Примітки

1

Ридз-Смігли, Едвард (1886–1941) — польський політичний і військовий діяч, з 1936 р. — маршал. Замолоду був художником. Очолював крайнє праве крило санації. — Тут і далі примітки перекладача.

2

Журнал, що його видавало фашистське політичне угруповання ОНР (Обуз народово-радикальний — Національно-радикальний табір).

3

Національно-демократична партія, «ендеція» — польська буржуазно-націоналістична партія (1897–1945), з якою була зв’язана значна частина католицького духівництва.

4

Дефензива — охранка в буржуазній Польщі.

5

Дмовський, Роман (1864–1939) — польський політичний діяч, один із засновників національно-демократичної партії, противник Пілсудського.

6

Шеля, Якуб — польський селянин, один із ватажків селянства під час повстання в Західній Галичині 1846 р.

7

Санація (буквально: оздоровлення) — назва фашистського режиму (1926–1939), встановленого в Польщі клікою Пілсудського.

8

«Страж Пшедня» («Авангард») — проурядова молодіжна організація в середніх школах.

9

ОЗОН (Обуз З’єдноченя Народовего — Табір національної єдності) — реакційна політична організація, що підтримувала санаційний режим.

10

Геть, геть, геть! (Лат.)

11

Геть суперечки… з (лат.).

12

Пепеесівці — члени Польської соціалістичної партії (ППС).

13

Береза Картузька — концентраційний табір для політичних в’язнів у буржуазній Польщі.

14

«Католицька дія» — організація, створена папою Пієм XI в 1922 році.

15

Стронніцтво народове — так називалася з 1928 року національно-демократична партія («ендеція»).

16

Військовий державний переворот, вчинений у травні 1926 року Пілсудським. Прим. автора.

17

НСЗ (Народове сіли збройне) — національні збройні сили, створені під час окупації фашистські загони польських націоналістів, що виступали проти лівого крила руху Опору і співробітничали з гестапо.

18

Ресторан-кафе «Какаду» (нім.).

19

Великих кухлі пива (нім.).

20

Горілки, будь ласка, одну порцію горілки (нім.).

21

Скорочення від Kriminalpolizei (нім.) — кримінальна поліція.

22

Зрозуміло? (Франц.)

23

Тут: гаразд (франц.).

24

Так (франц.).

25

Мій друже (франц.).

26

Тут: будьмо! (Ісп.).

27

Увага! Увага! Поїзд іде до станції Краків. До відходу поїзда займати місця у вагоні-ресторані заборонено. Увага! Увага!.. (Нім.)

28

Тільки для німців (нім.).

29

Дозвольте запитати… (Нім.)

30

Сукенниці — старовинна будівля в центрі Кракова, де в давнину містились крамниці та склади сукна.

31

Стій! (Нім.)

32

Показати посвідчення? (Нім.)

33

Польська свиня! Вставай! Та швидше! (Нім.)

34

Імперський німець (нім.).

35

ЗВМ (Звіонзек Вальні Млодих — Спілка боротьби молодих) — прогресивна молодіжна організація.

36

ПСЛ (Польське Стронніцтво Людове) — опозиційна селянська партія. Члени її звалися людовцями.

37

Пепеерівці — члени Польської робітничої партії (ППР).

38

Харцери — у буржуазній Польщі члени організації бойскаутів.

39

Варинський, Людвік (1856–1889) — засновник першої польської революційної робітничої партії «Пролетаріат».

40

Гміна — волость (польськ.).

41

Спілка польських патріотів — демократична організація, створена з ініціативи польських комуністів в СРСР у квітні 1943 р.

42

Батальйони хлопське (Селянські батальйони) — створені наприкінці 1940 р. бойові загони Стронніцтва людового (селянської партії), що боролися з фашистськими окупантами. Радикальна частина БХ увійшла до складу Армії Людової.

43

Аківці — від «Армія Крайова» (АК). АК — військова організація на території окупованої Польщі, підпорядкована реакційному емігрантському урядові в Лондоні.

44

Сіф, сіфкарта — пароплав, квиток на пароплав (перекручене нім.).

45

(Армія Людова) — Народна Армія, що діяла 1944 р. в окупованій гітлерівцями Польщі. Її ядро становила Гвардія Людова (ГЛ), створена ППР навесні 1942 р. для боротьби з окупантами.

46

Вервольф (нім.) — буквально: вовкулак.

47

«Віртуті Мілітарі» — найвищий польський військовий орден.

48

Зміна дам (франц.).

49

ЮНРРА (Адміністрація допомоги і відбудови Об’єднаних Націй) — міжнародна організація, створена наприкінці 1943 р. для подання допомоги країнам, що потерпіли під час другої світової війни.

50

Через когось (лат.).

Загрузка...