

— Это невозможно.

— Нет ничего невозможного.

Через три часа напряженной работы Джейк начал понимать, почему Карли не любит рождественскую суету. Но так просто он сдаваться не собирался. Сознание того, что он нужен Карли, придавало ему сил.

— Это оказалось сложнее, чем я думал, — признался он, пытаясь справиться с ленточками. — Хорошо, что ты здесь, а то эти бантики свели бы меня с ума.

— Я рада, что ты мне помог. — Она села на кушетку и вытянула ноги. — Как думаешь, ничего страшного не случится, если я сегодня посплю здесь?

Случится, если он не сможет присоединиться к ней.

— Я думаю, ты замерзнешь здесь без одеяла.

— Да, но от камина идет тепло.

— Ты собираешься поддерживать огонь всю ночь?

— Ладно, прекрати, — она широко зевнула.

— У меня есть одна хорошая идея. Подожди минутку.

Он вышел из гостиной и вернулся с двумя бокалами и бутылкой рома.

— Вот. Это должно помочь тебе собраться с силами и дойти до постели.

Карли улыбнулась. Ее сонные глаза засияли.

— Ты такой милый.

— И ты тоже.

Она подняла бокал:

— За то, что мы сегодня оба милые.

— За нас.

Они сделали по глотку. Джейку очень хотелось обнять Карли и прижать к себе, дать ей почувствовать себя защищенной и любимой. Но он не мог перейти негласную границу в их отношениях.

Поэтому он просто сидел рядом с ней, борясь с желанием обнять и поцеловать ее.

— Мы слушаем музыку уже несколько часов. Пора начинать петь самим.

— Я не пою.

— Да уж. Я помню, как ты в свое время исполняла репертуар группы «Бэкстрит бойз».

— Эй!

— Шучу, шучу.

Джейк сдерживался из последних сил.

— Ладно, я поехал домой. Завтра утром заберу вас и поедем в больницу.

— Хорошо.

— Еще мне завтра нужно будет заскочить на работу. Намечается рождественский фуршет. Почему бы вам с детьми не присоединиться ко мне?

— Было бы здорово. Думаю, детям понравится.

— Тогда договорились.

Джейк очень хотел спросить, будет ли она рада видеть его завтра, но понимал, что не стоит задавать этот вопрос. Он встал и пошел к двери.

— До завтра.

— Джейк!

Он повернулся.

— Спасибо тебе за все. Я ценю твою помощь, и, кроме того, мне было очень приятно находиться в твоей компании.

Эти слова наполнили его сердце теплом. Джейк улыбнулся. Пусть он не поцеловал ее сегодня вечером, но у них еще все впереди.


Через тридцать шесть часов Рождество закончится. Карли не могла дождаться этого момента. Хотя вчерашний день прошел не так уж плохо благодаря Джейку.

Она заставляла себя не смотреть на него. А это было сложно, учитывая небольшие размеры палаты Ханны. Она и так слишком много думает о Джейке. Неудивительно, ведь они проводят вместе столько времени. Но это не значит, что она готова впустить его в свое сердце.

Остин украшал елку, которую они купили по дороге.

— Мы раньше никогда не украшали елку накануне Рождества, — сказала Кендалл.

— Да, ведь по традиции мы ставим дерево уже в первое воскресенье декабря, — подала голос Ханна, которая не переставала улыбаться с того момента, как увидела детей. Для женщины, родившей сутки назад, она выглядела на удивление отдохнувшей. — Но эта елочка особенная. Мы посадим ее в саду, чтобы она росла вместе с Тайлером.

Карли помогала Остину вешать шарики.

— А потом посмотрим, кто растет быстрее — дерево или Тайлер, — добавил Джейк.

Карли посмотрела на него. Он держал на руках малыша. У нее защемило сердце. Она вдруг представила, как Джейк нянчит своего ребенка, который похож на него. Ну, и на нее тоже.

От этих мечтаний ей стало не по себе. Нельзя думать о Джейке как об отце, тем более отце их общего малыша. Нужно выбросить эти мысли из головы. По крайней мере, сейчас.

— Вы знаете, что маленькие дети распознают только черный, белый и красный цвета? — спросил Гаррет.

— Все, кроме этого, — с искренней теплотой в голосе отозвался Джейк.

Остин кивнул.

— Наш малыш самый умный. И он хорошо пахнет.

Карли успела заметить, что фотография Остина и Кендалл с Санта-Клаусом уже стоит на тумбочке рядом с кроватью Ханны.

— Детям нравится проводить время с тобой и Джейком, — тихо сказала она.

Карли пожала плечами.

— Да, нам вчетвером очень весело.

— Даже не знаю, как благодарить тебя.

— И не нужно. Я сама получаю удовольствие.

— У тебя точно все в порядке? — осторожно спросила Ханна.

— Да.

— Уверена? Вы с Джейком какие-то странные.

— Мы хорошие друзья, — шепотом заверила подругу Карли, стараясь не думать о поцелуе, который подарил ей Джейк. — И все.

— Все?

— Меня это устраивает, — солгала Карли. Она вспомнила, как реагировало ее тело на его прикосновения. Когда-то ведь он ей нравился. Такого мужчину, как Джейк Портер, еще нужно поискать.

Карли тяжело вздохнула.

— Будь осторожна, — предупредила ее Ханна. — Я очень люблю Джейка и знаю, что он привязан к тебе, но отношения с ним — это совсем другое дело. Я не хочу, чтобы тебе причинили боль.

— Я этого тоже не хочу. Обещаю, что буду осторожной, — заверила подругу Карли.

Загрузка...