Примечания

[1]

«Эксцельсиор» — стихотворение Г. Лонгфелло (1807 — 1882), в котором через альпийские деревушки проходит таинственный юноша, неся знамя с латинской надписью «Эксцельсиор» — «все выше и выше».

[2]

Имеется в виду стихотворение Ч. Кингсли (1819 — 1875) «Пески Ди», в котором пастушка, отправившаяся искать заблудившихся коров, погибает во время прилива.

[3]

В положении несовершеннолетнего (лат.)

[4]

Борстал — исправительное заведение для малолетних преступников.

[5]

Дружелюбие, благожелательность (фр.).

[6]

Знаменитый английский поэт сэр Филип Сидни (1554 — 1586), умирая на поле боя от ран, отдал свою фляжку лежавшему рядом раненому солдату со словами: «Твоя нужда больше моей».

[7]

Отрывок из поэмы В. Скотта (1771 — 1832) «Песнь последнего менестреля».

[8]

Скандальные хроники (фр.)

[9]

Камбала в кляре (фр.).

[10]

Цитата из поэмы «Мармион» В. Скотта.

[11]

Парафраза строки из стихотворения Теннисона «Королева мая». Юная девушка радуется тому, что ее выбрали королевой майского праздника.

[12]

Марсельский омлет (фр.)

[13]

Парафраза строк из стихотворения У. Хенли (1849 — 1903) «Маргарите Сорорис».

[14]

Парафраза реплики леди Макбет: «Слабодушный, дай мне кинжалы» (У. Шекспир. «Макбет», акт II, сц. 2).

[15]

Криппен — врач, казненный за убийство женщин. Криппен женился, а затем убивал жену, чтобы получить страховую премию.

[16]

Парафраза строки из стихотворения «Битва при Бленхейме» Р. Саути (1774 — 1843).

[17]

Песенка (фр.).

[18]

Произведение искусства (фр.).

[19]

Строка из «Макбета» (акт II, сц. 2).

[20]

На место родителей (лат.).

[21]

Строка из трагедии «Беппо» Байрона (1788 — 1824)

Загрузка...