Глава 21 Мэддокс

Принцесса Кассия распорядилась устроить их всех на ночлег на втором этаже в таверне. Она пообещала, что утром они все обсудят и приказала одному из оруженосцев проводить Мэддокса, Барнабаса, Лиану и Эла в их комнаты. Как только Мэддокс увидел, что оруженосец скрылся из виду, то сразу повернулся к Барнабасу.

— Я ей не доверяю. — шепотом сказал он.

— Кому, ей? — спросил тот рассеянно, поглядывая на Лиану, которая заходила в свою комнату. Мэддокс посмотрел на него.

— Нет. Не доверяю принцессе.

— В этой жизни доверять можно лишь немногим людям. К счастью для нас, мы и не должны ей доверять. Имеет значение лишь то, что мы ее нашли и теперь у нас есть шанс заставить наследницу посмотреть нашими глазами на будущее Митики. Я знаю, мы сможем ее переубедить.

Мэддокс скептически взглянул на него, но ничего не ответил. Барнабас слегка изогнул губы в улыбке.

— Возможно, тебе лучше запереть дверь, если ты так нервничаешь. Кстати, за Элом сегодня смотришь ты. — и передал ему мешок.

— Великолепно. — отозвался Эл, его голос глухо звучал в узком коридоре. — Я буду наблюдать, юный некромансер, и предупрежу о любой опасности, которая вдруг возникнет.

Мэддокс посмотрел на мешок в руках и сказал.

— Отлично.

— Тогда спокойной ночи! — пожелал Барнабас, прежде чем зайти в свою комнату и на этом их разговор закончился.

Мэддокс медленно вошел к себе, по его телу разлилась волна облегчения, когда он увидел теплую, манящую кровать. Несмотря на то, что он ощущал тревогу от мысли, что им приходится ночевать под одной крышей с принцессой Кассией и ее семью стражами, парень был доволен, что ему захотелось спать раньше, чем он предполагал.

* * *

В снах он видел Бэкку Хэтчер.

— Мэддокс! — кричала она через широкое ущелье, разделявшее их. Земля была черной, сухой и безжизненной, по темному небу проносились грозовые черные тучи. — Мэддокс! Пожалуйста, помоги мне!

В панике он пытался найти способ перебраться к ней, но разрыв на поверхности земли был слишком широким, расходился по всем направлениям, и внутри не было видно ничего, кроме черноты. Он никогда раньше не видел это место, даже в своих кошмарах.

Он бросил попытки, когда услышал ее крик. Девушку крепко держал незнакомый ему человек с очень бледной, почти белой кожей, и глазами цвета беззвездного ночного неба.

— Значит ли она что-нибудь для тебя? — прокричал человек Мэддоксу.

Сердце парня застыло от ужаса.

— Да! Она дорога мне, очень дорога. Пожалуйста, не причиняй вред моей подруге!

— Твоя магия слишком темная, чтобы иметь друзей. Слишком черная магия, слишком древняя и вскоре отпугнет прочь каждого, оставив тебя одного, обрекая на вечное одиночество. Это у нас общее, мальчишка — колдун. У нас так много общего.

— Кто ты? — требовательно спросил Мэддокс, сжав кулаки. Он пытался призвать магию, надеясь ударить ею так, чтобы человек потерял сознание, но как бы он ни старался, у него ничего не получилось.

— Разве ты не знаешь, кто я? — человек улыбнулся, когда Бэкка соскользнула на землю, словно мертвая, перед ним.

Внезапно с ужасом Мэддокс понял, что смотрит как в зеркало, на свое отражение, на свои черные глаза. Бездыханное тело Бэкки лежало теперь у его ног.

Он проснулся, сжимая простынь в кулаках. Через маленькое окно справа пробивался солнечный свет. Несколько минут он приходил в себя от ужасного кошмара, в котором впервые его не преследовали темные духи.

— Бэкка. — тихо сказал он. — Я очень надеюсь, что твои сны более приятные, чем мои.

— Бэкка? — спросил Алькандер с прикроватного столика. — Значит, так зовут девицу, которую ты видел во сне? Как же беспокойно ты спал! Крутился, вертелся, стонал. Но я не сужу, ведь я тоже был молод, как и ты.

— Дело не в этом. — угрюмо сказал Мэддокс в замешательстве, сконфуженный от своего смущения. Но оно помогло ему немного успокоить мысли. Все еще дрожа от сна, он встал и оделся. Плечи ныли от ночи, проведенной на матрасе из грубой колючей соломы в этой крохотной комнатушке, показавшейся ему менее удобной, чем ночи, проведенные на земле под открытым небом.

С Элом в мешке Мэддокс спустился по покосившимся ступенькам в темную и практически пустую таверну. Ставни на окнах были еще закрыты и лишь несколько свечей и светильников освещали пещеристую комнату.

Затем он увидел Лиану, сидящую напротив Кассии за столом за деревянной колонной. Лиана поприветствовала его улыбкой.

— Хорошо спалось? — спросила она.

— В основном. — кратко ответил он и взглянул на принцессу. — Доброе утро.

Кассия кивнула.

— И тебе того же.

Он огляделся.

— Где же ваши огромные друзья — увальни?

— Я попросила их уйти на некоторое время, чтобы лично поговорить со всеми вами. Мои друзья не особенно любят, когда находятся на расстоянии от меня. — она улыбнулась. — Они беспокоятся о моей безопасности.

— У меня сложилось такое впечатление, что вы прекрасно сами можете со всем справиться. — отозвалась Лиана.

— Достаточно верно. — Кассия посмотрела на мешок Мэддокса. — Вы можете освободить вашего друга из его мешковиной темницы. Мы сегодняшним утром здесь сами.

Поколебавшись минуту, Мэддокс вытащил Эла из мешка и осторожно положил его на столешницу, затем сел за стол.

— Доброе утро, Ваше Высочество! — провозгласил жизнерадостно Эл. — Я бы, конечно, поклонился, но мое нынешнее состояние не позволяет.

— Как невероятно удивительно. — прошептала Кассия. Она наклонилась чуть ближе к нему. — Как вы себя чувствуете?

— На удивление хорошо, принцесса. Но я надеюсь, что в скором времени стану чувствовать себя еще лучше.

— Правда? Как это?

— О, Эл, позволь мне рассказать! — все, за исключением Эла, повернулись и увидели Барнабаса. Он подошел к столу и подтянул к нему стул. — Некоторое время Эл был личным писарем Валории. Мы надеемся, он расскажет полезную информацию, которая поможет нам ускорить ее свержение с трона. Если он докажет, что достоин, мы посмотрим, что можно сделать, чтобы вновь вернуть ему тело.

— Я же помог вам найти принцессу. — отрывисто напомнил Эл.

— Верно. — сказал Барнабас.

— Ты можешь это сделать? — удивленно выдохнула принцесса, теперь смотря на Мэддокса с нескрываемым трепетным страхом и благоговением.

— Мой сын невероятно одарен. — выпалил Барнабас прежде чем Мэддокс сумел ответить, затем показал на голову на столе. — Как вы и сами можете увидеть.

Мэддокс уставился на него с удивлением и теплотой. Понял ли Барнабас, что впервые он открыто назвал его сыном?

— Однозначно, одарен. — принцесса взглянула на Лиану. — А ты жена Барнабаса?

Лианна рассмеялась громко и от души.

— Это вряд ли. — сказала она, посмеиваясь. — Я привыкла думать, что у меня лучше вкус.

Барнабас нахмурился, пока остальные сидящие за столом пытались подавить смех.

— Мне это не кажется таким смешным, как вам.

— Просто сказала правду. — сказала Лиана примирительно. — Ничего личного. Но могу сказать, что из тебя получился бы не очень хороший муж. Ты слишком…я не знаю. Может быть, слишком сдержанный. И очевидно слишком циничен к любви.

— Сдержанный возможно, но не циничен. — Барнабас тряхнул головой, тяжело вздохнув. — Я думаю, пора заканчивать обсуждать это и все остальное, не касающееся реальных дел. — он повернулся к Кассии. — Принцесса, спасибо, что дали нам шанс поговорить с вами. Скажу еще раз, я очень рад, что вы в порядке.

Она приподняла бровь.

— Я выгляжу хорошо в ваших глазах? Внешность бывает обманчива.

— Я знаю, вы через многое прошли за последние несколько лет.

— Это мягко сказано, Барнабас. Три года назад убили мою приемную семью, я едва спаслась. — она посмотрела на Эла. — Может, как бывший писарь Валории, вы знали об этом.

Эл вздохнул.

— Боюсь, да. Богиня приняла много решений, с которыми я категорически не согласен, но надеюсь, вы понимаете, что я не имею с ними ничего общего и не участвовал в них. Пожалуйста, принцесса, найдите в своем сердце немного милосердия для меня. Спорить с богиней о чем — то — значит встретиться с ее гневом.

— И как я вижу, — вставил Мэддокс. — Эл с ним повстречался в конечном итоге. Поэтому у него сейчас только голова.

— Если бы я не знал о трагической участи вашей семьи, — продолжил Эл, игнорируя слова Мэдокса. — я бы не знал, в каком направлении вести Барнабаса и Мэддокса на ваши поиски.

— Понимаю. — сказала Кассия. В ее глазах не было обвиняющего гнева или ярости, только отдаленные печаль и горе. — Они никогда не скрывали ничего от меня. Моя мать, мой отец, моя сестра… были удивительными людьми. Тринадцать лет они растили меня как свою дочь. Воспитывали, кормили, одевали, обучали и оберегали от зла. И в то же время рассказывали истории о настоящем отце, короле Тадеусе, о том, каким невероятным человеком он был. Каким добрым, храбрым, все любили его, до того, как прибыла Валория и убила его и мою родную мать.

Кассия замолчала. Мэддокс начал беспокоиться, что она заплачет, но вместо этого она сделала глубокий вдох и продолжила. — Она — настоящее зло.

— О да! — согласился Барнабас. — Я искренне сочувствую вашим потерям, принцесса.

— Долгое время я сама хотела умереть, присоединиться к своей семье, к их могилам. Я сидела возле них днями и ночами, молясь, чтобы они вернулись ко мне. — теперь она смотрела на Мэддокса, который пристально наблюдал за ней. — Ты смотришь так, словно понимаешь, о чем я говорю.

Он сглотнул стоявший в горле комок.

— Я потерял мать. Это случилось совсем недавно. Ее тоже убил человек Валории.

Кассия потянулась и сжала его руку.

— Мне очень жаль.

— Спасибо. Мне тоже.

К столу подошел один из охранников Кассии и поставил перед ними два подноса. На них стояли тарелки с жареными перепелиными яйцами, колбасой и корни, поджаренные с луком. Кассия улыбнулась при виде еды, затем одарила улыбкой верзилу, принесшего поднос.

— Аксел — великолепны й повар. — сказала она. — Он кормит нас слишком хорошо. Я выросла в два раза с тех пор, как он со мной.

— Но вы такая худая, принцесса. — ответил Алекс, склонив голову, хотя его щеки слегка порозовели от комплимента. — Вам понадобится больше, чем просто завтрак, чтобы немного поправить форму.

Кассия снова улыбнулась ему и повернулась к столу.

— Аксел и остальные нашли меня, когда стражи Валории еще раз рыскали по окрестностям. Я была у могил, меня могли легко найти. Они пригласили меня в свой дом, накормили, с ними я в безопасности. Они знали, кто я, так как слышали слухи о том, что произошло с моей семьей. Вместо того, чтобы передать меня в руки богини за большую награду, они предложили здесь дом. Научили сражаться, защищать себя и выживать.

— Принцесса быстро учится. — сказал Аксел с гордостью. — Она нам как сестра.

— Вы умеете сражаться? — спросила Лиана.

Кассия приподняла бровь.

— Вас это удивляет.

— Девушки редко учатся подобному. — отметила Лианна. — Большинство мужчин предпочитают, чтобы их женщины оставались беспомощными и зависели от них.

— И ты еще утверждаешь, что я циничен? — проворчал Барнабас.

— Я считаю так же. — согласилась Кассия с Лианой. — Это действительно редкость и мне повезло. Мои люди обходятся со мной, как с королевой, хоть и без трона. Я не заслуживаю их.

— Вам не нужно иметь трон, чтобы быть нашей королевой, Ваше Величество. — сказал Аксел.

Она снова ему улыбнулась.

— Аксел научил меня пользоваться кинжалом. Потом я овладела мечом и могу сама сражаться в поединке. Учитывая, что ждет нас впереди, такие умения весьма полезны.

— Вы настоящая принцесса мятежников. — сказал Барнабас с восхищением.

— Принцесса мятежников. — повторила она, утвердительно кивнув. — Мне нравится, как звучит.

Открылась дверь. Еще один охранник принцессы целенаправленно подошел к столу. Он наклонился и прошептал что-то ей на ухо. Она слушала и ее жизнерадостность улетучилась, сменилась более резким, решительным выражением лица.

— Я поняла. — твердо сказала она. — Барнабас, Лиана, Мэддокс, Эл. это Хак. Он прошелся по ближайшим деревням, чтобы узнать о последних передвижениях Валории.

— Простите…что? — спросил Мэддокс.

— Здесь давно ходят слухи, будто богиня подбирается все ближе и ближе к Центральной Митике с небольшой армией. Теперь эти слухи подтвердились.

— О нет! — воскликнул Эл. — Это за мной! Она пришла за мной!

— Что? — спросила Лиана. — За тобой?

— Должно быть, она услышала, что я… что исчезла моя голова. Уверен, Ее Сиятельство пожалела…ну, что приказала сделать со мной. Должно быть, ее мучает совесть, не давая спать. Она хочет мне помочь, воссоединить меня с телом, дать еще один шанс. Это замечательная новость! — Эл моргнул и в последовавшей тишине перевел глаза на Барнабаса и Мэддокса. — Я имею в виду, это злобное создание должно умереть и, конечно же, я помогу вам, как смогу.

Мэддокс пытался сохранять спокойствие, игнорируя самовлюбленные притязания Эла.

— Она идет за нами. — сказал Барнабас, озвучивая мысли Мэддокса.

Кассия согласно кивнула.

— Когда мы вначале услышали, я предположила, что она идет покончить со мной. Но чем больше я думаю, тем больше понимаю, как и она, что я ей не соперница. Она не настолько боится меня, чтобы покинуть роскошный дворец и прийти сюда самой. Но ты… — принцесса прямо посмотрела на Мэддокса. — Ты — другое дело.

— Вы считаете, что богиня боится меня? — тихо спросил он и в его голове пронеслись образы человека с глазами цвета ночи.

— Я думаю, с ее стороны неразумно не опасаться тебя. — ответила Кассия.

— Скорее всего, так и есть. — заметил Эл. — Возможно Мэддокс — единственный ключ, нужный вам, чтобы победить богиню. Его магия…

— Нет! — отрезал Барнабас. — Это не выход. У меня есть план, принцесса, и простите, что излагаю его в такой спешке, но обстоятельства изменились. Выход из всех наших проблема мы можем найти у богини Юга.

— Просто назови ее имя. — сказала Лиана. — Клеиона. Нет времени на недопонимание.

Барнабас поморщился.

— От этого имени у меня горько во рту.

Лиана округлила глаза.

— Это может сработать. — сказал Мэддокс, согласно кивая. Он был доволен, что Барнабас согласился рассмотреть эту идею. Если потребуется, Мэддокс будет более чем счастлив соединить свою магию с магией южной богини ради уничтожения Валории. Если Клеиона не уничтожит их самих сначала.

— Мой план состоит в том, чтобы вы, принцесса, присоединились к нашему путешествию на Юг. — продолжал Барнабас. — Вместе мы можем убедить Ее Золотое Сиятельство в нашей искренности.

Лиана покачала головой.

— Я меньше убеждена, что план сработает. Зачем подвергать принцессу такой опасности, если она будет только под нашей защитой?

— Согласен. — мрачно сказал Аксел. — Принцесса никуда без меня не идет.

— Или без меня. — добавил Халк, скрестив руки на своей необъятной груди.

Барнабас бросил неприязненный взгляд на Лиану.

— Я надеялся, вы поддержите меня в этом.

Она ответила таким же взглядом.

— Ты сам решил, что мы будем делать, не продумав, насколько все рискованно. А что если богиня откажется выслушать нас? Что, если увидев, она испепелит тебя и с помощью своей магии ветра развеет пепел?

— Богиня так не сделает.

— Нет? Почему нет?

— Потому что я встречался с ней раньше. Она согласится на небольшую аудиенцию.

Лиана округлила глаза.

— Думаешь, ты такой запоминающийся человек?

— Одним словом? Да. Позвольте мне самому решить все с Ее Золотым Сиятельством. А если у тебя с этим проблемы, то и не стоит идти дальше.

— Может, я и не пойду.

— Тем лучше.

— Прекратите! — рявкнул Мэддокс. — Пожалуйста, вы можете сфокусироваться на главном? Хотя бы на одну минуту? Меня уже тошнит от ваших бесконечных перепалок!

— Согласен. — вставил Эл. — Поцелуйтесь уже наконец!

Лиана изумленно посмотрела на Эла, а Кассия искренне улыбалась, наблюдая за их спором.

— Простите, — сказала она. — Но ваша перебранка заставила меня вспомнить о своей семье. Ведь вы одна семья, понимаете или нет. Семья.

Барнабас выдавил вежливую улыбку, обращаясь к ней.

— Принцесса, мое предложение остается. Для меня будет большой честью, если вы присоединитесь к нам просить аудиенции у южной богини. Я не могу гарантировать, что нас любезно примут, но чувствую, что это важный шаг, который мы должны сделать, дабы вернуть вам ваш трон. Так вы присоединитесь к нам?

Откинувшись на спинку стула, Кассия молчаливо посмотрела на каждого из них по очереди.

— Я соглашусь, — сказала она наконец. — при одном условии.

Мэддокс видел, как Барнабас пытается подавить улыбку.

— Конечно, принцесса. Какое?

— Мне нужно кое — что вам показать. Пойдемте все со мной.

Они вышли за ней из таверны и спустились вниз по каменной дороге, пока не подошли к другому каменному дому, больше напоминавшему магазин, но на двери не было никаких вывесок. Принцесса склонила голову и прикоснулась к ручке двери. Затем она глубоко вздохнула и взглянула на Мэддокса через плечо.

— Я чувствую, что мои молитвы привели тебя сюда, и я знаю, теперь ты можешь мне помочь. Ты — единственный, кто может.

— Если я помогу вам, принцесса, — ответил Мэддокс. — Это будет для меня большая честь.

Кассия толкнула, открывая дверь. Мэддокс первым вошел за ней внутрь, остальные последовали за ним.

— Вот мое единственное условие. — сказала она, отходя в сторону и давая им возможность увидеть.

Перед ними стоял огромный стол, на котором рядом лежали три мертвых тела.

Мэддокс смотрел, с какой любовью Кассия смотрит на них, прежде чем она перевела взгляд на него.

— Ты используешь свою магию и вернешь мою семью в мир живых.

Загрузка...