Ночные кошмары

***

Когда пришла беззвездная и безлунная ночь, твердыня уснула. Лишь герцогиня, гонимая своими мыслями, успела поспать днем, когда уложила любимого мужа. Она, вслушиваясь в храп Карла, смотрела в потолок, слушала какой-то скрежет в стене твердыни и пыталась заснуть.

Крысы становились частыми гостями в твердыни Оран. Куда же без них? Просто раньше герцогиня не вслушивалась в то, как они шуршали в стенах, проделывая себе проход за проходом, чтобы отыскать еды в любых уголках. Сегодня это шуршание не давало покоя.

Поднявшись с теплой постели, в которой крепко сопел муж, Алекса накинула халат поверх белой сорочки, прошла по холодному полу к ширме, примерила там тяжелые сапоги мужа и, не издавая лишнего шума, вышла из спальни в темный коридор.

Алекса сразу уловила терпкий и сладкий аромат — настолько знакомый привкус, что нельзя его не с чем перепутать. Многое герцогиня узнала, пока училась на хирурга. А запах, что витал в воздухе, очень уж был похож на медикаменты, которыми Алекса надышалась. С одним из ароматов герцогиня познакомилась у себя дома, когда ей было всего одиннадцать лет. Из-за этой акации она выпрыгнула из окна и этот терпкий запах нельзя перепутать. В воздухе витали и другие ароматы лекарств, которые очень часто используют хирурги во время операций.

Заподозрив что-то неладное, герцогиня прошла от двери своей спальни к лестнице, а оттуда спустилась на один этаж. Раньше твердыня Оран пустовала, но с приходом беженцев, каждая комната была занята. Людям ведь тоже нужно спать, поэтому Алекса и определила всех по комнатам — мужчин в казармы, детей в храм, а женщины спали в твердыне.

Алекса прошла по темному коридору, следуя за запахом, который становился все отчетливее. След привел в комнату, расположенную прямо под покоями герцогини, находящуюся этажом ниже. Старая дверь с ручкой-кольцом выглядела, как и все остальные двери, но была чуть приоткрытой. А сквозь открытую щель виднелась оранжевая полоса света. Кто-то зажег ночью несколько свечей. Приоткрыв эту дверь, герцогиня увидела источник света — несколько свечей, расположенных на маленьком столике перед большим креслом с высокой спинкой и подлокотниками. В этом кресле кто-то сидел — очень высокий человек, с длинными волосатыми руками, прикрытыми плащом с капюшоном.

— Кто здесь? — вполголоса спросила Алекса.

Незнакомец не ответил, а только подозвал волосатой рукой. Алекса пожалела, что забыла свой пистоль в спальне. Но любопытство так сильно завладело герцогиней, что она рискнула, вошла в пустующую комнату, прикрыв за собой дверь.

Комната выглядела заброшенной: старый стол, разбитые окна, гнилое кресло, в котором сидел неизвестный человек. Так же в углу стояла кровать со сломанной ножкой, склонившись на бок, а рядом с ней лежали старые сундуки: открытые, пустые, выглядящие такими старыми, что заросли паутиной. Несколько языков пламени, танцующих на свечах, освятили всю комнату, отогнали пустоту, но все еще не открыли лица незнакомца, скрытого под плотным плащом — таким, какие носят только зимой, чтобы не замерзнуть и не простыть.

— Вы находитесь у меня в гостях, — сообщила Алекса, склонив голову, чтобы увидеть лицо незнакомца. — Не знаю, кто вы, но лучше бы вам представиться и снять капюшон, пока я не приказала страже вас арестовать.

— В чем дело, племянница? — спросил до ужаса знакомый голос Орлана де Месса. Незнакомец скинул капюшон, показав свое уродливое лицо. — Не узнаешь меня, Алекса Холл?

Герцогиня ужаснулась, отступила на несколько шагов и рухнула на кровать, которая склонилась под хрупким весом напуганной девушки. Это вправду был Орлан де Месс. Выглядел Орлан так же, как прибыл в тот день, когда рассказал своей племяннице о драконе и своих странствиях. Слабый, усохший, страшный мужчина выглядел, как старая швабра, с заметными признаками седины в густых волосах и бороде. За исключением старости, которой хирург был награжден, Алекса заметила след, а точнее дырку от пули, выпущенную из пистоля. Орлан должен был быть мертв, но вот он сидит — жив и здоров, как будто бы этих пяти лет не было.

Орлан де Месс


— Ты мертв! — презрительно прорычала Алекса. — Я сама убила тебя в том подвале, где жил Сана!

— Как видишь… — Орлан повернул голову и скинул плащ, показав место из которого вылетела пуля. Затылок, если это можно так назвать, выглядел, как порубленный фарш, спрятанный под густой шевелюрой. — …я должен быть мертв уже много месяцев, но сижу перед тобой и даже разговариваю.

Когда пришло осознание происходящего, Алекса встала со старой кровати, поправила юбки и даже улыбнулась. Страх отпустил герцогиню. Орлан де Месс мертв, а раз на языке есть привкус акации, значит это галлюцинация.

— Ну и что мне делать? — спросила она спокойным голосом.

Орлан де Месс засмеялся.

— Девочка выросла и больше не боится. Похвально! Моя племянница выросла в прекрасную девушку, которую не напугает покойник.

— Я не твоя племянница, — все так же спокойно сказала Алекса. — Ты Орлан де Месс — трус и убийца, которого я убила. Раз уж меня накачали акацией, я должна лежать в теплой кровати, рядом со мной спит муж, а ты всего лишь сон. Точнее, ночной кошмар, с которым мне не о чем разговаривать.

— Раз уж все решили, может быть, выпьем вина? — Орлан де Месс сказал это в тот момент, когда в комнате загорелось еще больше свечей, а на столе появились кувшин с красным вином и два позолоченных кубка. — Угостишься воображаемым вином с нотками волшебства?

— Магии не существует, — присев на соседнее кресло, ответила Алекса.

— Драконов тоже нет, но ты стала рабыней одного из них. — Орлан де Месс наполнил два кубка вином. — Угощайся, любимая племянница.

Алекса пригубила кубок и отметила, что воображаемое вино, находящееся в её фантазии, имеет настоящий вкус любимого красного сорта.

— Я стала рабыней собственных страхов, дракон тут не при чем.

— Разве? — пригубив, уточнил Орлан. — Глупо спорить с собственным плодом воображения. Неужели Жак не учил тебя, как нужно бороться с наркотической зависимостью и передозировкой акацией?

— Учил, но моё сознание заперто в голове. Чтобы снова не упасть из окна, я, пожалуй, посижу в этом кресле, пока не приду в себя.

— И тебе не интересно, кто это сделал?

— Очень интересно, Орлан, но я не знаю, кому понадобилось накачать меня сильной дозой акации. А раз уж ты мой плод воображения, ответа у тебя нет.

— Вот тут ты не права.

Алекса поставила кубок на стол.

— Что ты имеешь в виду? — спросила она, сложив пальцы в замок.

— Понравилось вино? — улыбнулся Орлан.

Герцогиня посмотрела на кубок, поняла, что была в сознании, когда встала и дошла до этой комнаты, а полностью ушла в свои мысли, когда упала на кровать.

— Получается, я сейчас на самом деле нахожусь в этой комнате, — задумчиво сказала она. — Но на твоем месте сидит кто-то другой. Тот, кто меня накачал очень сильной дозой акацией.

— И тебе не страшно?

— Очень страшно, — призналась Алекса, — но я попала в ловушку, из которой смогу сбежать только тогда, когда пройдет действие акации. Может быть, прямо сейчас я умру, завтра утром моё тело найдут, а вечером похоронят. Этого не изменить.

— Ты стала старше. И раз догадалась до того, что попала в ловушку акации, подумай логически. Стал бы преступник так с тобой возиться, если бы хотел просто убить?

— Не стал бы… — согласилась Алекса. — Акацию достать очень сложно, особенно, если использовать её в виде наркотика. В столице этот наркотик можно купить на черном рынке или выкрасть у хирурга. Но тут, так далеко от столицы, никто не станет тратить на меня этот дорогой ресурс, чтобы просто убить. Да и не достать его тут. К тому же, я единственный хирург на всю округу.

— Очень мило, — засмеялся Орлан. — Ты еще не делала операций, а уже называешь себя хирургом. Впрочем, ты все верно поняла, за исключением одной очень важной детали. Уверена, что ты тут единственный хирург? Кто же тогда спас твоего мужа? Ты не забыла, как он смог справиться с ранами герцога на поле боя? На такое способен не каждый врач. Тут нужен опыт профессионала… такого…

— Такого как ты, — догадалась Алекса. — Значит, меня отравил тот, кто спас Карла? Но зачем? Что задумал этот человек?

— Тебе понравилось вино? — все еще улыбаясь, спрашивал Орлан де Месс.

— Вино… — Алекса посмотрела на кубок. — Он что-то подмешал мне?

— Но что? Думаешь, после траты на тебя акации, он решил просто отравить тебя?

— Так можно скрыть следы убийства…

— Следы можно скрыть разными способами. Няню убили скальпелем, а ты много лет считала, что её убил Андре де Дижон. Ты до сих пор сомневаешься, что нянечку убил я. А ведь скальпель используют, чтобы спасать жизни, а не забирать. Так ответь мне, зачем этот человек использовал акацию, пытается накачать тебя вином, если можно убить намного проще? В твердыне столько людей, герцог еще не скоро поймет, кто убил его жену. Я бы, например, выбросил тебя из окна, а всю вину повесил на Костина, который решил тебя убить, чтобы ты не досталась мужу. Так зачем этот человек все это сделал, Алекса? Чего он от тебя хочет?

— Точно не убить, — задумалась Алекса. — Ты прав. Убить можно тысячей способов, еще столько же способов можно использовать, чтобы скрыть свои следы.

— Так чего он хочет? — настоял на ответе Орлан де Месс.

Алекса взяла кувшин, налила себе еще вина и пригубила.

— Чтобы я утонула в своем сознании, — ответила она. — В этом вине что-то намешано, ведь так?

Орлан повел плечами.

— Тебе виднее. Это ведь твой разум, забыла?

— Я помню, — выпив все, ответила Алекса. — Какой странный вкус. Как настоящее вино, приправленное чем-то особенным.

— Чем же?

— Наверное, каким-то наркотиком. Более сильным. Я в этом плохо разбираюсь.

— А уже назвалась хирургом, — засмеялся Орлан де Месс.

— Пошел ты к чёрту, ублюдок, — сплюнула Алекса. — Сгинь из моей головы, призрак прошлого.

И Орлан расплылся в тумане, исчез навсегда. Следом за этим ублюдком комната начала расплываться и тонуть в какой-то голубой жидкости, очень похожей еще на какое-то лекарство.

— Ну, понеслась, — вздохнула герцогиня Масур. — Кто бы ты ни был, покажи мне то, зачем вытащил меня с кровати и накачал этим наркотиком.


***

— Раскрой свое сознание, Алекса…

Герцогиня с воплями грохнулась на кровать, оказавшись рядом со своей маленькой копией. Та Алекса, что лежала рядом, была перебинтована кровавыми тряпками, бредила во сне, пыталась открыть глаза и что-то сказать.

— Это же я! — удивилась герцогиня, вскочив с кровати. — Это я!.. Этот день…. Я лежала и…

— Я наказал принести хорошего вина, — сказал отец.

Алекса посмотрела в сторону двери, где стояли граф Роберт Холл, королева Роксана Остин, которая тогда была еще принцессой Остин. Рядом с кроватью стоял Андре де Дижон.

— С этого стоило начинать, — обрадовалась принцесса Роксана, — вы присоединитесь?

— Немного позже, я хочу проверить температуру своей пациентки, — ответил Андре де Дижон.

Роксана взяла Роберта под руку, вывела его из спальни, оставляя Андре наедине с израненной графиней. Андре, разумеется, не упустил свой шанс и сделал все то, за что Алекса его чуть не убила. Но герцогиня видела это и переживала раньше. Еще раз испытывать унижение она не хотела.

А чтобы не смотреть на раненую себя, Алекса прошла сквозь стену своей спальни и очутилась в кабинете отца, в котором сидел кто-то еще.

— Раскрой своё сознание, Алекса…. — Эти слова звучали в голове герцогини, но Алекса не понимала, кто с ней разговаривает.

— Вы тоже тут, господин? — удивился граф Роберт Холл, обращаясь к гостю за своим столом.

Герцогиня не увидела лица этого человека, к которому обращался в тот день отец. Только лишь темный силуэт, покрытый пустотой с головы до пят.

— Отец не сказал мне об этом. Кто этот человек?

— Я тут, — ответил неизвестный. — Что случилосьс графиней? Кто на неё напал?

Роксана и Роберт переглянулись.

— Мы не знаем, — ответила Роксана.

— Найди мне преступника, принцесса, — потребовал неизвестный. — Никто не смеет нападать на дары моей семьи. Кто бы это ни был, он получит по заслугам.

— Я найду его, — пообещала Роксана, склонившись перед неизвестным.

Роксана Остин была напугана и взволнована появлением этого человека. Было заметно, как принцесса боится его и пытается угодить. Роберт тоже не был рад появлению незваного гостя, но терпеливо молчал, заливая в себя дешевое вино.

— Мне пора, — признался неизвестный, поднявшись со стула. — Андре не должен меня видеть. Принцесса, узнай, кто напал на графиню, иначе разделишь участь своего отца.

Роксана и Роберт поклонились.

— Ого! Что он имел в виду?! Отец Роксаны король, а этот человек так спокойно угрожает своей будущей королеве!

— Выпей еще немного вина…

Алекса взяла со стола кубок отца, пригубила вино, и кабинет отца расплылся прямо на глазах, утонув в голубой жидкости.


***

Под ногами заскрипел белый снег. Оказавшись перед трактиром, герцогиня увидела свою маленькую копию, выходящую из этого здания.

— Племянница, ты запомнила слова королевы? — спросил Орлан де Месс.

— Да, дядюшка, — ответила графиня Холл. — Я не стану рассказывать об этом отцу.

К трактиру подъехало два экипажа.

— Спасибо тебе, дорогая, — улыбнулся Орлан, забравшись в свой экипаж. — Герцог Масур уже уехал, мне тоже пора возвращаться. Тебя сопроводить?

— Не надо, — ответила улыбкой графиня. — Я доберусь сама. Пока не хочу садиться в экипаж. Все кости растрясло, пока сюда добиралась.

Это была правда. Герцогиня вспомнила тот день, когда поехала на приглашение королевы Роксаны Остин. В этом трактире она встретила свою королеву, впервые увидела герцога Карла Масура, который стал её мужем, а еще познакомилась с Ченой Остин и Анной Стариц. В тот день графиня несколько минут постояла под дверью трактира, чтобы размять ноги, перед тем, как залезть в экипаж и вернуться домой.

Когда экипаж Орлана де Месса уехал, а графиня разминала ножки под дверью, герцогиня прошла сквозь стену трактира и увидела королеву, разговаривающую с силуэтом, встреченного так же в кабинете отца.

— Избавься от них! — приказал неизвестный.

— Но… — растерялась королева. — Вы уверены, господин? Анну можно заставить замолчать, но Чена ведь наша родственница.

— Вини свой язык, дура, — прорычал неизвестный. — Если бы ты не раскрыла свой рот, Алекса бы тоже не стала трепать языком. Нельзя раскрывать секрет дара королевы. Мне напомнить, что случилось с твоими детьми?

— Не надо… — обижено промолвила Роксана.

— Занимайся своими делами и выполняй мои приказы, если не хочешь потерять свой трон… королева… — неизвестный прыснул от смеха. — Твой отец мертв, теперь все зависит от тебя. Внеси все изменения, о которых мы разговаривали вчера вечером. Пусть люди полюбят тебя.

— Эти снижения налогов невзлюбят дворяне, — отметила Роксана.

— С каких пор королеву должно волновать будущее скота? — ухмыльнулся неизвестный. — Дворяне, подданные, даже родственники — все они родились и умрут, чтобы исполнить мой план. Тебя это тоже касается. Что ты решишь? Хочется пожить еще немного?

— Хочется, — подтвердила Роксана.

— Тогда выполняй то, что тебе велят! — приказал неизвестный. — Будешь хорошо себя вести, проживешь еще несколько лет. Завтра же начнешь исполнять план, иначе корона на твоей голове не задержится. А мне пора домой.

— Постойте! Графиня еще за дверью.

Неизвестный выглянул в окно.

— Какая милая девочка, — промолвил он. — Роксана, отдай графиню Алексу Холл герцогу Масуру.

— Карлу Масуру?! — удивилась королева. — Вы уверены? Я думала, награду получит Орлан.

— Ты дура?! — вспылил неизвестный. — Орлан де Месс прячется под именем Кларка Холла, а ты собралась наградить его племянницей?! Почему ты такая дура, Роксана…. Орлан вернется с тобой в столицу и будет радоваться малым. Ему досталась Хлоя Холл, на большее пусть не рассчитывает. А вот доверие Карла Масура заслуживает уважения. Герцог много лет служит нашему роду. Он заслужил награду, которой будет рад. К тому же, Карл Масур мой ключ к югу королевства. Я не лишусь его, чтобы ублажить хорошего хирурга.

— Как прикажете, господин…

Герцогиня увидела, как её маленькая версия села в экипаж, а трактир снова начал расплываться в голубой воде.


***

Герцогиня снова переместилась. На этот раз, оказавшись во дворце своей королевы, Алекса вспомнила, как пришла на бал-маскарад, который решили устроить через неделю, после убийства Орлана де Месса.

Увидев себя, танцующую в центре просторного зала, герцогиня заметила королеву, прячущую свое лицо под маской львицы. Королева Роксана разговаривала с человеком, на котором тем вечером была маска зайца. Раз уж герцогиня помнила, с кем танцевала тем вечером, все внимание следовало обратить на королеву, беседующую с зайцем.

— Эта девица убила Орлана, — заявила королева Роксана Остин.

— Плюнь ты на этого дурака, — вздохнул заяц. — Орлан сам завел себя в тупик, когда попытался убить Алексу. Сейчас меня беспокоит этот выскочка, которого в империи величают Драконом. Недобитая ящерица решила, что сможет уничтожить дело всей моей жизни? Если эта тварь встанет у меня на пути, я ему глотку перегрызу, а голову повешу в своем кабинете.

— Я слышала, что Леонид Гордон хочет заключить мир с империей, — сообщила Роксана.

— В этих слухах нет ничего нового. Леонид трусливый пес, который сделает все, лишь бы не потерять свою власть. Он уже готовит дань для императора.

— Вы не боитесь, что он выступит против нас? Если империя объединиться с силами короля Леонида, восточный фронт не выстоит под таким натиском.

— Плевать мне на Дракона и Леонида, — ответил заяц. — Мой план уже не остановит ни один враг.

— Что же делать мне?

— У тебя бал в самом разгаре. Выпей, поговори с гостями и не устраивай мне глупые допросы.

— Я вообще-то спрашивала про герцогиню Масур, — немного вспылила королева. — Вы предлагаете мне оставить все, как есть? Она ведь скоро и на меня поднимет руку.

— Это твой дар! — презрительно напомнил заяц. — Ты такая дура, что не можешь совладать с этой девицей? Укажи ей место, если боишься смерти. У неё, видимо, мозгов больше чем у тебя. Если бы она хотела убить и тебя, ей бы это не помешало.

— Вы предлагаете просто сидеть и ждать? Господин, меня окружают враги, скоро нападет империя, а еще эта шлюха Алекса…

— Ты получила власть, о которой мечтала, — напомнил заяц. — Это ты хотела трон. Напомнить, кто мечтал надеть корону? Радуйся, королева, у тебя есть власть, которой ты была наделена. А ведь я мог выбрать кого-то другого… подходящих кандидатов достаточно. Решай свои проблемы, Роксана, иначе я выберу кого-нибудь другого. Того, кто не разочарует меня.

— Я лишь прошу помощи, — взмолилась королева. — Позвольте мне хотя бы убить герцогиню…

— Нет! — еще сильнее рассердился заяц. — Карл Масур не простит тебе смерть своей жены. Хочешь, чтобы южный фронт отвернулся от короны? Ты совсем из ума выжила. Не трогай Алексу Масур, королева.

— Карл Масур служит мне! Он никогда не предаст меня из-за какой-то девицы. Я поговорю с ним.

— Ты дура, Роксана, — вздохнул заяц. — Хочешь поговорить с герцогом об убийстве его жены? Можешь, конечно, рискнуть. Но если это нарушит мои планы, я лично тебя задушу. Ты меня поняла?

— Выходит, она хотела убить меня. Хорошо, что заяц за меня заступился. Я уверена, что Карл не простил бы моё убийство, но умирать не хочется.

Зал королевского дворца и все гости снова начали тонуть в голубой жидкости.


***

Герцогиня увидела самую, пожалуй, позднюю версию самой себя, выходящей из зала совета. В этот день королева застрелилась. А раз уж Алекса Масур покинула зал совета, королева застрелиться уже через пару минут. Не теряя ни минуты, герцогиня прошла через закрытую дверь и тут же увидела королеву, разговаривающую с темным силуэтом.

— Я убью эту тварь! — презрительно заявила королева.

— Убьешь? — ухмыльнулся неизвестный. — За что? Герцогиня права на твой счёт, Роксана. Ты тупая шлюха, забеременевшая раньше положенного срока. Кто тебя потянул в постель карлика, дура?

— Я пыталась заключить мир! — прорычала королева.

— Так? — засмеялся неизвестный. — Ты совсем дура? Роксана, ты спала со своим отцом много лет. Думала, карлика заинтересует испорченная девица? И где сейчас карлик? Дай угадаю, он сбежал…

— Это ведь твоё королевство, Ивар! — прокричала Роксана Остин. — Я делала все, что ты мне приказывал. Все твои планы были исполнены благодаря мне. Но когда пришло время, и я попросила помощи, ты пришел сюда, чтобы поиздеваться? Знаешь что? К чёрту твои планы, Ивар Остин. Я всем расскажу, что ты тут задумал, ублюдок. Если Алекса Масур расскажет всё людям, а ты мне не поможешь, я сделаю все, лишь бы ты сгинул вместе со мной.

— Рассказывай… — вздохнул тот, кого королева назвала Ивар.

Когда королева отвела взгляд на дверь, будто бы заметив там кого-то, Ивар схватил со стола пистоль, свернул Роксане шею, вложил ей оружие в руку и нажал на курок. Ивару Остину хватило всего несколько секунд, чтобы скрыться через потайной ход за шкафом, прежде чем в зал совета вошла стража, Диор де Сатир и архиепископ.

— Значит, Роксана не собиралась умирать. Ей помог этот Ивар Остин, который живет в твердыне Гордон. Как сказал Карл, он вероятный претендент на трон королевства Шарджа. И у этого Ивара есть какой-то план, из-за которого он скрывался в тени, дергая за нитки саму королеву, используя её, как свою марионетку.

Загрузка...