ГЛАВА СЕДЬМАЯ


«Несомненно, для какой-нибудь из его милашек», – гневно думала Кассандра, одеваясь и одевая Кэнди к завтраку. Прошло уже несколько дней. Дней. А она все еще не может выбросить из головы эту красную штуку. О, ее просто взбесило то, как использовал ее Гейб. Им обоим было прекрасно известно, что все его женщины на голову выше ростом, чем Кассандра, и все же Гейб прикладывал к ней эту красную тряпку с кружевами, словно прикидывая, как она будет сидеть на ней. Он выставил Кассандру на посмешище, собрав вокруг них толпу.

«Неудивительно, что я терпеть его не могу», – подумала Кассандра, затем, вспомнив, что все эти дни почти не занималась Кэнди, пощекотала ей животик. Хотя вряд ли это имеет значение: родители и бабушка Гейба из кожи вон лезут, чтобы избаловать ребенка.

Как они избаловали самого Гейба...

Кассандра решительно отбросила эту мысль, прежде чем та успела полностью оформиться. Она больше не позволит себе думать о нем. Именно мысли о Гейбе и этой отвратительной красной штуковине виноваты в том, что она не уделяет достаточно внимания дочери. К тому же у нее испортился аппетит. И она почти не смотрела те фильмы, на которые ходили они с Гейбом.

«Довольно!» – твердо сказала себе Кассандра. Прежде никто никогда не заполнял так ее мысли, и, если в самое ближайшее время с этим не будет покончено, придется призадуматься, только ли злость на Гейба за эпизод в магазине причина того, что он не выходит у нее из головы, или необходимо учесть еще кое-что: влечение, интерес, ревность, наконец. Нет, этого «кое-чего» не существует. Его просто не может быть. В ту самую секунду, как они с Гейбом поднимутся на борт его частного самолета, готового вылететь в Пенсильванию, они снова станут совершенно чужими людьми, которые даже не могут жить в одном доме не ссорясь. Так что этого, кое-чего, не должно быть!

– Готовы идти завтракать? – спросила Эмма, заходя в спальню к Кассандре.

– Готовы, как всегда.

– Ой, сегодня она просто прелесть как выглядит!

Кассандра рассмеялась.

– Вы говорите так каждый день.

– Но это правда.

– Знаете, Эмма, я как раз хотела поговорить с вами кое о чем.

– О чем? – невинно спросила Эмма.

– О том, сколько денег вы с Лореттой тратите на Кэнди. Конечно, я понимаю, какая это радость – тратить на ребенка. Сейчас для детей чего только не выпускают, и хочется купить все, что попадается на глаза, но вы уже перешли все границы и избалуете ее.

– Привыкай, – небрежно ответила Эмма. – И не думай, что нам с Лореттой это надоест. Дети приходят в нашу жизнь надолго, но сама жизнь так коротка. – Она перехватила взгляд Кассандры. – Дети – счастье. Но баловать детей – это еще большее счастье.

Кассандра хотела было попробовать другую тактику, но тут вспомнила, что им с Кэнди предстоит провести в этом доме всего две недели и два дня. Бесполезно настаивать на том, чтобы Эмма прекратила покупать девочке дорогие подарки: это может вызвать у нее подозрение.

Кассандра улыбнулась.

– Мне вас не уговорить.

– Черт побери, милочка, мне теперь можно делать все что угодно, – усмехнулась Эмма, когда Кассандра открыла перед ней дверь. – Мне почти восемьдесят, и я скоро умру. Мне больше нечего терять. – В коридоре она остановилась и снова обратилась к Кассандре: – И тебе стоит помнить это.

После чего она направилась к лестнице.

Смущенная словами Эммы, Кассандра не сразу последовала за ней. Не нужно обладать особой интуицией, чтобы понять: Эмма не зря сделала это предупреждение. Больше того, вспоминая разговор, Кассандра пришла к выводу, что, хотя речь шла о Кэнди, в нем было что-то еще... Возможно, вдруг подумала Кассандра, Эмма просто намекнула ей, что Кэнди недолго будут баловать.

Кассандра порывисто вздохнула. Эмма догадалась, что они с Гейбом не собираются пожениться! По крайней мере заподозрила это.

Лоретта встретила Эмму и забрала у нее девочку. Кассандра с облегчением повернулась и пошла в противоположную сторону. Одна она с этим не справится. Ей необходимо переговорить с Гейбом.

Без труда найдя его комнату, она дважды постучала в дверь. Но, опасаясь, как бы ее здесь не увидели, открыла, не дожидаясь ответа, дверь и скользнула внутрь.

– Гейб? – неуверенно произнесла Кассандра, оглядывая спальню. – Гейб? – снова окликнула она, подходя на цыпочках к кровати.

Никто ей не ответил, и Кассандра, зачарованная окружающей обстановкой, забыла, зачем пришла. Простая двуспальная кровать была застелена покрывалом в темных узорах. Шторы на окнах были в тон ему, натертый до блеска пол из ценных пород дерева покрывал пестрый, овальной формы ковер. Кассандра охватила все это одним взглядом. Но внимание ее привлекли призы и награды, заполняющие протянувшийся во всю стену застекленный шкаф.

Кассандра оглянулась, не прячется ли где-то Гейб, даже прокралась на цыпочках в ванную, чтобы убедиться, что он не притаился за дверью, затем вернулась к шкафу и открыла дверцу. Часть наград была завоевана еще на детских соревнованиях, но большинство призов относилось к студенческим футбольным первенствам.

– За мной охотились профессиональные команды, но, когда я был на последнем курсе, умер мой дед. Эмма очень переживала его смерть. Она начала сдавать на глазах. Поэтому вместо профессионального спорта я подался в семейный бизнес.

Кассандра испуганно обернулась.

– Господи, Гейб, ты хочешь, чтобы меня хватил удар?

– Я так и знал, что тебе придет в голову заглянуть ко мне, и решил помочь тебе в этом.

– Это вовсе не любопытство... то есть я пришла сюда не затем, – сказала Кассандра, хотя сейчас, разумеется, любопытство разбирало ее. Она начинала понимать, что избалованный и испорченный Гейб тем не менее настолько внимателен к своим родным, что смог ради них отказаться от многого. – Я пришла не затем. Я искала тебя.

Гейб улыбнулся, и его карие глаза многозначительно блеснули.

– Это уже интересно.

– Да, жутко интересно. Кажется, Эмма нас раскусила.

Гейб нахмурился.

– Что она сказала?

– Дело не в том, что она сказала. Мне показалось, она пыталась заставить меня проговориться.

– Да, это похоже на нее.

– И что же нам делать?

Гейб задумался, потом заговорщицки усмехнулся.

– Кажется, я знаю. Я попрошу родителей позволить нам объявить о нашей помолвке на праздничном рождественском вечере.

– Они устраивают вечер?

– Да, ежегодно. Будут приглашены только две сотни ближайших друзей.

– Очень мило.

– Это действительно так. – Гейб приблизился к шкафу и ласково провел рукой по старому мячу. – Я объясню родителям, что наш спор насчет колец открыл мою тайну. Так что мне пришлось признаться тебе, что я приготовил в качестве рождественского подарка обручальное кольцо, и мы решили на Рождество официально объявить о помолвке... ну, что-нибудь такое.

– Но мы ведь так и не купили кольцо.

– Знаю. Но это не имеет значения. Все равно нам нужно его купить. И тогда можно будет не беспокоиться насчет моей бабушки. Как только она увидит тебя с огромным кольцом на пальце, все ее сомнения по поводу серьезности наших намерений рассеются.

Кассандра широко раскрыла глаза. Она понимала, что кольцо должно быть обязательно, но не задумывалась, сколько оно будет стоить. И в то мгновение, когда Гейб произнес слово «огромным», у нее остановилось сердце.

– Гейб, может быть, лучше выбрать не огромное, а красивое?

– Бабушке понравится огромное. Ты же слышала, как она называла меня жмотом. Я должен покончить с этим.

– А что ты сделаешь со своим «огромным» кольцом, когда мы вернемся в Пенсильванию?

Гейб улыбнулся.

– С этим не будет никаких трудностей, – небрежно ответил он и, еще раз взглянув на мяч, убрал его в шкаф и закрыл дверцу. Положив руку Кассандре на плечо, он повернул ее к двери. – Мы возьмем кольцо у Арнольда Фейнберга, а после Нового года вернем ему – по дороге в аэропорт. – Он беспечно пожал плечами. – На то и существуют друзья.

Вся начавшая было зарождаться симпатия к нему моментально испарилась.

– Тебе никто никогда не говорил, что ты счастливчик?

– Я не счастливчик. У меня хорошие связи. Это большая разница.

– В чем же разница?

– Счастливчики никогда не попадают в беду. А если уж попадают, их вызволяет кто-то другой. Я же постоянно попадал в неприятности, но выпутываться мне приходилось самому. К счастью, – хитро усмехнулся он, – у меня есть для этого необходимые связи.

Не имея ни малейшего желания продолжать эту тему, Кассандра быстро вышла в коридор и, не дожидаясь Гейба, направилась в обеденный зал. Однако внизу она замедлила шаг, чтобы в зал они вошли вместе.

– Отлично, – тоном кинорежиссера отметил Гейб. – У всех широкие улыбки. Мы довольны и счастливы.

Кассандра покачала головой, поражаясь его легкомыслию, но через порог торжественного обеденного зала перешагнула с лучезарной улыбкой на лице.

– Ребенок уже поел овсянки, – объявила Лоретта.

Взглянув на перепачканный передник, оберегающий рубашку и новые штанишки, Кассандра улыбнулась:

– Вижу.

– Где вы были? – громко спросила Эмма. Гейб ответил: «Одевались», и одновременно Кассандра произнесла: «Болтали». Кассандра густо покраснела. К счастью, этот нескладный ответ, свидетельствующий о лжи, мог быть вызван попыткой двух помолвленных уединиться на несколько минут.

– Ничего страшного, – быстро сказала Лоретта и тотчас же переменила тему: – Кассандра, мы с Сэмом и Эммой начинаем украшать дом к Рождеству. Мы бы хотели, чтобы Кэнди помогла нам.

– Я тоже хочу помогать вам! – воскликнула Кассандра, вдруг осознав, что за четыре года это первое Рождество, которым она может от души насладиться. Ей не нужно подрабатывать в каникулы. Не нужно любезничать ради дополнительных чаевых. Не нужно даже помогать готовиться к празднику чужим людям. Впервые после поступления в колледж она свободна.

– Ничего не получится, милая, – сказал Гейб, кладя руку ей на плечо. И снова Кассандре от этого стало очень уютно. – Разве ты забыла, какое дельце намечено у нас на утро?

– Что еще за дельце? – спросила Эмма. – Что может быть важнее подготовки к празднику?

– Мы с Кассандрой идем покупать ей кольцо.

Лоретта возбужденно раскрыла рот, ее глаза затуманились; но Эмма только покачала головой.

– Давно пора.

– Мама, – осторожно заметил Сэм, – тебе не кажется, что ты торопишь события?

– О помолвке можно говорить только тогда, когда есть кольцо, – проворчала старуха.

– Именно так мы и решили, – ответил Гейб, привлекая Кассандру к себе.

Вдохнув аромат его одеколона, молодая женщина внезапно почувствовала, что теряет голову. Она наслаждалась тем, что прижимается к Гейбу и ощущает его запахи. Вспоминать о том, почему ей нужно избегать этого, становилось все труднее и труднее, и теперь Кассандра даже не пыталась это делать.

– Сегодня мы купим кольцо, а еще нам хотелось бы, с вашего разрешения, объявить о помолвке в субботу на рождественском вечере.

– В субботу? – изумилась Кассандра. – Ты не говорил мне, что праздничный вечер – в субботу.

Но никто, похоже, не услышал ее. Сэм и Лоретта, вскочив с места, бросились обнимать сначала Гейба, затем Кассандру.

Сэм пожал сыну руку.

– Замечательно!

– Превосходно, – сказала Лоретта, чувствуя, что глаза у нее наполняются слезами. – Мне надо сделать миллион дел.

– Каких дел? – спросил Гейб. – Мы же только объявим о помолвке. Разве это что-то меняет?

– Ну конечно. Во-первых, мое новое платье сгодилось бы для рождественского вечера, но никак не для объявления о помолвке моего единственного сына. Во-вторых, по такому случаю надо будет пригласить еще человек пятьдесят. В-третьих, нам с твоим отцом нужно купить вам подарок...

– Мама, ну к чему все это, – начал было Гейб, но Кассандра, заметив проницательный взгляд Эммы, ткнула его в бок.

– Гейб, не порть удовольствие своей матери, – сказала она, чмокая его в щеку. – Лоретта, мне хотелось бы пойти выбирать платье вместе с вами. Сказать по правде, я тоже не прочь купить что-нибудь новое.

– Замечательно, – обрадовалась Лоретта. – Итак, вы с Гейбом сегодня покупаете кольцо, а завтра мы с тобой отправляемся по салонам одежды.

– Я пойду с вами, – сказала Эмма, поднимаясь с места. – Мне тоже не помешает новое платье. Что-нибудь красное в блестках и с открытой спиной.

– Боюсь, ты распугаешь всех гостей, – сказал Сэм, усаживая ее на место. – Никто из вас никуда не пойдет до тех пор, пока я не позавтракаю.


Загрузка...