Примечания

1

Штурман высшего допуска не может быть меньше, чем третьим лейтенантом, чаще вторым.

2

Двигай отсюда, свинячья кишка!.. Влево! (нем.)

3

Посадочно-стартовое устройство

4

Пусковая пушка (англ.)

5

Добро пожаловать (нем).

6

Объединенные русские княжества

7

Черная, отвратительно умная скотина, я говорю! (нем.)

8

Заявление о наличии сексуальных отношений с матерью собеседника (норв.)

9

Жопа (норв.)

10

Ют — нос. Капитанская каюта традиционно располагалась на корме.

11

Ясно (нем.)

12

Итак (нем.)

13

Раскалывается (нем.)

14

Намекает на родство собеседника с определенными частями кобылы (англ.)

15

Обычное обозначение домовых в судовых ролях.

16

Ад (норв.)

17

Речь идет о пьесе Tosca Fantasy Э.Мартона 2001 г., несколько переделанной для других инструментов.

18

В безопасности на берегу.

19

Сашка путает. Накидка действительно называется «чаршаф» (турецкий род чадры), а вот сама вуаль называется «пече».

20

Нецензурный вариант «ты ошиблась» (англ.)

21

Намек на излюбленный род сексуального контакта работорговцев (норв.)

22

Нецензурное восклицание, дословно выражающее желание иметь с кем-то сексуальный контакт (норв.)

23

Нет необходимости так нервничать. У меня нет намерений беспокоить вас. Это было бы неспортивно, не так ли? (англ.)

24

Кто вы? (англ.)

25

Меня зовут Мэлвин Дюрак, к вашим услугам. Прошу вас, передайте мои приветствия Марине Федоровне, вместе с моим искреннейшим желанием снова увидеть ее в ближайшем будущем. Вас это тоже касается, мой юный друг. Надеюсь, мы продолжим знакомство. (англ).

26

Чего вы хотите? (англ.)

27

Всего лишь сравнять счет. А если я получу удовольствие в процессе, что из того? Вот моя визитка, молю, возьмите ее. Нанесите мне визит в любое время, и я расскажу вам всю историю. Однако вы, кажется, спишите сейчас. Мои извинения.

28

Прошу прощения (нем.)

29

Естественно (нем.)

30

Потому что (нем.)

31

Грязные свиньи (нем.)

32

Нецензурно (англ.)

33

На всякий случай уточним, что на стене у Княгини висел секстант. Правда, зачем он ей нужен, остается неясным.

34

Дорогой друг (нем.)

35

Похоже на то (фр.)

36

Стихи А.Сторни

37

К черту (норв.)

38

Ублюдки (норв.)

39

Ну да, это так, чепуха (нем.)

40

Кеч — двухмачтовое судно с грот- и бизань-мачтами, паруса косые, задняя мачта ниже передней. Шнява — небольшое двухмачтовое парусное судно с прямыми парусами, бушпритом, стакселем и кливером.

41

КК — Колониальный Комитет, надправительственная структура на основе ООН, декларирующий свою цель как независимая разведка Пространства и подбор новооткрытых планет для колонизации. Считается, что страны-участники ООН, добровольно платя взносы на развитие КК, получают «беззатратно» возможность колонизации новооткрытой планеты с требованиями, подходящими именно им.

42

Чепуха (норв.)

43

Не путать с профсоюзом.

44

О, детка, я готов (англ.)

45

«Голландцами» называют корабли, оставленные экипажем в результате аварии.

46

Спасибо, дальше я сама (исп.)

47

Нецензурно (норв.)

48

"Forever Autumn" группы Lake of Tears

Загрузка...