Глава 10

Амалия не лгала, наоборот, она, щадя леди Элеанору, деликатно умолчала о подробностях, способных травмировать не только едва пришедшую в себя после удара леди, но и человека гораздо более крепкого и душой, и телом. Леди не стала рассказывать о изувеченном страшным проклятием зале, в котором не осталось ни единого целого предмета и даже пол, стены и потолок пошли разломами и трещинами. Умолчала о том, что магическая мощь смела, стёрла в порошок все артефакты и амулеты замка, засушило или, наоборот, сгноило на корню все домашние цветы. Откровенно говоря, Амалия не верила, что лорд Дэвид, который оказался в самом эпицентре чёрной магии, мог выжить. Вид у него, когда перепуганная Эми и слуги выносили его из комнаты, был столь плачевный, что на его фоне десятидневный лежащий на горячей печи покойник казался полным жизни красавцем. И всё-таки Амалия упрямо верила, что сыщик каким-то чудесным образом выкарабкается, останется жить, ведь, согласитесь, это самое настоящее свинство: умирать, когда тебя так любят! Леди фон Вюнтебург не была излишне религиозной (она вообще недоверчиво относилась и к магам, и к богам), но сейчас ей страстно захотелось вымолить у небес чуда для такого проницательного, острого на язык и независимого королевского сыщика. Амалия на миг замедлила шаг, подняла глаза к потолку и зашептала молитву, вкладывая в полузабытые слова весь пыл души, всю нерастраченную детскую веру в справедливость и робкую надежду на то, что искренние мольбы не останутся без ответа.

В кои-то веки раз, мольбы Амалии не остались без ответа, лорд Дэвид хоть и выглядел по-прежнему не очень-то живым, но на мертвеца, давно и безнадёжно ушедшего в иной мир, уже не тянул. Наоборот, усиленно проявлял активность и даже пытался подняться с кровати, к вящему ужасу Эми, которая изо всех сил пыталась пробудить в супруге благоразумие и осмотрительность. Сей процесс, с точки зрения Амалии, был изначально обречён, поскольку ни благоразумия, ни осторожности у представителя славного рода Эверлич нет, не было, да и не планировало появляться.

— Эми, да что ты в самом деле, — Дейв сверкнул лучезарной улыбкой, которая на пепельно-сером лице смотрелась жутковато, точно оскал мертвеца. — Нормально всё, не переживай, оно того не стоит.

— Не стоит, значит?!

Эмили привыкла считать себя девушкой благовоспитанной и доброй, только вот сейчас ей отчаянно хотелось громко, срывая голос, ругаться самыми безобразными словами, которые и падших женщин бы в краску вогнали. А ещё хотелось пристукнуть своего ненаглядного супруга, чтобы он, наконец, прекратил свои жуткие игры со смертью и нервы окружающим не мотал.

— Значит, поводов для переживаний нет?!

Голос Эми сорвался на постыдный визг, глаза сверкнули, как у вышедшей на охоту, опьянённой жаждой крови хищницы. Дэвид присмотрелся к жене и на всякий случай подальше отодвинулся от неё, добавил в голос расслабляющих бархатистых ноток:

— Эми, родная, я понимаю, ты переволновалась…

— Я чуть не овдовела! — рявкнула Эмили так, что хрустальная люстра над головой отозвалась мелодичным перезвоном, а стёкла в окнах осуждающе звякнули.

— Чего ради ты остался в этом проклятом зале?! Жить надоело?!!

Дэвиду, пожалуй, впервые за годы службы, стало по-настоящему стыдно за то, что прежде казалось абсолютно нормальным и разумным. Судьба королевского сыщика — не неспешная прогулка по цветочной поляне, во время службы случается всякое, причём чаще всего загадочное, неприятное и опасное. И то, что ради поимки злодея нужно порой рискнуть всем, даже жизнью, — для сыщика вполне нормально, что поделать, служба такая. И лишь сейчас, глядя в измученные, полные боли и тревоги глаза Эми, Дэвид понял, что семейная жизнь не только превращает холостяцкое логово в семейное гнёздышко, но и меняет отношение к собственной жизни. Отныне твоя жизнь — это не только служба, разбавленная праздниками с родителями, редкими (фу, скучища!) посещениями балов и шумными встречами с приятелями, охочими до всевозможных проказ, это ещё и твоя жена, которая любит тебя, ждёт и очень боится потерять.

— Прости, — Дейв виновато улыбнулся, накрывая своей ладонью руку жены, — я не хотел тебя пугать.

Эмили наклонилась к мужу, мягко погладила его по щеке, а когда он с готовностью потянулся к ней, коварно протянула глиняную чашку с тёмно-коричневым зельем, источающим резкий травяной запах.

— Выпьешь, прощу.

Дэвид поморщился, лечиться ему нравилось ещё меньше, чем болеть, умоляюще посмотрел на безмолвную и невозмутимую, словно статуя Амалию, расположившуюся у окна. Увы, та не спешила на помощь детективу, наоборот, одобрительно улыбнулась Эмили и даже головой кивнула. Эх, вот она, женская солидарность и как всегда против мужчины! Ладно, на что не пойдёшь ради улыбки и поцелуя любимой!

— Коварная, — лорд Эверлич отпил из чаши, сглотнул с трудом, судорожно проталкивая мерзопакостную жидкость в протестующе сжавшийся желудок.

— Пользуешься тем, что я ни в чём не могу тебе отказать.

— Молодец, — Эмили ловко придержала чашу, не позволяя её отодвинуть, — ещё три, нет, лучше четыре глотка и я от тебя отстану.

Дейв озорно сверкнул тёмные глазами с серебристыми искрами магии на дне, расплылся в улыбке, противостоять коей не смогла бы даже сама герцогиня Элеанора Вандербилдт:

— За каждый глоток поцелуй, а лучше даже два.

Когда чаша была отставлена, а исцеляющие поцелуи стали всё более горячими и откровенными, Амалия звучно откашлялась, напоминая увлёкшимся супругам, что они, вообще-то, не одни. Эми смутилась и отпрянула, пряча раскрасневшееся личико, Дейв нахмурился, даже губу прикусил, с трудом удерживаясь от резких слов, так и рвущихся с языка. В конце-то концов, может у него быть право на личную жизнь или нет?!

— Прошу прощения, что отвлекаю, — Амалия вежливо улыбнулась, старательно подавляя так некстати пробудившуюся зависть и досаду, ведь её-то супруг по-прежнему обвинялся в убийстве, — но герцогиня Вандербилдт…

Эмили моментально вскинулась, словно опытный воин, привыкший доверять собственному чутью едва ли не сильнее, чем органам чувств:

— Что с бабушкой?!

Такой трепетно заботы о взбалмошной несносной старухе Амалия не понимала, но вникать в завихрения чужой души не стремилась (в своей бы разобраться), а потому лишь плечами пожала:

— Уже в сознании, но пока малоподвижна. Речь вернулась…

Леди поспешно замолчала, чтобы не ляпнуть: «к сожалению», всё-таки в разговоре с сыщиком не стоит забывать об осторожности. Вот так вот откроешь душу, а потом, сохраните боги, со старухой что-нибудь приключится, и ты станешь главной подозреваемой. Кстати, о старухе…

— Герцогиня Вандербилдт уверена, что её хотели убить.

Дэвид, коего гораздо больше увлекал непослушный завиток у виска супруги, чем участь почтенной хозяйки замка, рассеянно кивнул:

— Да, она нам жаловалась в первый же день, как мы приехали.

Амалия вскинула бровь, отмечая для себя новую информацию, которая, при определённых обстоятельствах может оказаться весьма полезной, и покачала головой:

— Нет, герцогиня уверяет, что некто напал на неё с ножом, когда леди Эмили оставила её в коридоре.

— Вот как? — Дэвид заинтересованно приподнялся на локте, одеяло соскользнуло к поясу, явив тщательно перебинтованную грудь королевского сыщика. Кое-где белоснежное полотно бинтов пестрело подсохшими бурыми пятнами.

— Лежи, тебе нельзя вставать! — Эмили подскочила к мужу, обхватила его за плечи, бережно уложила и даже одеяло заботливо подоткнуло.

Дейв терпеливо дождался, пока жёнушка перестанет над ним хлопотать и вернулся к животрепещущему вопросу:

— Значит, герцогиня Вандербилдт уверена, что совсем недавно её пытались убить?

Амалия коротко кивнула.

— Но это не может быть леди Кэтрин, ведь она была в охотничьем зале!

По спине Эмили словно кто-то незримый провёл холодной мокрой тряпкой, леди поёжилась, испуганно глядя на мужа. Значит, все ужасы со смертью леди Кэтрин не закончились, наоборот, по замку продолжает блуждать самый настоящий убийца, а Дэвид и леди Элеанора слишком слабы, чтобы дать ему достойный отпор.

— Дейв, что нам теперь делать?

Эмили постаралась задать вопрос спокойно, но голос ощутимо дрожал, выдавая обуревавший леди страх, да и руки, которыми она обхватила ладони мужа, были холодные. Дэвид ласково поцеловал сначала тыльную сторону, потом ладошки жены, а потом ласково коснулся губами каждого пальчика, щекоча, согревая и успокаивая нервную дрожь в ручках любимой супруги. Глядя на такое искренне проявление нежности, Амалия опять ощутила острый приступ зависти и выпалила первое, что пришло ей в голову:

— Герцогине просто померещилось нападение, я никого не видела.

Эми чуть заметно вздрогнула, Дэвид притянул жену к себе, обнял двумя руками, окутывая своим теплом, защищая, оберегая и подбадривая. Больше всего на свете Дейву хотелось бы согласиться с Амалией, но королевскому сыщику не пристало закрывать глаза на правду, пусть и весьма неприглядную. Вернувшая себе в объятиях супруга отвагу Эмили огорчённо вздохнула и покачала головой:

— К сожалению, леди Кэтрин в одиночку не смогла бы вывести из строя артефакты в холле замка.

Амалия вспомнила уничтоженный, не подлежащий восстановлению охотничий зал и недоверчиво хмыкнула. Ага, не смогла бы, как же! Неужели лорд и леди Эверлич настолько наивны, что даже после всего произошедшего продолжают считать леди Кэтрин милой безобидной девочкой, жертвой обстоятельств и только? И всё потому, что у Кэтрин благородное происхождение, блестящее воспитание, и светлые локоны с блестящими синими глазами! Боги, какая гадкая банальность! Амалия раздражённо фыркнула, сердито отбрасывая за спину чёрные, жёсткие, точно прутья, пряди, которые не брала даже магическая краска, да и гребешки страдальчески охали, в неравном бою теряя зубья.

— Не обижайся, — лорд Эверлич мягко улыбнулся, — мы вовсе не считаем Кэтрин невинным ангелом. Просто чтобы испортить артефакт, нужна немалая физическая сила, которую боги щедро отмеряют мужчинам, а не женщинам.

Амалия по привычке, приобретённой ещё в модном доме мадам Эверси, быстро оценила каждого из прибывших в Северную звезду мужчин. Идеальным кандидатом на роль злодея был бы сам лорд Эверлич, свободный от деспотичного гнёта этикета, умный, дерзкий, готовый идти на риск, но при этом благоразумный и тщательно анализирующий обстановку. Да, что и говорить, кандидат практически идеальный, только вот служба в королевском сыске всё портит. На такую службу без специальных магических клятв не берут, а те, кто попытаются нарушить данную клятву, умирают долго и мучительно, в назидание всем остальным. По крайней мере именно так шептались девушки из модного дома, жадно косясь в сторону проходящих мимо заведения мадам Эверси всегда франтоватых сыщиков. Амалия бросила на Дэвида мимолётный взгляд, невольно, с лёгкой завистью, заметив, как лорд Эверлич задумчиво, сам того не замечая, поглаживает ладошку жены. Нет, устраивать охоту на герцогиню он совершенно точно не станет. И не только потому, что не позволит врождённое благородство (ха-ха!) или магическая клятва, Дейв просто не захочет огорчать свою ненаглядную Эми, которая искренне привязана к своей на редкость сволочной бабке. А Арчибальд, он мог попытаться убить герцогиню Вандербилдт? От столь несуразного предположения Амалия даже фыркнула, словно кошка, которой в нос вода попала. Арчибальд Трейси мог быть каким угодно: вспыльчивым, самолюбивым, неуклюжим в обращении с дамами, неудержимым в пылу битвы и во время попойки, даже ревнивым, злопамятным и жёстким, но даже в самом безудержном гневе максимум, что он мог позволить себе по отношению к женщине — это пощечину. Да и перед герцогиней он трепетал, словно школяр перед строгим учителем. Опять-таки после убийства любовника леди Кэтрин (как его там, ай, не так и важно) Арчибальд сидел под замком в своей комнате. Это Амалия точно знала, поскольку провела под дверью в его комнату немало минут, наполненных то оскорбительными обвинениями в измене, то страстными клятвами в любви, то горячечными заверениями в собственной невиновности. Разумеется, нет такого замка, которого нельзя было бы открыть, а то и сломать при желании, но сбегать из-под ареста лорд Трейси точно не станет. Супруга уже неоднократно предлагала ему такой вариант, и каждый раз получала гордый отказ. И кто же тогда остаётся? Амалия нахмурилась, невольно обхватила себя за плечи, вспомнив омерзительно-сальный взгляд лорда Дункана, его намёки, вызывающие прилив брезгливой тошноты даже у отнюдь не невинной девицы.

«А что, такой не только не побоится убить, но ещё и получит от процесса истинное удовольствие», — Амалия гадливо передёрнула плечами.

— Насколько я понимаю, главных подозреваемых у нас двое, — у Эмили было странное двойственное отношение к обсуждаемой теме. С одной стороны, страшно и мерзко подозревать своих родственников, пусть и дальних, в совершении страшных преступлений, но с другой — леди не могла отрицать, что мрачная загадочность происходящих событий приятно волнует и щекочет, вырывая из привычной ниши покоя и благополучия.

Дейву же всё происходящее с каждым часом нравилось всё меньше и меньше. Нет, если бы он приехал в Северную звезду по делам служебным, скажем, расследовать причины смерти леди Оливии или покушения на герцогиню Вандербилдт, тогда никаких проблем бы не было. Во-первых, сразу был бы определённый охотничий настрой, во-вторых, Дэвид был бы не один, а в компании помощника, который легко мог бы подменить сыщика в случае необходимости. В-третьих, лорд Эверлич непременно взял бы с собой всё необходимое для проведения служебных мероприятий, в-четвёртых, ему не пришлось бы думать о безопасности Эмили, поскольку она находилась бы под присмотром лорда Джеральда. А так вместо полноценного расследования получается форменное безобразие и жалкая самодеятельность, сопровождаемая немалым риском для жизни, не своей, с этим-то как раз можно смириться, Эми! Дэвид сердито мотнул головой и тут же зажмурился, из-за резкого движения перед глазами всё поплыло. Да, что и говорить, хорош сыщик, даже голову от подушки оторвать не может! А в замке, между прочим, орудует безжалостный убийца, уже отведавший крови, понимающий, что его ищут, а потому готовый на всё.

«Так, ладно, это всё лирика, переходим к практике», — приказал себе Дэвид, немного отстраняясь от Эми, чьё животворящее тепло настраивало отнюдь не на служебный лад.

Немного подумав, королевский сыщик решил согласиться с дамами и исключить лорда Трейси из числа подозреваемых. Не тянул он на хладнокровного душегуба, да и покорного исполнителя чужой злой воли тоже. Характер не тот. Идеальным подозреваемым был, конечно же, лорд Дункан, успевший в полной мере продемонстрировать собственную спесь, мстительность и звериную жестокость по отношению к той же несчастной леди Оливии. Испортить артефакт силы у него вполне хватило бы, только вот согласился бы он действовать в паре с леди Кэтрин, старательно отыгрывающую роль глупой куклы? Чем могла зацепить Дункана миловидная юная леди? Пообещать денег? Предложить себя в качестве любовницы? Шантажировать? Все три варианта вполне возможны и при этом не до конца убедительны.

«А если леди Кэтрин действовала в паре со своим женихом? — Дейв нахмурился, задумчиво пощипывая подбородок. — Что нам вообще известно о лорде Чарльзе, кроме того, что он сын лорда Уолтера и жених леди Кэтрин?»

Сыщик прикрыл глаза, вспоминая до мельчайших деталей тоненького жеманного мужчину, всем гостям замка предпочитавшего компанию графина с вином. На первый взгляд, ни в чём предосудительном лорда Чарльза заподозрить было нельзя, он ни с кем не враждовал, сплетен не распускал и чужому унижению не радовался. Обычный благовоспитанный аристократ, в котором слепое исполнение жёстких, а подчас и жестоких требований этикета задушило все проявления личности. Или всё-таки нет? Дэвид вспомнил, сколько благовоспитанных лордов в родовых замках становились безжалостными тиранами, от одного взора которых замирало всё живое от чердака до подвала, сколько «любящих» и «заботливых» наследников с нежными улыбками под видом исцеляющих отваров и питательных бульонов вливали своим ни о чём не подозревающим родственникам страшные яды и как безутешно потом рыдали над свежими могилами в ожидании оглашения завещания. Мог ли лорд Чарльз покушаться на жизнь герцогини Вандербилдт? А почему, собственно, нет? Что касается убийства его отца, то здесь даже мотив искать не надо, покойный лорд весело развлекался с невестой собственного сына, а такое мало кому нравится.

«Итак, подозреваемых двое. Один очевидный, пожалуй, даже слишком очевидный, а второй — лошадка тёмная. На первый взгляд тихий и незаметный, но не стоит забывать, что гуще всего населены именно тихие стоячие воды», — лорд Эверлич чуть заметно улыбнулся и решительно отбросил одеяло:

— Побеседую-ка я с нашим очаровательным лордом Чарльзом.

— И думать не смей!

Эмили так и взвилась, словно под неё разверзлась наполненная колдовским пламенем яма.

— Тебе нельзя вставать, как ты этого не понимаешь?!

Дэвид обворожительно улыбнулся своей не на шутку разбушевавшейся супруге, попытался её обнять, но леди Эмили не собиралась уступать. Уж точно не сейчас, когда речь идёт о здоровье горячо любимого мужа!

— Дэвид, не надо меня успокаивать, я тебя никуда не отпущу.

— Эми…

— Дейв!

Две пары глаз столкнулись в безмолвном поединке, наблюдавшей эту сцену со стороны Амалии даже померещился звон скрещенных сабель.

— Эмили, — уже мягче, ещё не признавая, но понимая, что поражение неизбежно, протянул лорд Эверлич.

— Дэвид.

Эмили была подобна легендарным железным скалам, на вид таким прелестно-безмятежным, но способным без проблем остановить самое страшное буйство стихий.

— Мне нужно найти этого урода, пока он ещё кого-нибудь не убил! — выпал Дейв, окончательно капитулируя.

— Так в чём проблема? — Эмили заботливо поправила одеяло, сдерживая улыбку торжества. — Я лично побеседую с лордом Чарльзом.

— А я помогу.

Едва слова слетели с губ, как Амалия испуганно замолчала, даже совсем по-детски зажала рот ладошкой. Наблюдать за расследованием со стороны, пытаясь угадать преступника и проводить реальное расследование, во время которого может случиться всякое (лорд Эверлич тому наглядное подтверждение) вещи всё-таки разные.

— Вы можете остаться, — мягко заметила Эмили.

— За герцогиней поухаживать. Уверен, она будет в полном восторге.

Каждое слово Дэвида было прямо-таки шёлк и мёд, отчего лишь сильнее стала заметна скрытая, словно гадюка в складках платья, ирония. Эмили метнула в сторону мужа укоризненный взгляд, но который лорд Эверлич ответил взором невинного младенца: мол, ну, чего ты, видишь, как я о твоей бабушке забочусь? Амалия, которая даже общество лорда Дункана предпочла бы компании герцогини Вандербилдт, мягко покачала головой и одарила супругов великосветской улыбкой:

— Не думаю, что стоит утруждать герцогиню своим обществом. Если позволите, я сопровожу леди Эмили.

Дэвид нахмурился, разом превратившись из хулиганистого шалопая в сурового и проницательного сыщика:

— Из рук лорда ничего не принимать, в подробные расспросы не вдаваться. По официальной версии вы просто захотели поддержать несчастного потерявшего разом и отца, и невесту.

Леди переглянулись и дружно кивнули, а потом бесшумно вышли, плотно закрыв за собой дверь. Дейв дождался, пока стихнут шаги за дверью, а потом решительно отбросил в сторону одеяло и выскочил из кровати, точно его подбросила невидимая пружина. Лежать бревном, когда по замку разгуливал опасный преступник, он не собирался. Да, такое своеволие огорчит и даже обидит Эми, но лучше оправдываться перед разгневанной супругой, чем безутешно рыдать над её свежей могилой.

Загрузка...