3

Путешествие через лес окончилось благополучно… В миле к востоку автохтон сошел с тропы и, не прощаясь, возвратился в лес. Армия, шедшая гуськом, перестроилась в обычный порядок. Позвав Гейна Гусса, лорд Фэйд, вопреки обыкновению, указал ему на сиденье позади себя. Машина опустилась чуть ли не до земли и закачалась; двигатель завыл и застонал. Будучи в хорошем настроении, лорд Фэйд не обратил внимания на эти звуки.

— Я боялся, что мы напрасно потеряем время. Ну, как там лорд Баллант? Ты способен прочесть его мысли?

Разум Гейна Гусса устремился вперед.

— Неясно. Он знает, что мы прошли через лес. Он встревожен.

С уст лорда Фэйда сорвался саркастический смешок.

— Еще бы! Слушай меня внимательно. Я изложу план сражения, чтобы мы могли координировать свои силы.

— Слушаю, милорд.

— К Башне приблизимся цепью. Самое серьезное оружие Балланта — это, конечно, Вулкан. Нужно, чтобы кто-то надел мои доспехи и ехал на машине. Пожалуй, для этого как нельзя лучше подойдет желтоволосый ученик. Больше от него толку никакого, а так мы хоть узнаем, на что способен Вулкан. Он, как и наша Адова Пасть, построен для отражения атак из космоса и не опасен в непосредственной близости от Башни. В двухстах ярдах от ворот мы построимся, тем временем вы, малефики, вынудите лорда Балланта выйти из Башни. Наверняка вы уже придумали, как это сделать.

Гейн Гусс что-то проворчал. Как и все малефики, он готовил экспромт загодя.

Лорду Фэйду было не до щепетильности. Он потребовал, чтобы верховный малефик раскрыл свои карты.

С крайней неохотой Гейн Гусс сказал:

— Я припас несколько сюрпризов для защитников Балланта, которые приведут их в замешательство и заставят ринуться вперед, Малефик Энтерлин будет сидеть у своего шкафа, на тот случай, если лорд Баллант прикажет наложить на вас заклятие. Андерсон Граймс, несомненно, вселит в воинов Балланта демона — скорее всего, Эверида, но Айзек Командор пошлет им навстречу столько же, а то и больше воинов, одержимых демоном Кейрилом, тварью куда более свирепой и жуткой.

— Неплохо. Что еще?

— Всего этого более чем достаточно, если ваши люди не дрогнут в бою.

— Ты видишь будущее? Чем кончится нынешний день?

— Будущее многовариантно. Иные малефики, например Энтерлин, утверждают, будто видят нить, ведущую через лабиринт вероятностей. Но их пророчества редко сбываются.

— Позови Энтерлина.

Гейн Гусс неодобрительно хмыкнул.

— Это неразумно, если вы в самом деле хотите одолеть лорда Балланта.

Глаза лорда Фэйда впились из-под кустистых бровей в рослого малефика.

— Почему ты так считаешь?

— Если Энтерлин предскажет поражение, вы падете духом и будете сражаться вполсилы. Если он напророчит победу, излишняя уверенность сослужит вам дурную службу.

Лорд Фэйд раздраженно отмахнулся.

— Вы, малефики, мастер хвастать, а как дойдет до дела, сразу начинаются отговорки.

— Ха-ха! — лающе рассмеялся Гейн Гусс. — Вам нужны чудеса, а не честный малефициум. Смотрите, я плюю. — Он плюнул. — Я предсказываю, что слюна упадет в мох. Вероятность этого весьма высока, но плевок может угодить на летящее насекомое или на туземца, поднимающегося навстречу сквозь торф. Разумеется, это маловероятно, и все же… В ближайшую секунду возможен только один вариант будущего, зато через минуту — уже четыре! Через пять минут — двадцать! Даже миллионом вариантов не исчерпываются вероятности завтрашнего дня! Некоторые варианты из этого миллиона более вероятны, другие — менее. Действительно, иные из этих наиболее вероятных вариантов посылают в мозг малефика слабые сигналы. Но поскольку малефик всегда обуреваем собственными чаяниями и интересами, он редко способен воспринимать эти сигналы. Энтерлин — человек особенный, он прячет свою сущность, у него нет никаких стремлений. Иногда его пророчества сбываются, но все же я не советую обращаться к нему. Лучше всего положиться на реальную, практическую пользу малефициума.

Лорд Фэйд промолчал.

Колонна спускалась в низину; машина легко скользила под уклон. Затем они стали подниматься, и двигатель взвыл столь жалобно, что лорду Фэйду пришлось остановить машину.

Поразмыслив, он сказал:

— Сразу за гребнем нас будет видно из башни Баллант. Надо рассеяться. Пошли вперед самого никчемного из твоих людей — ученика, который тыкал пикой в мох. Пусть он наденет мои шлем и кирасу и едет в машине.

Гейн Гусс спешился и возвратился к кибиткам; вскоре к машине приблизился Сэм Салазар. С отвращением взирая на его круглую цветущую физиономию, лорд Фэйд отрывисто произнес:

— Подойди ближе. Слушай внимательно. Нажимаешь на этот рычаг — машина движется вперед. Поворачиваешь руль — вправо и влево. Для остановки надо возвратить рычаг в исходное положение.

Сэм Салазар указал на остальные рычаги, тумблеры и кнопки.

— А это все для чего?

— Я ими не пользуюсь.

— А каково предназначение этих шкал? У лорда Фэйда скривились губы верный признак закипающего гнева.

— Поскольку меня это не интересует, то тебя должно интересовать в двадцать раз меньше. Ну-ка, надень колпак и шлем и постарайся не потеть.

Сэм Салазар нахлобучил на голову колпак, поверх него — красивый шлем с черно-зеленым плюмажем.

— А теперь — кирасу.

Спереди на кирасе, собранной из черных и зеленых металлических пластин, были изображены две красные драконьи головы.

— И плащ. — Лорд Фэйд накинул на плечи Сэма Салазара черный плащ. — Не приближайся к башне вплотную. Твоя задача — вызвать на себя огонь Вулкана. Двигайся вокруг башни в горизонтальной плоскости за пределами досягаемости стрел. Погибнешь от стрелы — испортишь мне все сражение.

— Вы предпочитаете, чтобы меня убил Вулкан? — спросил Сэм Салазар.

— Нет. Я не желаю терять машину и шлем, это очень ценные реликвии. Старайся избегать любой смерти. Вряд ли неприятель поддастся на нашу уловку, но если поддастся — а главное, если Вулкан откроет огонь, — я смирюсь с потерей фамильной машины Фэйдов. Ну все. Теперь садись на мое место.

Сэм Салазар забрался в машину и уселся за руль.

— Выпрямись! — взревел лорд Фэйд. — Голову выше. Ты изображаешь лорда Фэйда. Нечего праздновать труса!

Сэм Салазар расправил плечи.

— Чтобы достоверно изображать лорда Фэйда, мне бы следовало идти среди воинов… и чтобы кто-нибудь другой ехал в машине.

Глаза лорда Фэйда сверкнули, затем на лице появилась недобрая ухмылка.

— Хватит болтать! Выполняй приказ!

Загрузка...