Ричард Сапир, Уоррен Мерфи Старомодная война

ГЛАВА 1

Он должен умереть. Он знал, что если задержится в Чикаго хотя бы на один день, то ему придётся подняться на верхушку одного из небоскрёбов и броситься вниз или, может быть, взять револьвер сорок пятого калибра, который брат его привёз из Вьетнама, и размозжить себе голову. Он подумывал о поезде, но поезд мог только искалечить его. Поезда были ненадёжны. Поезда были изменчивы, как судьба, а Билл Буффало знал много песен о судьбе. Он думал о судьбе как о человеке, о боге, о музе, о силе, воплощённой в интонациях, силе такой же, как чужой английский язык, который вытеснил его родной язык ойупа, который сейчас был официально объявлен отмирающим и не представляющим никакого исторического интереса.

Он был храбрым ойупа. Он родился охотником. Бегуном. Танец вокруг ночного костра запечатлелся в его душе вместе с животными американских прерий.

Но единственными представителями животного мира в его квартире были мыши, возможно, крысы и, конечно, тараканы. И единственный танец, который он мог исполнить, был танец смерти, предназначенный для него самого.

Неторопливым движением он вставил обойму в револьвер сорок пятого калибра и осмотрел барабан. Он подумал, что это будет последняя вещь, которую он увидит. Оружие белого человека.

— Что вы здесь делаете? — спросила его квартирная хозяйка.

Она всегда заходила, когда видела, что его дверь закрыта.

— Я собираюсь разнести свои мозги, — крикнул Билл Буффало.

— Хорошо, но только не запачкайте обои.

— Я не могу обещать этого, — сказал Билл Буффало.

— Почему? — спросила хозяйка, энергично открывая дверь.

— Потому что я буду мёртв, а мёртвые не могут убирать за собой.

— О! — воскликнула хозяйка, увидев молодого студента, сидящего на краю новенькой кровати с большим пистолетом, приставленным к голове. Его палец лежал на курке. Внезапно она осознала весь ужас открывшейся картины. Если он застрелится, то её новые, модного розового цвета обои будут безнадёжно испачканы. Она купила остатки на распродаже, и ей нечем будет заменить их. К тому же может появиться отверстие в стене, и ей придётся закрывать его ковром или какой-то картиной или даже оклеивать стену новыми обоями, а может быть, не только стену, а всю комнату.

— Не стреляйте! — воскликнула она. — У вас впереди ещё долгая жизнь.

— Что? — спросил Билл Буффало.

— Есть люди, которым это не безразлично, — добавила она.

Её фамилия была Тракто, но за её объёмы люди за глаза называли её трактором.

— Кому?

— Мне, — сказала она.

Она похотливо улыбнулась. Когда она впервые встретила его, то боялась изнасилования. Она насторожённо следила за ним, когда он спускался в холл, за его прекрасным мускулистым телом, прикрытым только шортами, и сразу же закрывала дверь, чтобы он не мог войти и изнасиловать её. Позже она стала тихонько приоткрывать дверь и ложилась спать полураздетой. Но до сих пор все её опасения не оправдывались. Сейчас она сказала себе, что спасает этого красивого молодого индейца, предложив ему своё тело. Если это спасёт его жизнь, то не будет грехом.

— Что вы имеете в виду? — спросил Билл Буффало.

— Я отдам моё тело взамен на вашу жизнь, — сказала, Анжела Тракто.

— Мне не нужны ни чьи органы. Я собираюсь умереть.

— Я имею в виду сексуальность, — сказала Анжела Тракто, опуская глаза.

Она видела, что он снова положил палец на курок и его глаза расширились.

— Кроме того, есть ещё другие причины, — воскликнула она.

— Что?

— Разве вы не хотите попрощаться со своими друзьями в земле ойупа?

— Земли ойупа больше не существует, только резервация.

— Но у вас есть друзья.

— У меня есть друзья, — медленно сказал Билл Буффало. — У меня есть друзья среди индейцев и среди белых. И в то же время у меня нет друзей. Вы знаете, чего вы достигаете, изучая три года исключительно классическую греческую литературу?

— Учёной степени?

— Вы достигаете безумия. Я не знаю больше, индеец я или белый. Я стал любить древних греков больше, чем ойупа или американцев. Я превратился в ничто, а ничто не имеет право на существование.

— Но ведь это можно изменить как-то по-другому, — сказала Анжела Тракто.

Если она уговорит его повернуться, тогда пуля, возможно, полетит в окно. Окна были застрахованы, а обои — нет. Также были застрахованы двери и люстры. Обои, полы и убытки в случае пожара не были предусмотрены. Но о пожаре она не беспокоилась. Его вероятность была чрезвычайно мала.

— Мой брат умер. Он сильно напился, загнал трактор в канаву и перевернулся. Его раздавило, и мне нечего было хоронить.

— Хорошо, если ничего другого не остаётся, тогда умирайте. Но не могли бы вы немного повернуться?

— Сама его смерть не слишком огорчила меня.

Куда больше меня огорчило то, что я не смог похоронить его. Как только я представлю, что после моей смерти отец пропоёт песню смерти по телефону, я не знаю, что делать.

— Вы скажете ему, чтобы он приехал?

— Я не отличаю ойупа от греков или римлян. Я не знаю их. Я не отличаю слов «мать», «отец», «земля» или «до свидания». Я забыл слова. И я отвечу своему собственному отцу цитатой из Софокла.

Билл Буффало глубоко вздохнул и закрыл глаза, потому что, несмотря на принятое решение, он не хотел видеть пули.

— Вы можете снова узнать индейцев. Не спускайте курок. Вы можете снова узнать их.

— Слишком поздно.

— Но ведь раньше вы знали их?

— Раньше я не знал всех этих других языков, которые теперь перемешались в голове. Раньше я не воображал себя греком или римлянином. Раньше все, кого я знал, были ойупа.

— Вы можете сделать всё это снова. Многие до вас прошли через это. Я видела многих молодых людей, которые поступали в университет и через некоторое время собирались сделать то же, что и вы. Но потом они возвращались на родину, и всё было нормально. Все проблемы оставались здесь. Так же и у вас. Поднимайтесь и направьте свои мысли на другое, и вам будет лучше. Попробуйте это.

Билл Буффало посмотрел на ствол пистолета. Он был уверен, что не должен ничего почувствовать, а именно этого он и добивался — ничего не чувствовать. А с другой стороны, почему бы не встать и не попробовать, если это принесёт облегчение?

Он опустил револьвер. Миссис Тракто, похоже, была очень счастлива, потому что на её лице появилась широкая улыбка. Это было странно. Он всегда думал, что она не способна заботиться о чём-либо, кроме арендной платы, и, возможно, его проникновения в её спальню, дверь которой всегда была открыта на ночь.

— Вот, смотри, разве ты не чувствуешь себя лучше?

— Мои чувства нисколько не изменились, — сказал Билл Буффало.

— Это потому, что ты не дома. Поезжай домой. Поезжай обратно в резервацию. И ты увидишь.

— Я не принадлежу им.

— Это то, что ты чувствуешь сейчас. Но твои чувства изменятся, когда ты вернёшься туда. Верь мне. Я знаю.

Это была, конечно, ложь, но ложь, спасающая обои. Анжела Тракто не знала, что она отправляла обратно в земли ойупа, штат Оклахома, человека, чьё рождение должно было вызвать сожаление всего человечества и который, возможно, приблизит конец света.

Если бы ей сказали, что из-за её розовых обоев началось бедствие более страшное, чем первая в мире смерть одного брата от руки другого, она бы решила, что это её не касается. Она не знала, что этот красивый молодой человек с выступающими скулами пришёл к своему решению совершенно обдуманно. Она не знала античных текстов и не знала, как греки будут сочетаться с ойупа вокруг ночного костра, когда этот молодой человек, подобно водородной бомбе, вернётся в Оклахому и воссоединится со своим народом. Всё, что она знала, — эго её розовые обои.

— Я никогда не думал, что вы можете быть так гуманны, — сказал Билл Буффало, кладя револьвер. — Я никогда не мог представить вас в такой роли.

На следующее утро он был в Ойупа, штат Оклахома, с её жарой, пылью, лачугами с телевизионными антеннами и бутылками из-под виски и пива, лежащими в сточных канавах. Но в Ойупа было безусловно чище по сравнению с тем временем, когда он тут жил.

— Эй, Билл, рад тебя видеть, парень, — сказал Бегущий Олень.

Бегущий Олень хотел сменить имя на Трактор, потому что каждый человек знал, что трактор более надёжен, чем любое животное. Кроме того, настоящие олени уже не бегали по земле ойупа, а трактора Джона Оленя почти всегда казались бегущими.

— Я вернулся домой, — сказал Билл Буффало.

— Как жизнь в большом городе? — поинтересовался Бегущий Олень, поднимая своё похожее на аэростат брюхо, тесно обтянутое джинсами. Он носил рубашку с т-образным вырезом и с лозунгом, провозглашающим любовь к Эниду, Оклахома.

— Я хотел уехать оттуда. Я забыл там всё, чему научился здесь. Я не знаю, кто я теперь на самом деле. Я приехал посетить могилу моего брата. Я приехал спеть песню смерти. Ты пойдёшь со мной, Бегущий Олень? Ты сможешь привести других, которые знают язык ойупа? Ты сможешь привести шамана?

— Ты уверен, что сначала не хочешь выпить пива?

— Мне не нужно пива. Мне нужно виски. Мне не нужны трактора. Мне нужны дороги ойупа. Мне даже не нужны эти одежды белого человека.

— Эй, если тебе не нужны эти джинсы, я возьму их, — сказал Бегущий Олень.

— Ты можешь взять всё что угодно. Только спой со мной над могилой моего брата и не забудь привести шамана, Маленького Лося и моего отца. И никогда больше не называй меня Биллом, а говори «Большой Буйвол», — сказал Билл.

Этой ночью он надел одежды, которые считал правильными и естественными, оставляющие свободными его руки и ноги, не ограничивающие его, скинул рубашку и джинсы и отправился на могилу своего брата с друзьями детства. И там, под полной луной Оклахомы, он почувствовал, что в его жилах течёт кровь племени, которому недолго осталось жить в этом мире.

Ночь была холодной, и его кожа покрылась пупырышками, но он не чувствовал этого, когда вновь услышал старые песни. Тёплые, как материнское молоко, близкие, как объятия, слова выходили из его горла, заставляя плясать его язык, как будто он никогда не забывал их. Все меблированные комнаты Чикаго и все часы сидения в библиотеке вылетели у него из головы, как только он вернулся на свою землю и вновь стал частицей своего народа. Это произошло. Мисс Тракто, квартирная хозяйка, была права. Он вернулся домой и никогда больше не уедет отсюда.

Слова устремились наружу, без потерь, без повторений, и он сказал:

— Atque in perpetuum feater, aie atque Salle.

И, улыбаясь, он повернулся к своим соплеменникам и увидел выражение лица семидесятилетнего шамана. Его соплеменники в смущении смотрели друг на друга.

— Что-то не так? — спросил он.

— На каком языке ты говорил, Большой Буйвол?

— Ойупа. Это было прекрасно. Я сказал моему брату: «Итак, брат, навеки здравствуй и прощай».

— Это не ойупа, — сказал Бегущий Олень.

Шаман, украшенный перьями и ритуальной раскраской, покачал головой.

— Но эти слова пришли прямо из моего сердца, — сказал Большой Буйвол. — Это наиболее известная поговорка ойупа. Здравствуй и прощай. Это поэма о молодом человеке, который вернулся из-за границы, обнаружил, что его брат умер, и сказал: «Итак, брат, навеки здравствуй и прощай». «Aie atque Salle!»

Большой Буйвол неожиданно хлопнул себя по лбу и тяжело вздохнул. Он только что декламировал римского поэта Катулла. Он придумал другой конец для давно умершей Римской империи. Он опустился на колени перед шаманом.

— Спаси меня. Спаси меня! Убей во мне чуждый дух. Избавь меня от проклятия белого человека. Мне не нужно его образование. Мне не нужен его язык. Я мечтаю вернуться к языку своего народа.

Но шаман покачал головой.

— Я не могу сделать этого, — печально сказал он. — Существует только один путь избавить тебя от проклятья, но это наиболее древняя и опасная церемония, доставшаяся нам в наследство от предков.

— Я не боюсь смерти. Я уже мёртв, — сказал Большой Буйвол.

— Я боюсь, что ты умрёшь не от этого, — сказал шаман.

— Эй, дай парню то, что он хочет, — сказал Бегущий Олень. Он всегда любил Большого Буйвола и хотел помочь ему. Кроме того, нужно было принять во внимание, что телевидение, алкоголь и случайные связи заставили племя ойупа забыть свою прежнюю жизнь.

Но шаман покачал головой. Они были на священной земле, маленьком холме, который содержал в себе остатки ойупа, переселившихся в другой мир. Здесь были священные буйволиные черепа и связки сушёных грибов, пучки трав из прерии, поднесённые добрым духам предыдущими шаманами. Здесь также были кресты, потому что некоторые из ойупа были христианами. Но это всё ещё была священная земля, потому что шаман племени вступил на неё первым. По этой земле тоже прошла войной конница белого человека, сражавшаяся против других белых людей.

— Эй, шаман, почему ты качаешь головой? — спросил Маленький Лось. Он был строительным рабочим в соседнем Эниде.

— У Большого Буйвола серьёзные проблемы. Его слова — это слова человека, который лишился души своего народа. Это не первый случай. Но всё племя должно попросит духов вернуться к нему, если он хочет спастись.

— О'кей. Ты всегда можешь обратиться к духам по любому делу.

— Существуют разные духи. Есть духи крови, гнева и гордости и есть великий дух правосудия.

— Правосудия? — переспросил Маленький Лось. Он улыбался. Он никогда не слышал об этом духе и не боялся его. Кроме того, они собирались выпить пива, и кладбище на холме навевало на него тоску. Он не любил любые кладбища, особенно ночью. Большой Буйвол, который был самым сообразительным ребёнком в школе резервации, стоял на коленях, протянув руки вверх, бормоча что-то на чужом иностранном языке. Бегущий Олень нетерпеливо смотрел на Большого Буйвола, потому что он стремился в один универсальный магазин, торгующий вином, который скоро закрывался. Остальные похлопывали себя руками, потому что ночи в Оклахоме были очень холодными.

Звёзды слишком ярко светят в холодной ночи, подумал Маленький Лось. Он ненавидел звёзды. Он ненавидел всё, имеющее отношение к открытому пространству. Ом ненавидел громкие звуки. Маленький Лось любил компьютеры, комнаты с кондиционерами и людей, которые никогда не повышали голос. Бегущий Олень что-то громко говорил шаману и Большой Буйвол что-то кричал, и наконец Маленький Лось сказал:

— Шаман, молитвы произнесены, песни спеты. Пойдём. Уже поздно. И слишком холодно. Большой Буйвол всегда был отличным парнем. Одним из лучших. Дай ему освобождение. И освободи меня тоже. И дай нам покой.

— Да, — сказал Бегущий Олень.

И другие с ним согласились, так что шаман в конце концов утомлённо сказал:

— Я стар. Мне недолго осталось жить. И я не знаю, что может произойти в будущем, но у вас впереди жизнь, у всех вас.

— Эй, шаман, никто не может знать, что произойдёт. Если наша медицина так сильна, то почему мы позволили белым загнать нас на этот зловонный клочок земли. Если ты только можешь, то верни Большому Буйволу счастье, не позволяй ему снова уезжать отсюда или спиться, — так сказал Маленький Лось, но своими словами он высказал то, о чём думали все.

Старый человек медленно опустился на колени, протянул руки, повернув их ладонями вверх, и начал петь, обращаясь к земле, небу и сверкающей Вселенной, простирающейся над маленьким кладбищем на холме земли ойупа. Большой Буйвол подхватил песню на своём смешном языке.

Бегущий Олень разжёг костёр, а Маленький Лось, который органически ненавидел любые физические явления, окружавшие его, всё-таки помог ему. Шаман приложил голову к земле, затем откинулся назад и взял горсть священных грибов.

Он бросил их в костёр, костёр задымил, и они собрались вокруг маленького пламени, вдыхая священный дым, и затянули песню: старый шаман, юные храбрецы из племени ойупа и бедный Большой Буйвол на своём сумасшедшем языке.

Струйка дыма увеличивалась, поднимаясь к их протянутым к небу рукам, и сливалась с их заунывным, долгим низким пением. Удары, снова удары и крики, разносимые ветром в ночном воздухе. Они знали, что вокруг не было никого, кроме них, и никто не мог им помешать. Большой Буйвол засмеялся, а Маленький Лось пронзительно вскрикнул, когда они услышали первые слова.

Позднее каждый вспоминал, что слова звучали на языке, который был понятен каждому.

— Вы видите группу настоящих парней, обладающих некоторым умом и мужеством, — сказал голос из костра.

Это был человек из костра. Он улыбался. Даже сквозь его одежду каждый мог видеть, как он хорошо сложён. Он переводил взгляд с одного мужчины на другого с явной улыбкой, а его глаза, казалось, светились в ночи.

Он появился внезапно. Он не сгорал, а костёр внезапно потух, как будто прибитый ливнем. Но дождя не было.

— Эй, не найдётся ли у вас выпить — спросил он. — Это немного развлекло бы нас.

— Магазин закрыт, — сказал Маленький Лось. — Мы не можем достать выпивку.

— Закрыт. Приятный молодой человек должен отказывать себе в выпивке? Кто закрыл его? — спросил мужчина. Он ударил себя в грудь, вдохнув чистый ночной воздух.

— Это универсальный магазин. Он принадлежит штату и торгует спиртным в бутылках. Он сейчас закрыт, — сказал Маленький Лось.

— Какому штату?

— Оклахома. Вы в Оклахоме, мистер. Я не знаю вашего имени, — сказал Бегущий Олень.

— Называй меня любым именем, друг. Я здесь ради вас. Я здесь, чтобы сделать вас богатыми, уважаемыми и знаменитыми. Я заставлю вас почувствовать себя настоящими мужчинами. Я здесь, чтобы о вас пели песни вокруг костра даже спустя сотню лет и чтобы ваши имена внушали страх и благоговение. Вот кто я.

— И как вы называете себя?

— Универсальный магазин. Скажите мне, что вы делаете в Оклахоме, когда хотите выпить и не можете этого сделать? Только рабам может поправиться такая жизнь. Разве вы рабы?

— Там закрыто мистер, — сказал Маленький Лось. — Мы опоздали.

— Чьи там замки? Кто вправе запирать что-либо на вашей земле, когда всё тут — ваша собственность? Свободные мужчины, настоящие мужчины — хозяева на своей земле. Какие вы?

— Кто вы? — спросил Бегущий Олень.

— Человек, который достанет для вас превосходную выпивку, причём ту, которую вы заслуживаете и когда бы вы ни пожелали. Разве кто-то в Оклахоме предлагал вам это?

— Я не знаю, — сказал Бегущий Олень.

— Большой человек не любит себя? Чего вы боитесь?

Они не знали его имени, но знали, что он говорит дело. Этот мускулистый незнакомец, который появился из пламени костра, имел ответ на все вопросы. Никто из них и не заметил, как они спустились с кладбища на небольшой холм и что шаман не пошёл с ними. Он всё ещё склонял голову к земле и молил, молил, чтобы дурной дух исчез. Никто из них не заметил, что Большой Буйвол был в трансе и с широко открытыми глазами бормотал что-то на чудном наречии, которому он научился в школе белых людей в Чикаго.

На краю кладбища человек из костра обернулся и взмахнул рукой в быстром приветствии могилам.

— Мне нравится война насмерть, — сказал он. — Позвольте представить вам людей, которые жили здесь. Настоящие мужчины. Ойупа были великим народом. Никому не позволяйте говорить о них иначе. Вы слышали?

Они всё ещё не знали его имени, когда приехали в Эпид на грузовике-пикапе. Магазин был закрыт и опечатан, и улица была пуста.

— Ничего не получится, — сказал Маленький Лось.

— Я мог бы подсказать вам, как попасть туда, но такой умный парень, как ты, Маленький Лось, может и сам догадаться, — сказал незнакомец, сильно хлопнув Маленького Лося по спине. — Рискните. Покажи, как это делается.

Группа мужчин мрачно молчала, так как совет казался им не слишком хорошим, но его предложение звучало так же чисто и невинно, каким был он, когда вышел из дыма костра на кладбище ойупа. Парни чувствовали возбуждение, исходящее от этого человека, возбуждение даже большее, чем они получали от спорта, большее, чем от участия в футбольном матче.

— Что вы теряете? — спросил он. — Вам нужен пример? Тогда я сам сделаю это.

Он выпрыгнул из грузовика, но его уже опередил Бегущий Олень, который сейчас казался более подвижным, чем обычно. Он обогнал незнакомца и очутился перед дверью. Маленький Лось, прикинув, что чёрный ход должен поддаться более легко, с автомобильным домкратом побежал вскрывать магазин с заднего хода. Сработала сигнализация, но Бегущий Олень и незнакомец действовали очень быстро. Они вбежали в магазин и вышли с чемоданом виски до того, как появился первый полицейский. Пикап выехал из Энида, и из него раздавалась старинная военная песня ойупа. Утром они все, кроме незнакомца, мучались от похмелья, но их настроение совершенно ухудшилось, когда они увидели полицейские машины, курсирующие по резервации.

— Как они обнаружили, что это был кто-то из нас? — спросил Маленький Лось.

— Я сообщил им, — счастливо откликнулся незнакомец.

При дневном свете он выглядел ещё более здорово: светлые глаза, энергичный характер и прямая осанка. Бегущий Олень был способен задушить незнакомца. Но Большой Буйвол, который всюду следовал за ними и всё ещё что-то бормотал на своём странном языке, внезапно перешёл на английский и сказал им, чтобы они не суетились, иначе это не приведёт ни к чему хорошему.

— Я скажу тебе, к чему это приведёт, Билл. Навряд ли я буду чувствовать себя хорошо, когда попаду в тюрьму, — сказал Бегущий Олень.

— И я тоже, — подтвердил Маленький Лось.

Но незнакомец только усмехнулся в ответ на эти слова.

— Застрелите меня. Вперёд. Застрелите меня, — сказал он. — Если среди вас есть человек, который любит ойупа больше, чем я, пускай он разнесёт мои мозги одним выстрелом. Вперёд.

— Вы считаете, что если нас доставят в полицейский участок, это будет являться актом любви? — спросил Маленький Лось.

— Я не могу преподнести вам лучшего подарка. Потому что после событий сегодняшнего дня вы никогда больше не будете бояться шерифа. Вы никогда больше не испугаетесь, когда увидите его голубое ничтожество на своём пути или услышите его сирену. Вы будете ходить по земле ойупа как лорды, а не как испуганные маленькие мальчики. Вы мужчины или дети? Что касается меня, я предпочитаю свободу или смерть.

Незнакомец открыл свой чемодан и вынул из него пять новеньких заводских мини-пулемётов, меньших, чем известные израильские, — едва ли больше пистолетов.

— Неужели вы думаете, что эти парни живут вечно? Или у вас недостаёт мужества? Что вы предпочитаете: быть с честью похороненными на вашем кладбище или влачить жалкое существование полуиндейцев, полубелых. Что касается меня, смерть не пугает меня так, как пугает рабство, как пугает взгляд моей женщины, обращённый на меня, в то время как я пыльным, мрачным днём в испуге прислушиваюсь к любому звуку шагов. Я не обещаю вам сегодня победу, бравые храбрецы ойупа, но я обещаю вам почести. Их получит любой из вас в случае конца.

Они взяли в руки оружие. Это известие разнеслось по всей резервации, а вскоре и по всей стране как день возвращения надежды. Горстка храбрецов ойупа выступила против полицейского отряда. И когда против них были посланы войска штата, они справились и с ними. Они подняли знамя ойупа. Бегущий Олень сказал, что это лучшее, что они могли сделать.

— Может быть, мы и не победим сегодня, и может быть, мы не переживём этот день, но мир будет знать, какой ад мы им здесь устроим.

Войска штата тоже были вооружены автоматическим оружием и даже имели бронированный автомобиль. Они численно превосходили маленький отряд и были лучше подготовлены. Но с ними не было духа ойупа. Маленький Лось не замечал неудобств, а Бегущий Олень расстался со своей переваливающий походкой и передвигался чрезвычайно быстро.

Они вели сражение всё утро и после обеда и только смеялись в ответ на предложение сдаться, издеваясь над их предупреждениями, а в сумерках к ним присоединились другие молодые люди.

В блестящей ночи по плану, разработанному Маленьким Лосем и под руководством Бегущего Оленя, новый небольшой отряд атаковал войска штата и заставил их капитулировать и сдать всё оружие.

— Мы оставляем вам жизнь, чтобы вы могли рассказать другим, что вы встретились с настоящими ойупа, — сказал Бегущий Олень.

Он не носил больше синие джинсы и рубашку с надписью, прославляющей любовь к Эпиду, штат Оклахома, а был одет в униформу, сделанную из натуральной оленьей замши. За его пояс был заткнут нож.

— Когда мы вернёмся обратно, небо потемнеет от вертолётов, которые мы приведём с собой, и они закроют солнце, — сказали военные, разъярённые тем, что потерпели поражение от какой-то объявленной вне закона банды.

— Тогда мы будем сражаться в темноте, — ответил Бегущий Олень.

Его слова и подвиги ойупа разнеслись по другим резервациям. К тому времени, когда войска штата вернулись, они встретили маленькую армию, состоящую из людей, которые слишком долго терпели унижение, и сейчас эта армия превосходила численностью войска штата.

И Маленький Лось, предупреждённый о вертолётах, приготовил против неуклюжих, медленно двигающихся мишеней достаточно оружия. Войска штата храбро пошли в наступление, но ойупа были храбрее и хитрее.

Многие ойупа погибли, но незнакомец сказал:

— Дерево свободы должно быть полито кровью патриотов.

Они похоронили своих умерших, несмотря на опасность того, что Национальная гвардия Оклахомы могла окружить их на маленьком кладбище на холме.

Одним из почивших был Большой Буйвол, или Билл Буффало, как он стал называться позднее. Он был похоронен со всеми почестями, как если бы он умер в бою. На его правом виске был ожог от пороха, а в правой руке — пистолет. Один из парней вспомнил его последние слова.

Большой Буйвол несколько раз повторял:

— Те tua, me delactant mea.

Никто из них не знал, что это значит, до тех пор пока из Чикаго, когда всё это кончилось, не приехал один из учителей Буффало отдать последние почести одному из лучших своих студентов.

— Что он ещё сказал? — спросил учитель.

— Ничего. Он посмотрел на нашего друга, появившегося из огня, и произнёс эти странные слова. Он сказал их и поднёс оружие к своей голове. И выстрелил, — сказал очевидец.

— Эти слова на латыни. И они означают: «Тебе приносит радость твоё, мне — моё».

— Хорошо, коротко, — сказал другой храбрец, слушавший их. — Это хорошо. Жаль, что никто из нас не понимал его.

Под руководством незнакомца, ведя свою борьбу ловко и отважно, ойупа окрестили первую победу индейцев над федеральными войсками как Битву Маленького Благородного Народа. Но сейчас к ним были готовы присоединиться другие племена, потому что в воздухе витали слова: «Сейчас мы можем побеждать».

Новости в Вашингтоне были нерадостными. Целый дивизион Национальной гвардии, один из лучших в стране, отлично обученный и вооружённый, наголову разбит в Оклахоме. И не только это. Индейский отряд, увеличиваясь день ото дня, продвигался к северу. Его надо было остановит!».

Проблема была в том, что американцы сражались против американцев.

— Даже если мы победим, мы можем все потерять, — сказал президент.

— Мы должны найти способ остановить их, не развязывая войну, — заявил секретарь по внутренним делам.

— Если вы можете увеличить наш бюджет… — начал секретарь по обороне.

— Что вы собираетесь покупать? — поинтересовался президент, изумлённый тем, что Министерство обороны снова требует денег, хотя каждый месяц они получают столько, что могли бы купить весь оставшийся мир.

— Мы можем использовать новую технологию, вместо того чтобы применять силу.

— У нас достаточно технологий. Но нам необходимо одержать победу без лишнего кровопролития, — сказал президент.

— Это невозможно. Такого способа не существует, — сказал секретарь по внутренним делам.

— Мы можем купить один, — сказал секретарь по обороне.

— У кого? — спросил президент.

Он был известен публике как весьма любезный, но слишком заботящийся о деталях человек. Но члены кабинета знали его как твёрдого, умного руководителя, способного быстро схватывать факты, и, хотя он никогда не выказывал гнева перед телекамерами, сейчас его охватил гнев.

В кабинете наступила тишина.

— Благодарю вас, джентльмены. Это всё, что я хотел знать, — сказал он, отпуская их.

Потом он вернулся в свою спальню в Белом Доме и взялся за красный телефон, стоящий на комоде. Но он не стал набирать номер. Телефон внезапно зазвонил. Президент не слышал звонка. В этот момент он вспомнил о наиболее мощном и наиболее секретном американском оружии. Через некоторое время, не ответив на звонок, он набрал номер.

Загрузка...