Makae Dyevushkin.

/^y 27. Dear Sir, Makar Alexyevitch,

Your latest doings and letters have frightened, shocked, and amazed me, and what Fedora tells me has explained it all. But what reason had you to be so desperate cind to sink to such a depth as you have sunk to, Makar Alexyevitch? Your explanation has not satisfied me at all. Isn't it clear that I was right in trying to insist on tciking the situation that was offered me? Besides, my last adventure has thoroughly frightened me. You say that it's your love for me that makes you keep in hiding from me. I saw that I was deeply indebted to you while you persuaded me that you were only spending your savings on me, which you said you had lying by in the bank in case of need. Now, when I learn that you l^d no such money at all, but, hearing by chance of my straitened position, and touched by it, you actually spent your salary, getting it in advance, and even sold your clothes when I was iU—now that

I have discovered all this I am put m such an agonising position that I still don't know how to take it, and what to think about it. Oh, Makar Alexyevitch I You ought to have confined yourself to that first kind help inspired by sjmipathy and the feeling of kinship and not have wasted money afterwards on luxuries. You have been false to our friendship, Makar Alexyevitch, for you weren't open with me. And now, when I see that you were spending your last penny on finery, on sweetmeats, on excursions, on the theatre and on books—now I am paying dearly for all that in regret for my frivolity (for I took it all from you without troubling myself about you); and everything with which you tried to give me pleasure is now turned to grief for me, and has left nothing but useless regret. I have noticed your depression of late, and, although I was nervously apprehensive of some trouble, what has happened never entered my head. What! Could you lose heart so completely, Makar Alexyevitch! Why, what am I to think of you now, what will everyone who knows you say of you now? You, whom I always respected for your good heart, your discretion, and your good sense. You have suddenly given way to such a revolting vice, of which one saw no sign in you before. What were my feelings when Fedora told me you were found in the street in a state of inebriety, and were brought home to your lodgings by the police 1 I was petrified with amazement, though I did expect something extraordinary, as there had been no sign of you for four days. Have you thought, Makar Alexyevitch, what your chiefs at the office will say when they learn the true cause of your absence? You say that everytme laughs at you, that they all know of our friendship, and that your neighbours speeik of me in their jokes, too. Don't pay any attention to that, Makar Alexyevitch, and for goodness' sake, calm yourself. I am alarmed about your affair with those officers, too; I have heard a vague account of it. Do explain what it all means. You write that you were afraid to tell me, that you were afraid to lose my affection by your confession, that you were in despair, not knowing how to help me in my illness, that you sold everything to keep me and prevent my going to hospital, that you got into debt as far as you possibly could, and have unpleasant scenes every day with your landlady—^but you made a mistake in concealing all this from me. Now I know it all, however. You were reluctant to make me realise that I was tiie cause of your unhappy position, and now you have caused me twice as much grief by your behaviour.

All this has shocked me, Makar Alexyevitch. Oh, my dear friend! misfortune is an infectious disease, the poor and unfortunate ought to avoid one another, for fear of making each other worse. I have brought you trouble such as you knew nothing of in your old humble and soUtaiy existence. All this is distressing and killing me.

Write me now openly all that happened to you and how you came to behave like that. Set my mind at rest if possible. It isn't selfishness makes me write to you about my peace of mind, but my affection and love for you, which nothing will ever efface from my heart. Good-bye. I await your answer with impatience. You had a very poor idea of me, Makar Alexyevitch.

Your loving

Vaevaea Dobroselov.

Jidy 28. My precious Varvara Alexyevna —

Well, as now everything is over and, little by little, things are beginning to be as tiiey used to be, again let me tell you one thing, my good friend: you are worried by what people will think about me, to which I hasten to assure you, Varvara Alexyevna, that my reputation is dearer to me than anything. For which reason and with reference to my misfortunes and all those disorderly proceedings I beg to inform you that no one of the authorities at the office know an57thing about it or will know anything about it. So that they will all feel the same respect for me as before. The one thing I'm afraid of is gossip. At home our landlady did nothing but shout, and now that with the help of your ten roubles I have paid part of what I owe her she does nothing more than grumble; as for other people, they don't matter, one mustn't borrow money of them, that's aJl, and to conclude my explanations I tell you, Varvara Alexyevna, that your respect for me I esteem more highly than an5^hing on earth, and I am comforted by it now in my temporary troubles. Thank God that the first blow and the first shock are over and that you have taken it as you have, and don't look on me as a false friend, or an egoist for keeping you here and deceiving you because I love you' as my angel and could not bring myself to part from you. I've set to work again assiduously and have begun performing my duties well. Yevstafy Ivanovitch did just say a word when I passed him by yesterday. I will not conceal from you, Varinka, that I am

overwhelmed by my debts and the awful condition of my wardrobe, but that again does not matter, and about that too, I entreat you, do not despair, my dear. Send me another half rouble. Varinka, that half rouble rends my heart too. So that's what it has come to now, that is how it is, old fool that I am; it's not I helping you, my angel, but you, my poor little orphan, helping me. Fedora did well to get the money. For the time I have no hopes of getting any, but if there should be any prospects I will write to you fully about it all. But gossip, gossip is what I am most uneasy about. I kiss your little hand and implore you to get well. I don't write more fully because I am in haste to get to the office. For I want by industry and assiduity to atone for all my shortcomings in the way of negligence in the office; a further account of all that happened and my adventures with the officers I put off till this evening. Your respectful and loving

Makar Dyevushkin.

Jidy 28. My precious Varinka —

Ach, Varinka, Varinka! This time the sin is on your side and your conscience. You completely upset and perplexed me by your letter, and only now, when at my leisure I looked into the inmost recesses of my heart, I saw that I was right, perfectly right. I am not talking of my drinking (that's enough of it, my dear soul, that's enough) but about my loving you and that I was not at all imreasonable in loving you, not at all unreasonable. You know nothing about it, my darling; why, if only you knew why it all was, why I was bound to love you, you wouldn't talk like that. All your reasoning about it is only talk, and I am sure that in your heart you feel quite differently. My precious, I don't even know myself and don't remember what happened between me and the officers. I must tell you, my angel, that up to that time I was in the most terrible pCTturlmtion. Only imagine 1 for a whole month I had been clinging to one thread, so to say. My position was most awful. I was concealing it from you, and concealing it at home too. But my landlady made a fuss and a clamour. I should not have minded that. The wretched woman might have clamoured but, for one thing, it was the disgrace and, for another, she had found out about our friendship—God knows how—and was making such talk about it all over the house that I was numb with horror and put wool in my ears, but the

worst of it is that other people did not put wool in theirs, but pricked them up, on the contrary. Even now I don't know where to hide myself. . . .

Well, my angel, all this accumulation of misfortunes of all sorts overwhelmed me utterly. Suddenly I heard a strange thing from Fedora: that a worthless profligate had called upon you and had insulted you by dishonourable proposals; that he did insult you, insult you deeply, I can judge from myself, my darling, for I was deeply insulted myself. That crushed me, my angel, that overwhelmed me and made me lose my head completely. I ran out, Varinka dear, in unutterable fury. I wanted to go straight to him, the reprobate. I did not know what I meant to do. I won't have you insulted, my angel! Well, I was sad! And at that time it was raining, sleet was falling, it was horribly wretched! ... I meant to turn back. . . . Then came my downfall. I met Emelyan llyitch—^he is a clerk, that is, was a clerk, but he is not a clerk now because he was turned out of our office. I don't know what he does now, he just hangs about there. Well, I went with him. Then —but there, Vannka, will it amuse you to read about your friend's misfortunes, his troubles, and the story of the trials he has endured? Three days later that Emelyan egged me on and I went to see him, that ofhcer. I got his address from our porter. Since we are tcdking about it, my dear, I noticed that young gallant long ago: I kept an eye upon him when he lodged in oiu: buildings. I see now that what I did was unseemly, because I was not myself when I was shown up to him. Truly, Varinka, I don't remember anything about it, aU I remember is that there were a great many officers with him, else I was seeing double—goodness knows. I don't remember what I said either, I only know that I said a great deal in my honest indignation. But then they turned me out, then they threw me downstairs—rthat is, not really threw me downstairs, but turned me out. You know already, Varinka, how I returned: that's the whole story. Of course I lowered m37self and my reputation has suffered, but, after all, no one knows of it but you, no outsider knows of it, and so it is all as though it had never happened. Perhaps that is so, Varinka, what do you think? The only thing is, I know for a fact that last year Aksenty Osipovitch in the same way assaulted Pyotr Petrovitch but in secret, he did it in secret. He called him into the porter's room—I saw it all through the crack in the door—and tiiere he settled the matter, as was fitting, but in a gentlemanly way, for

no one saw it except me, and I did not matter—^that is, I did not tell anyone. Well, after that Pyotr Petrovitcli and Aksenty Osipovitch were all right together. Pyotr Petrovitch, you know, is a man with self-respect, so he told no one, so that now they even bow and shake hands. I don't dispute, Varinka, I don't venture to dispute with you that I have degraded myself terribly, and, what is worst of all, I have lowered myself in my own opinion, but no doubt it was destined from my birth, no doubt it was my fate, and there's no escaping one's fate, you know.

Well, that is an exact account of my troubles and misfortunes, Varinka, all of them, things such that reading of them is unprofitable. I am very far from well, Varinka, and have lost all the playfulness of my feehngs. Herewith I beg to testify to my devotion, love and respect. I remain, dear madam, Varvara Alexyevna,

Your humble servant,

Makae Dyevushkin.

July 29. My dear Makar Alexyevitch!

I have read your two letters, and positively groaned I Listen, my dear; you are either concealing something from me and have written to me only part of all your troubles, or . . . really, Makar Alexyevitch, there is a touch of incoherency about your letters still. . . . Come and see me, for goodness' sake, come to-day; and listen, come straight to dinner, you know I don't know how you are living, or how you have managed about your landlady. You write nothing about all that, and your silence seems intentional. So, good-bye, my friend; be sure and come to us to-day; and you would do better to come to us for dinner every day. Fedora cooks very nicely. Good-bye.

Your

Varvara Dobroselov.

August I. My dear Varvara Alexyevna —

You are glad, my dear girl, that God has sent you a chance to do one good turn for another and show your gratitude to me. I believe that, Varinka, and I believe in the goodness of your angelic heart, and I am not sa3dng it to reproach you—only do not upbraid me for being a spendthrift in my old age. Well,

if I have done wrong, there's no help for it; only to hear it from you, my dearie, is very bitter! Don't be angry with me for saying so, my heart's all one ache. Poor people are touchy—that's in the nature of things. I felt that even in the past. The poor man is exacting; he takes a different view of God's world, and looks askance at every passer-by and turns a troubled gaze about him and looks to every word, wondering whether people are not talking about him, whether they are saying that he is so ugly, speculating about what he would feel exactly, what he would be on this side and what he would be on that side, and everyone knows, Varinka, that a poor man is worse than a rag and can get no respect from anyone; whatever they may write, those scribblers, it will always be the same with the poor man as it has been. And why will it always be as it has been? Because to their thinking the poor man must be turned inside out, he must have no privacy, no pride whatever! Emelyan told me the other day tiiat they got up a subscription for him and made a sort of ofiBcial inspection over every sixpence; they thought that they were giving him his sixpences for nothing, but they were not; they were paid for them by showing him he was a poor man. Nowadays, my dear soul, benevolence is practised in a very queer way . . . and perhaps it always has been so, who knows! Either people don't know how to do it or they are first-rate hands at it—one of the two. Perhaps you did not know it, so there it is for you. On anjrthing else we can say nothing, but on this subject we are authorities! And how is it a poor msm knows all this and thinks of it all like this? Why?:—^from experience! Because he knows for instance, that tiiere is a gentleman at his side, who is going somewhere to a restaurant and saying to himself, "What's this beggarly clerk going to eat to-day? I'm going to eat semle papiUotte while he is going to eat porridge without butter, maybe." And what business is it to him that I am going to eat porridge without butter? There are men, Varinka, there are men who think of nothing else. And they go about, the indecent caricaturists, and look whether one puts one's whole foot down on the pavement or walks on tiptoe; they notice that such a clerk, of such a department, a titular councillor, has his bare toes sticking out of his boot, that he has holes in his elbow— and then they sit down at home and describe it all and publish such rubbish . . . and what business is it of yours, sir, if my elbows are in holes? Yes, if you will excuse me the coarse expression, Varinka, I will tell you that the poor man has the

same sort of modesty on that score as you, for instance, have maidenly modesty. Why, you wouldn't divest yourself of your clothing before everyone—^forgive my coarse comparison. So, in the same way, the poor man does not like people to peep into his poor hole and wonder about his domestic arrangements. So what need was there to join in insulting me, Varinka, with the enemies who are attacking an honest man's honour and reputation?

And in the office to-day I sat like a hen, like a plucked sparrow, so that I almost turned with shame at myself. I was ashamed, Varinka! And one is naturally timid, when one's elbows are seeing daylight through one's sleeves, and one's buttons are hanging on threads. And, as ill-luck would have it, all my things were in such disorder! You can't help losing heart. Why! . . . Stepan Karlovitch himself began speaking to me about my work to-day, he talked and talked away and added, as though unawares, "Well, really, Makar Alesyevitchl" and did not say what was in his mind, only I understood what it was for myself, and blushed so that even the bald patch on my head was crimson. It was really only a trifle, but still it made me uneasy, and aroused bitter reflections. If only they have heard nothing! Ah, God forbid that they should hear about anything! I confess I do suspect one man. I suspect him very much. Why, these villains stick at nothing, they will betray me, they will give away one's whole private life for a halfpenny—nothing is sacred to them.

I know now whose doing it is; it is Ratazyaev's doing. He knows someone in our o£5ce, and most likely in the course of conversation has told them the whole story with additions; or maybe he has told the story in his own ofl&ce, and it has crept out and crept into our of&ce. In our lodging, they all know it down to the lowest, and point at your window; I know that they do point. And when I went to dinner with you yesterday, they all poked their heads out of window and the landlady said: "Look," said she, "the devil has made friends with the baby." And then she called you an unseemly name. But all that's nothing beside Ratazyaev's disgusting design to put you and me into his writing and to describe us in a cunfiing satire; he spoke of this himself, and friendly fellow-lodgers have repeated it to me. I can think of nothing else, my darling, and don't know what to decide to do. There is no concealing the fact, we have provoked the wrath of God, Uttle angel. You meant to send me a book, my good friend, to relieve my dullness; what

is the use of a book, my love, what's the good of it? It's arrant nonsense! The story is nonsense and it is written as nonsense, just for idle people to read; trust me, my dear soul, trust the experience of my age. And what if they talk to you of some Shakespeare, sajTing, "You see that Shakespeare wrote literature," well, then, Shakespeare is nonsense; it's all arrant nonsense and only written to jeer at folk!

Yours, Makar Dyevushkin.

Augmt 2. Dear Makar Alexyevitch !

Don't worry about anything; please God it will all be set right. Fedora has got a lot of work both for herself and for me, and we have set to work very happily; perhaps we shall save the situation. She suspects that Anna Fyodorovna had some hand in this last unpleasant business; but now I don't care. I feel somehow particularly cheerful to-day. You want to borrow money—God forbid! You'll get into trouble afterwards when you need to pay it back. We had much better live more frugally; come to us more often, and don't take any notice of your landlady. As for your other enemies and ill-wishers, I am sure you are worrying yourself with needless suspicions, Makar Alexyevitch! Mind, I told you last time that your language was very exaggerated. Well, good-bye till we meet. I expect you without fail.

Your V. D.

August 3. My Angel, Varvara Alexyevna,

I hasten to tell you, my little life, I have fresh hopes of something. But excuse me, my little daughter, you write, my angel, that I am not to borrow money. My darling, it is impossible to avoid it; here I am in a bad way, cind what if anything were suddenly amiss with you! You are frail, you know; so that's why I say we must borrow. Well, so I will continue.

I beg to inform you, Varvara Alexyevna, that in the of&ce I am sitting next to Emelyan Ivanovitch. That's not the Emelyan Ilyitch whom you know. He is, like me, a titular councillor, and he and I are almost the oldest veterans in the of&ce. He is a good-natured soul, an unworldly soul; he's not

given to talking and always sits like a regular bear. But he is a good clerk and has a good English handwriting and, to tell the whole truth, he writes as well as I do—he's a worthy man! I never was very intimate with him, but only just say good-morning and good-evening; or if I wanted the pen-knife, I would say, "Give me the pen-knife, Emel5^n Ivanovitch"; in short, our intercourse was confined to our common necessities. Well so, he says to me to-day, "Makar Alexyevitch, why are you so thoughtful?" I see the man wishes me kindly, so I told him— I said, "This is how it is, Emelyan Ivanovitch"—that is, I did not tell him everything, and indeed, God forbid! I never will tell the story because I haven't the heart to, but just told him something, that I was in straits for money, and so on. "You should borrow, my good soul," said Emelyan Ivanovitch: "you should borrow; from Pyotr Petrovitch you might borrow, he lends money at interest; I have borrowed and he asks a decent rate of interest, not exorbitant.' Well, Varinka, my heart gave a leap. I thought and thought maybe the Lord will put it into the heart of Pyotr Petrovitch and in his benevolence he will lend me the money. Already I was reckoning to myself that I could pay the landlady and help you, and clear m37self all round. Whereas now it is such a disgrace, one is afraid to be in one's own place, let alone the jeers of our grinning jackanapes. Bother them! And besides, his Excellency sometimes passes by our table: why, God forbid 1 he may cast a glance in my direction and notice I'm not decently dressed! And he makes a great point of neatness and tidiness. Maybe he would say nothing, but I should die of shame—^that's how it would be. In consequence I screwed myself up and, putting my pride in my ragged pocket, I went up to Pyotr Petrovitch full of hope and at the same time more dead fiian alive with suspense. But, after all, Varinka, it all ended in foolishness! He was busy with something, talking with Fedosey Ivanovitch. I went up to him sideways and pulled him by the sleeve, saying, "Pyotr Petrovitch, I say, Pyotr Petrovitch!" He looked round, eind I went on: saying, "this is how it is, thirty roubles,' and so on. At first he did not understand me, and when I explained it all to him, he laughed, and said nothing. I said the same thing again. And he said to me, "Have you got a pledge?" And he buried himself in his writing and did not even glance at me. I was a little flustered. "No," I said, Pyotr Petrovitch, I've no pledge," and I explained to him that when I got my salary I would pay him, would be sure to pay

him, I should consider it my first duty. Then somebody called him. I waited for him, he came back and began mending a pen and did not seem to notice me, and I kept on with "Pyotr Petrovitch, can't you manage it somehow?" He said nothing and seemed not to hear me. I kept on standing there. Well, I thought I would try for the last time, and pulled him by the sleeve. He just muttered something, cleaned his pen, and began writing. I walked away. You see, my dear girl, they may be excellent people, but proud, very proud—^but I don't mind! We are not fit company for them, Varinkal That is why I have written all this to you. Emelyan Ivanovitch laughed, too, and shook his head, but he cheered me up, the dear fellow —^Emelyan Ivanovitch is a worthy man. He promised to introduce me to a man who lives in the Vybord Side, Varinka, and lends money at interest too; he is some sort of clerk of the fourteenth class. Emelyan Ivanovitch says he will be sure to lend it. Shall I go to ham to-morrow, my angel, eh? What do you think? It is awful if I don't. My Icindlady is almost turning me out and won't consent to give me my dinner; besides, my boots are in a dreadful state, my dear; I've no buttons eitiher and nothing else besides. J^d what if anyone in authority at the office notices such unseemliness; it will be awful, Varinka, simply awful!

Makae Dyevushkin.

August 4. Dear Makar Alexyevitch,

For God's sake, Makar Alexyevitch, borrow some money as soon as possible! I would not for anything have asked you for help as things are at present, but if you only knew what a position I am in. It's utterly impossible for us to remain in this lodging. A horribly unpleasant thing has happened here, and if only you knew how upset and agitated I am! Only imagiae, my friend; this morning a stranger came into our lodging, an elderly, almost old man, wearing orders. I was amazed, not knowing what he wanted with us. Fedora had gone out to a shop at the time. He began asking me how I lived and what I did, and without waiting for an answer, told me that he was the uncle of that officer; that he was very angry with his nephew for his disgraceful behaviour, and for having given us a Ixid name all over the buildings; said that his nephew was a featherheaded scamp, and that he was ready to take me under his protection; advised me not to listen to young men,

added that he sympathised with me like a father, that he felt a father's feeling for me and was ready to help me in any way. I blushed all over, not knowing what to think, but was in no haste to thank him. He took my hand by force, patted me on the cheek, told me I was very pretty and that he was delighted to find I had dimples in my cheeks (goodness knows what he said!) and at last tried to kiss me, sa5dng that he was an old man (he was so loathsome). At that point Fedora came in. He was a little disconcerted and began sajdng again that he felt respect for me, for my discretion and good principles, and that he was very anxious that I should not treat him as a stranger. Then he drew Fedora aside and on some strange pretext wanted to give her a lot of money. Fedora, of course, would not take it. At last he got up to go, he repeated once more all his assurances, said that he would come and see me again and bring me some ear-rings (I beUeve he, too, was very much embarrassed); he advised me to change my lodgings and recommended me a very nice lodging which he had his eye on, and which would cost me nothing; he said that he liked me very much for being an honest and sensible girl, advised me to beware of profligate men, and finally told us that he knew Anna Fyodorovna and that Anna Fyodorovna had commissioned him to teU me that she would come and see me herself. Then I understood it all. I don't know what came over me; it was the first time in my life I had had such an experience; I flew into a fury, I put him to shame completely. Fedora helped me, and we almost timied him out of the flat. We've come to the conclusion that it is all Anna Fyodorovna's doing; how else could he have heard of us?

Now I appeal to you, Makar Alexyevitch, and entreat you to help us. For God's sake, don't desert me in this awful position. Please borrow, get hold of some money cUiyway; we've no money to move with and we mustn't stay here any longer; that's Fedora's advice. We need at least thirty-five roubles; I'll pay you back the money; I'll earn it. Fedora will get me some more work in a day or two, so that if they ask a high interest, never mind it, but agree to anything. I'U pay it all back, only for God's sake, don't abandon me. I can't bear worrying you now when you are in such circumstances . . . Good-bye, Makar Alexyevitch; think of me, and God grant you are successful.

Yours,

V.D.

August 4. My darling Varvara AlexyevnaI

All these unexpected blows positively shatter me! Such terrible calamities destroy my spirit 1 These scoundrelly hber-tines and rascally old men will not only bring you, my angel, to a bed of sickness, they mean to be the death of me, too. And they will be, too, I swear they will. You know I am ready to die sooner than not help you I If I don't help you it wiU be the death of me, Varinka, the actual literal death of me, and if I do help you, you'll fly away from me like a bird out of its nest, to escape these owls, these birds of prey that were trying to peck her. That's what tortures me, my precious. And you too, Varinka, you are so cruel! How can you do it? You are tormented, you are insulted, you, my little bird, are in distress, and then you regret that you must worry me and promise to repay the debt, which means, to tell the truth, that with your delicate health you wiU kill yourself, in order to get the money for me in time. Why, only think, Varinka, what you ar6 talking about. Why should you sew? Why should you work, worry your poor little head with anxiety, spoil your pretty eyes and destroy your health? Ah, Varinka, Varinka! You see, my darling, I am good for nothing, I know myself that I am good for nothing, but I'll manage to be good for something! I will overcome all obstacles. I will get outside work, I will copy all sorts of manuscripts for all sorts of literary men. I will go to them, I won't wait to be asked, I'll force them to give me work, for you know, my darling, they are on the look-out for good copjdsts, I know they look out for them, but I won't let you wear yourself out; I won't let you carry out such a disastrous intention. I will certainly borrow it, my angel, I'd sooner die than not borrow it. You write, my darling, that I am not to be afraid of a high rate of interest—and I won't be afraid of it, my dear soul, I won't be frightened. I won't be frightened of anything now. I will ask for forty roubles in paper, my dear; that's not much, you know, Variiika, what do you think? Will they trust me with forty roubles at the first word? That is, I mean to say, do you consider me capable of inspiring trust and confidence at first sight. Can they form a favourable impression of me from my ph5^iognomy at first sight? Recall my appearance, my angel; am I capable of inspiring confidence? What do you think yourself? You know I feel such terror; it makes me quite ill, to tell the truth, quite ill. Of the forty roubles I set aside

twenty-five for you, Varinka, two silver roubles will be for the landlady, and the rest I design for my own expenses. You see I ought to give the landlady more, I must, in fact; but if you think it all over, my dear girl, and reckon out all I need, then you'll see that it is impossible to give her more, consequently there's no use talking about it and no need to refer to it. For a silver rouble I shall buy a pair of boots—I really don't know whether I shall be able to appear at the office in the old ones; a new necktie would have been necessary, too, for I have had the old one a year, but since you've promised to make me, not only a tie, but a shirtfront cut out of your old apron, I shall think no more of a tie. So there we have boots and a tie. Now for buttons, my dear. You will agree, my darling, that I can't go on without buttons and almost half have dropped off. I tremble when I think that his Excellency may notice such untidiness and say something, and what he would say! I shouldn't hear what he would say, my darUng, for I should die, die, die on the spot, simply go and die of shame at the very thought!—Ah, Varinka!—Well, after all these necessities, there will be three roubles left, so that would do to live on and get half a pound of tobacco, for I can't hve without tobacco, my little angel, and this is liie ninth day since I had my pipe in my moutii. To tell the truth, I should have bought it and said nothing to you, but I was ashamed. You are there in trouble depriving yourself of everything, and here am I enjoying luxuries of all sorts; so that's why I tell you about it to escape the stings of conscience. I frankly confess, Varinka, I am now in an extremely straitened position, that is, nothing like it has ever happened before. My landlady despises me, I get no sort of respect from anyone; my terrible lapses, my debts; and at the office, where I had anj^thing but a good time, in the old days, at the hands of my fellow clerks—now, Varinka, it is beyond words. I hide everything, I carefully hide everything from everyone, and I edge into the of&ce sideways, I hold aloof from all. It's only to you that I have the heart to confess it. . . . And what if they won't give me the money! No, we had better not think about that, Varinka, not depress our spirits beforehand with such thoughts. That's why I am writing this, to warn you not to think about it, and not to worry yourself with evil imaginations. Ah! my God I what will happen to you then! It's true that then you will not move from that lodging and I shall be with you then. But, no, I should not come back then, I should simply perish somewhere

and be lost. Here I have been writing away to you and I ought to have been shaving; it makes one more presentable, and to be presentable always counts for something. Well, God help us, I will say my prayers, and then set off.

M. Dyevushkin.

August 5. My dear Makar Alexyevitch,

You really mustn't give way to despair. There's trouble enough without that.

I send you thirty kopecks in silver, I cannot manage more. Buy yourself what you need most, so as to get along somehow, until to-morrow. We have scarcely anything left ourselves, and I don't know what wiU happen to-morrow. It's sad, Makar Alexyevitch! Don't be sad, tiiough, if you've not succeeded, there's no help for it. Fedora says that there is no harm done so far, that we can stay for the time in this lodging, that if we did move we shouldn't gain much by it, and that they can find us anywhere if they want to. Though I don't feel comfortable at staying here now. If it were not so sad I would have written you an account of something.

What a strange character you have, Makar Alexyevitch; you take everj^thing too much to heart and so you will be always a very unhappy man. I read all your letters attentively and I see in every letter you are anxious and worried about me as you never are about yourself. Everyone says, of course, that you have a good heart, but I say that it is too good. I will give you some friendly advice, Makar Alexyevitch. I am grateful to you, very grateful for all that you have done for me, I feel it very much; so judge what it must be for me to see that even now, after aU your misfortunes of which I have been the imcon-scious cause—that even now you are only living in my life, my jo)^, my sorrows, my feelings! If one takes all another person's troubles so to heart and sympathises so intensely with everything it is bound to make one very unhappy. To-day, when you came in to see me from the office I was frightened at the sight of you. You were so pale, so despairing, so frightened-looking; you did not look like yourself^—and all because you were afraid to tell me of your failure, afraid of disappointing me, of frightening me, and when you saw I nearly laughed your heart was almost at ease. Makar Alexyevitch, don't grieve, don't despair, be more sensible, I beg you, I implore you. Come, you will see that everything will be all right. Every-

thing will take a better turn: why, life will be a misery to you, for ever grieving and being miserable over other people's troubles. Good-bye, my dear friend. I beseech you not to think too much about it.

V. D.

Auigust 5. My darling Vaeinka,

Very well, my angel, very well! You have made up your mind that it is no harm so far that I have not got the money. Well, very good, I feel reassured, I am happy as regards you. I am delighted, in fact, that you are not going to leave me in my old age but are going to stay in your lodging. In fact, to tell you everything, my heart was brimming over with joy when I saw that you wrote so nicely about me in your letter and gave due credit to my feelings. I don't say this from pride, but because I see how you love me when you are so anxious about my heart. Well, what's the use of talking about my heart I TTie heart goes its own way, but you hint, my precious, that I mustn't be downhearted. Yes, my angel, maybe, and I say myself it is of no use being downhearted! but for all that, you tell me, my dear girl, what boots I am to go to the ofi&ce in to-morrow! That's the trouble, Varinka; and you know such a thought destroys a man, destroys him utterly. And the worst of it is, my own, that it is not for mj^elf I am troubled, it is not for myself I am distressed; as far as I am concerned I don't mind going about without an overcoat and without boots in the hardest frost; I don't care: I can stand anything, and put up with anything. I am a humble man of no importance,—but what will people say? My enemies with their spiteful tongues, what will they say, when one goes about without an overcoat? You know it is for the sake of other people one wears an overcoat, yes, and boots, too, you put on, perhaps, on their accoimt. Boots, in such cases, Varinka darling, are necessary to keep up one's dignity and good name: in boots with holes in them, both dignity and good name are lost; trust the experience of my years, my dear child, listen to an old man like me who knows the world and what people are, and not to any scurrilous scribblers and satirists.

I have not yet told you in detail, my darUng, how it all happened to-day. I suffered so much, I endured in one morning more mental anguish than many a man endures in a year. This is how it was: first, I set off very early in the morning, so as to

find him and be in time for the office afterwards. There was such a rain, such a sleet falling this morning! I wrapped myself up in my overcoat, my little dearie. I walked on and on and I kept thinking: "'Oh, Lord, forgive my transgressions and grant the fulfilment of my desires!" Passing St. X's Church, I crossed myself, repented of all my sins, cind thought that it was wrong of me to bargain with the Almighty. I was lost in my thoughts and did not feel like looking at an37thing; so I walked without picking my way. The streets were empty, and the few I met all seemed anxious and preoccupied, and no wonder: who would go out at such an early hour and in such weather! A gang of workmen, griiming all over, met me, the rough fellows shoved against me! A feeling of dread came over me, I felt panic-stricken, to tell the truth I didn't hke even to think about the money—I felt I must just take my chance! Just at Voskressensky Bridge the sole came off my boot, so I really don't know what I walked upon. And then I met our office attendant, Yermolaev. He drew himself up at attention and stood looking sifter me as though he would ask for a drink. "Ech, a drink, brother," I thought; "not much chance of a drink!" I was awfully tired. I stood still, rested a bit and pushed on farther; I looked about on piorpose for something to fasten my attention on, to distract my mind, to cheer me up, but no, I couldn't fix one thought on anything and, besides, I was so muddy that I felt ashamed of myself. At last I saw in the distance a yellow wooden house with an upper storey in the style of a belvedere. "Well," thought I, "so that's it, that's how Emelyan Ivanovitch described it— Markov's house." (It is this Markov himself, Varinka, who lends money.) I scarcely knew what I was doing, and I knew, of course, that it was Markov's house, but I asked a poUceman. "Whose house is that, brother?" said I. The policeman was a surly fellow, seemed loth to speak and cross with someone; he filtered his words through his teeth, but he did say it was Markov's house. These policemen are always so unfeeling, but what did the poUceman matter?—well, it all made a bad and unpleasant impression, in short, there was one thing on the top of another; one finds in everything something akin to one's own position, and it is always so. I took three turns past the house, along the street, and the further I went, the worse I felt. "No," I thought, "he won't give it me, nothing will induce him to I give it me. I am a stranger and it's a ticklish business, and I am not an attractive figure. Well," I thought, "leave it to

Fate, if only I do not regret it afterwards; they won't devour me for making the attempt," and I softly opened the gate, and then another misfortune happened. A wretched, stupid yard dog fastened upon me. It was beside itself and barked its loudest!—and it's just such wretched, trivial incidents that always madden a man, Varinka, and make him nervous and destroy all the determination he has been fortifying himself with beforehand; so that I went into the house more dead than alive and walked straight into trouble again. Without seeing what was below me straight in the doorway, I went in, stumbled over a woman who was busy straining some milW from a pail into a jug, and spilt all the milk. The silly woman slirieked and made an outcry, saying, "Where are you shoving to, my man?" and made a deuce of a row. I may say, Varinka, it is always like this vtdth me in such cases; it seems it is my fate, I always get mixed up in something. An old hag, the Finnish landlady, poked her head out at the noise. I went straight up to her. "Does Markov live here?" said I, "No," said she. She stood still and took a good look at me. "And what do you want with him?" I explained to her that EmelycUi had told me this and that, and all the rest of it—said it was a matter of business. The old woman called her daughter, a barelegged girl in her teens. "Call your father; he's upstairs at the lodger's, most likely."

I went in. The room was all right, there were pictures on the wall—all portraits of generals, a sofa, round table, mignonette, and balsam—I wondered whether I had not better clear out and take myself off for good and all. And, oh dear, I did want to run away, Varinka. "I had better come to-morrow," I thought, "and the weather will be better and I will wait a little —^to-day the milk's been spilt and the generals look so cross ..." I was already at the door—but he came in—a greyheaded man with thievish eyes, in a greasy dressing-gown with a cord round his waist. He enquired how and why, and I told him that Emelyan Ivanovitch l^d told me this and that— "Forty roubles," I said, "is what I've come about"—and I couldn't finish. I saw from his eyes that the game was lost. "No," says he; "the fact is, I've no money; and have you brought anything to pledge as security?"

I began explaining that I had brought nothing to pledge, but that Emelyan Ivanovitch—I explained in fact, what was wanted. He heard it all. "No," said he; "what is Emelyan Ivanovitch! I've no money."

Well, I thought, "There it is, I knew—I had a foreboding of it." Well, Varinka, it would have been better really if the earth had opened under me. I felt chill all over, my feet went numb and a shiver ran down my back. I looked at him and he looked at me and almost said. Come, run along, brother, it is no use your staying here—so that if such a thing had happened in other circumstances, I should have been quite ashamed. "And what do you want money for?"—(do you know, he asked that, Varinka). I opened my mouth, if only not to stand there doing nothing, but he wouldn't listen. "No," he said, "I have no money, I would have lent it with pleasure," said he. Then I pressed him, telling him I only wanted a httle, saying I would pay him back on the day fixed, that I would pay him back before the day fixed, that he could ask any interest he liked and that, by God! I would pay him back. At that instant, my darling, I thought of you, I thought of all your troubles and privations, I thought of your poor little half-rouble. "But no," says he, "the interest is no matter; if there had been a pledge now! Besides, I have no money. I have none, by God! or I'd oblige you with pleasure," —^he took God's name, too, the villain!

Well, I don't remember, my own, how I went out, how I walked along Vyborgsky Street; how I got to Voskressensky Bridge. I was fearfully tired, shivering, wet through, and only succeeded in reaching the office at ten o'clock. I wanted to brush the mud off, but Snyegirev, the porter, said I mustn't, I should spoil the brush, and "the brush is government property," said he. That's how they all go on now, my dear, these gentry treat me no better than a rag to wipe their boots on. Do you know what is kilUng me, Varinka? it's not the money that's W illin g me, but all these little daily cares, these whispers, smiles and jokes. His Excellency may by chance have to refer to me. Oh, my darling, my golden days are over. I read over all your letters to-day; it's sad, Varinka! Goodbye, my own! The Lord keep you.

M. Dyevushkin.

P.S.—I meant to describe my troubles half in joke, Varinka, only it seems that it does not come off with me, joking. I wanted to satisfy you. I am coming to see you, my dear girl, I will be sure to come.

Attgmt II. Varvara Alexyevna, my darling,

I am lost, we are both lost, both together irretrievably lost. My reputation, my dignity—all is destroyed! I am ruined and you are ruined, my darling. You are hopelessly ruined with me! It's my doing, I have brought you to mini I am persecuted, Varinka, I am despised, turned into a laughing-stock, and the landlady has simply begun to abuse me; she shouted and shouted at me, to-day; she rated and rated at me and treated me as though I were dirt. And in the evening, at Ratazyaev's, one of them began reading aloud the rough copy of a letter to you which I had accictentally dropped out of my pocket. My precious, what a joke they made of it! They called us all sorts of flattering names and roared with laughter, the traitors! I went to them and taxed Ratazyaev with his perfidy, told him he was a traitor! And Ratazyaev answered that I was a traitor myself, that I amused myself with making conquests among the fair sex. He said, "You take good care to keep it from us; you're a Lovelace," he said; and now they all call me Lovelace and I have no other name! Do you hear, my little angel, do you hear?— they know it all now, they know all about it, and they know about you, my own, and whatever you have, they know about it all! And that's not all. Even Faldoni is in it, he's following their lead; I sent him to-day to the sausage-shop to get me something; he wouldn't go. "I am busy," that was all he said! "But you know it's your duty," I said. "No, indeed," he said, "it's not my duty. Here, you don't pay my misti«ss her money, so I have no duty to you." I could not stand this insult from him, an illiterate peasant, and I said, "You fool," and he answered back, "Fool yourself." I thought he must have had a drop too much to be so rude, and I said: "You are drunk, you peasant!" and he answered: "Well, not at your expense, anyway, you've nothing to get drunk on yourself; you are begging for twenty kopecks from somebody yourself," and he even added: "Ugh! and a gentleman too!" There, my dear girl, that's what it has come to! One's ashamed to be alive, Varinka! As though one were some sort of outcast, worse than a tramp without a passport. An awful calamity! I am ruined, simply ruined! I am irretrievably ruined!

M.D. ,

Aufgicst 13. My dear Makar Alexyevitch,

It's nothing but one trouble after another upon us. I don't know myself what to do! What will happen to you now?—and I have very little to hope for either; I burnt my left hand this morning with an iron; I dropped it accidentally and bruised myself and burnt my hand at the same time. I can't work at all, and Fedora has been poorly for the last three days. I am in painful anxiety. I send you thirty kopecks in silver; it is almost all we have left, and God knows how I should have liked to help you in your need. I am so vexed I could cry. Good-bye, my friend! You would comfort me very much if you would come and see us to-day.

V.D.

August 14. Makar Alexyevitch

What is the matter with you? It seems you have no fear of God! You are simply driving me out of my mind. Aren't you ashamed? You will be your own ruin; you should at least think of your good name! You're a man of honour, of gentlemanly feelings, of self-respect; well, when everyone finds out about you! Why, you will simply die of shame! Have you no pity for your grey hairs? Have you no fear of God? Fedora saj^ she won't help you again, and I won't give you money either. What have you brought me to, Makar Alexyevitch? I suppose you think that it is nothing to me, your behaving so badly? You don't know what I have to put up with on your account! I can't even go down our staircase; everyone looks at me and points at me, and says such awful things; they say plainly that I have taken wp with m drunkard. Think what it is to hear that! When you are brought in all the lodgers point at you with contempt: "Look," they say, "they've brought that clerk in." And I'm ready to faint with shame over you. I swear I shall move from here. I shall go somewhere as a housemaid or a laundrymaid, I shan't stay here. I wrote to you to come emd see me here but you did not come. So are my tears and entreaties nothing to you, Makar Alexyevitch? And where do you get the money? For God's sake, do be careful. Why, you are ruining yourself, ruining yourself for nothing! And it's a shame and a disgrace! The landlady would not let you in last night, you spent the night in the porch. I know all about it. If only you

knew how miserable I was when I knew all about it. Come to see me; you will be happy with us; we wiU read together, we will recall the past. Fedora will tell us about her wanderings as a pilgrim. For my sake, don't destroy yourself and me. Why, I only hve for you, for your sake I am stajdng with you. And this is how you are behaving now 1 Be a fine man, steadfast in misfortune, remember that poverty is not a vice. And why despair? It is all temporary! Please God, it will all be set right, only you must restrain yourself now. I send you twenty kopecks. Buy yourself tobacco or anything you want, only for God's sake don't spend it on what's harmful. Come and see us, be sure to come. Perhaps you will be ashamed as you were before, but don't be ashamed; it's false shame. If only you would show genuine penitence. Trust in God. He will do all things for the best.

V.D.

August 19. Vaevaea Alexyevna, Darling,

I am ashamed, little dearie, Varvara Alexyevna; I am quite ashamed. But, after all, what is there so particular about it, my dear? Why not rejoice the heart a little? Then I don't think about my sole, for one's sole is nonsense, and will always remain a simple, nasty, muddy sole. Yes, and boots are nonsense, too 1 ITie Greek sages used to go about without boots, so why should people like us pamper ourselves with such unworthy objects? Oh! my dearie, my dearie, you have found something to write about! You tell Fedora that she is a nonsensical, fidgety, fussy woman, and, what's more, she's a silly one, too, unutterably silly! As for my grey hairs, you are quite mistaken about that, my own, for I am by no means so old as you think. Emelyan sends you his regards. You write that you have been breaking your heart and crying; and I write to you that I am breaking my heart, too, and crying. In conclusion I wish you the best of health and prosperity, and as for me I am in the best of health and prosperity, too, and I remain, my angel, your friend,

Makar Dyevushkin.

Augttst 21. '' Honoured Madam and dear Friend, Varvara Alexyevna, I feel that I am to blame, I feel that I have wronged you, and to my mind there's no benefit at all, dear friend, in my

feeling it, whatever you may say. I felt all that even before my misconduct, but I lost heart and fell, knowing I was doing wrong. My dear, I am not a bad man and not cruel-hearted, and to torture your little heart, my little darling, one must be, more or less, lUce a bloodthirsty tiger. Well, I have the heart of a lamb and, as you know, have no inclination towards bloodthirstiness; consequently, my angel, I am not altogether to blame in my misconduct, since neither my feelings nor my thoughts were to blame; and in fact, I don't know what was to blame; it's all so incomprehensible, my darling! you sent me thirty kopecks in silver, and then you sent me twenty kopecks. My heart ached looking at your poor httle coins. You had burnt your hand, you would soon be going hungry yourself, and you write that I am to buy tobacco. Well, how could I behave in such a position? Was I without a pang of conscience to begin plundering you, poor little orphan, like a robber! Then I lost heart altogether, my darling—^that is, at first I could not help feeling that I was good for nothing and that I was hardly better than the sole of my boot. And so I felt it was unseemly to consider mjreelf of any consequence, and began to look upon myself as something unseemly and somewhat indecent. Well, and when I lost my self-respect and denied my good quaUties and my dignity, then it was all up with me, it meant degradation, inevitable degradation! That is ordained by destiny and I'm not to blame for it.

I went out at first to get a little air, then it was one thing after another; nature was so tearful, the weather was cold and it was raining. Well, Emelyan turned up. He had pawned everything he had, Varinka, everything he had is gone: and when I met him he had not put a drop of the rosy to his lips for two whole days and nights, so that he was ready to pawn what you can't pawn, because such things are never taken in pawn. Well, Varinka, I gave way more from a feeling of humanity than my own inclination, that's how the sin came to pass, my dear! How we wept together! We spoke of you. He's very good-natured, he's a very good-natured fellow and a very feehng man. I feel all that myself, my dear girl, that is just why it all happens to me, that I feel it all very much. I know how much I owe to you, my darling. Getting to know you, I came first to know myself better and to love you; and before I knew you, my angel, I was soUtary and as it were asleep, and scarcely alive. They said, the spiteful creatures, that even my appearance was unseemly and they were dis-

gusted with me, and so I began to be disgusted with myself; they said I was stupid and I really thought that I was sbipid. When you came to me, you lighted up my dark life, so that my heart and my soul were filled with light and I gained peace at heart, and knew that I was no worse than others; that the only thing is that I am not brilliant in any way, that I have no poUsh or style about me, but I am still a man, in heart and mind a man. Well now, feeling that I was persecuted and humiliated by destiny, I lost all failJi in my own good qualities, and, shattered by calamities, I lost all heart. And now since you know all about it, my dear, I beg you with tears not to question me further about that matter, for my heart is breaking and it is very bitter for me and hard to bear. Assuring you of my respect, I remain, your faithful

Makar Dyevushkin.

September 3. I did not finish my last letter, Makar Alexyevitch, because it was difficult for me to write. Sometimes I have moments when I am glad to be alone, to mourn, with none to share my grief, and such moments are becoming more and more frequent with me. In my recollections there is something inexplicaWe to me, which attacks me unaccountably and so intensdy that for hours at a stretch I am insensible to all surrounding me and I forget ever37thiag—all the present. And there is no impression of my present life, whether pleasant or painful and sad, which would not remind me of something similar in my past, and most often in my childhood, my golden childhood! But I always feel oppressed after such moments. I am somehow weakened by lliem; my dreaminess exhausts me, and apart from that my health grows worse and worse. But to-day the fresh bright sunny morning, such as are rare in autumn here, revived me and I welcomed it jo5^fully. And so autumn is with us already I How I used to love the autumn in the country! I was a child then, but I had already felt a great deal. I loved the autumn evening better than the morning. I remember that there was a lake at the bottom of the hill a few yards from our house. That lake—I feel as though I could see it now—^that lake was so broad, so smooth, as bright and clear as crystal! At times, if it were a still evening, Ihe lake was calm; not a leaf would stir on the trees that grew on the bank, and the water would be as motionless as a mirror. It was so fre^, so cool! The dew would be falling

on the grass, the lights begin twinkling in the cottages on the bank, and they would be driving the cattle home. Then I could creep out to look at my lake, and I would forget everything, looking at it. At the water's edge, the fishermen would have a faggot burning and the hght would be reflected far, far, over the water. The sky was so cold and blue, with streaks of fiery red along the horizon, and the streaks kept growing paler and paler; the moon would rise; the air so resonant that if a frightened bird fluttered, or a reed stirred in the faint breeze, or a fish splashed in the water, ever3^thing could be heard. A white steam, thin and transparent, rises up over the blue water: the distsmce darkens; everything seems drowned in the mist, while close by it all stands out so sharply, as though cut by a chisel, the boat, the banks, the islands; the tub thrown away and forgotten floats in the water close to the bank, the willow branch hangs with its yellow leaves tangled in the reeds, a belated gull flies up, then dives into the cold water, flies up again and is lost in the mist—while I gaze and listen. How lovely, how marvellous it was to me 1 and I was a child, almost a baby. . . .

I was so fond of the autumn, the late autumn when they were carrjdng the harvest, fimishing all the labours of the year, when the peasants began gathering together in their cottages in the evening, when they were all expecting winter. Then it kept growing darker. The yellow leaves strewed the paths at the edges of the bare forest while the forest grew bluer and darker—especiaUy at evening when a damp mist fell and the trees glimmered in the mist like giants, like terrible misshapen phantoms. If one were late out for a walk, dropped behind the others, how one hurried on alone—^it was dreadful! One trembled like a leaf and kept thinking that in another minute someone terrible would peep out from behind that hollow tree; meanwhile the wind would rush through the woods, roaring and whistling, howling so plaintively, tearing a crowd of leaves from a withered twig, whirling them in the air, and with wild, shrill cries the birds would fly after them in a great, noisy flock, so that the sky would be all covered and darkened with them. One feels frightened, and then, just as though one heard someone speaking—some voice—as though someone whispered: "Run, run, child, don't be late; it will be dreadful here soon; run, child!"—^with a thrill of horror at one's heart one would run till one was out of breath. One would reach home, breathless; there it was all noise and gaiety; all of us children had

some work given to us to do, shelling peas or shaking out poppy seeds. The damp wood crackles in the stove. Cheerfully mother looks after our cheerful work; our old nurse, Ulyana, tells us stories about old times or terrible tales of wizards and dead bodies. We children squeeze up to one another with smiles on our lips. Then suddenly we are all silent . , . Oh! a noise as though someone were knocking— it was nothing; it was old Frolovna's spindle; how we laughedl Then at night we would lie awake for hours, we had such fearful dreams. One would wake and not dare to stir, and lie shivering under the quilt till daybreak. In the morning one would get up, fresh as a flower. One would look out of the window; all the country would be covered with frost, the thin hoeirfrost of autumn would be hanging on the bare boughs, the lake would be covered with ice, Qiin as a leaf, a white mist would be rising over it, the birds would be calling merrily, the sun would light up everything with its brilliant rays and break the thin ice like glass. It was so bright, so shining, so gay, the fire would be crackUng in the stove again, we would sit down round the samovar while our black dog, Polkan, numb with cold from the night, would peep in at the window with a friendly wag of his tail. A peasant would ride by the window on his good horse to fetch wood from the forest. Everyone was so gay, so happy! . . . There were masses and masses of com stored up in the threshing-bams; the huge, huge stacks covered with straw shone golden in the sun, a comforting sight! And all are cahn and joyful. God has blessed us afl with the harvest; they all know they will have bread for the winter; the peasant knows that his wife and children will have food to eat; and so there is no end to the singing of the girls and their dances and games in the evening, and on the Saints' days! All pray in the house of God with grateful tears! Oh I what a golden, golden age was my childhood! . . .

Here I am crying like a child, carried away by my reminiscences. I remembered it all so vividly, so vividly, all the past stood out so brightly before me, and the present is so dim, so dark! . . . How will it end, how will it all end? Do you know I have a sort of conviction, a feeling of certainly, that I shall die this autumn. I am very, very ill. I often think about dying, but still I don't want to die like this, to lie in the earth here. Perhaps I shall be laid up as I was in the spring; I've not fully recovered from that illness yet. I am feeling very dreary just now. Fedora has gone off somewhere

for the whole day and I am sitting alone. And for some time now I've been afraid of being left alone; I always feel as though there were someone else in the room, that someone is talking to me; especially when I begin dreaming about something and suddenly wake up from my brooding, then I feel frightened. That is why I've written you such a long letter; it goes off when I write. Good-bye; I finish my letter because I have neither time nor paper for more. Of the money from pawning my dress and my hat I have only one rouble in silver left. You have given the landlady two roubles in silver; that's very good. She will keep quiet now for a time.

You must improve your clothes somehow. Good-bye, I'm so tired; I don't know why I am growing so feeble. The least work exhausts me. If I do get work, how am I to work? It is that thought that's killing me.

V.D.

September 5. My darling Varinka,

I have received a great number of impressions this morning, my angel. To begin with I had a headache all day. To freshen myself up a bit I went for a walk along Fontanka. It was such a damp, dark evening. By six o'clock it was getting dusk—that is what we are coming to now. It was not raining but there was mist equal to a good rain. There were broad, long stretches of storm-cloud across the sky. There were masses of people walking along the canal bank, and, as ill-luck would have it, the people had such horrible depressing faces, drunken peasants, snub-nosed Finnish women, in high boots with nothing on their heads, workmen, cab-drivers, people hke me out on some errand, boys, a carpenter's apprentice in a striped dressing-gown, thin and wasted-looking, with his face bathed in smutty oil, and a lock in his hand; a discharged soldier seven feet high waiting for somebody to buy a pen-knife or a bronze ring from him. That was the sort of crowd. It seems it was an hour when no other sort of people could be about. Fontanka is a canal for traffic! Such a mass of barges that one wonders how there can be room for them all! On the bridges there are women sitting with wet gingerbread and rotten apples, and they all of them looked so muddy, so drenched. It's dreary walking along Fontanka! The wet granite under one's feet, with tall, black, sooty houses on both sides. Fog

underfoot and fog overhead. How dark and melancholy it was this evening!

When I went back to Gorohovoy Street it Wcis already getting dark and they had begun lighting the gas. I have not been in Gorohovoy Street for quite a long while, J haven't happened to go there. It's a noisy street! What shops, what magnificent establishments; everything is simply shining and resjdendent; materials, flowers mider glass, hats of all sorts with ribbons. One would fancy they were all displayed as a show—^but no: you know there are people who buy all those things and present them to their wives. It's a wealthy street 1 There cire a great many German bakers in Gorohovoy Street, so they must be a very prosperous set of people, too. What numbers of carriages roll by every minute; I wonder the paving is not worn out! Such gorgeous equipages, windows shining like mirrors, silk and velvet inside, and aristocratic footmen wearing epaulettes and carrying a sword; I glanced into all the carriages, there were always ladies in them dressed up to the nines, perhaps countesses and princesses. No doubt it was the hour when they were all hastening to balls and assemblies. It would be interesting to get a closer view of princesses and ladies of rank in general; it must be very nice; I have never seen them; except just cis to-day, a passing glance at their carriages. I thought of you then. Ah, my darling, my own I When I think of you my heart begins aching! Why are you so imlucky, my Varinka? You are every bit as good as any of them. You are good, lovely, well-educated—why has sucJi a cruel fortune fallen to your lot? Why does it happen that a good man is left forlorn and forsaken, while happiness seems thrust upon another? I know, I know, my dear, that it's wrong to tlunk that, that it is free-thinking; but to speak honestly, to speak the whole truth, why is it fate, like a raven, croaks good fortune for one still unborn, while another begins life in the orphan asylum? And you know it often happens that Ivan the fool is favoured by fortune. "You, Ivan the fool, rummage in the family money bags, eat, drink and be merry, while you, So-and-so, can lick your Ups. That's all you are fit for, you, brother So-and-so!" It's a sin, my darUng, it's a sin to think Uke that, but sometimes one cannot help sin creeping into one's heart. You ought to be driving in such a carriage, my own little dearie. Generals should be craving the favour of a glance from you—not the hkes of us; you ought to be dressed in silk and gold, instead of a little old Hnen gown. You would not

be a thin, delicate little thing, as you are now, but like a little sugar figure, fresh, plump and rosy. And then, I should be happy simply to look in at you from the street through the brightly lighted windows; simply to see your shadow. The thought that you were happy and gay, my pretty httle bird, would be enough to make me gay, too. But as it is, it is not enough that spiteful people have ruined you, a worthless profligate wretch goes and insults you. Because his coat hangs smartly on him, because he stares at you from a golden eyeglass, the shameless fellow, he can do what he likes, and one must lisjen to what he saj^ indulgently, however unseemly it is! Wait a bit—^is it really so, my pretty gentlemen? And why is all this? Because you are an orphan, because you are defenceless, because you have no powerful friend to help and protect you. And what can one call people who are ready to insult an orpheui? They are worthless beasts, not men; simply trash. They are mere ciphers and have no real existence, of that I am convinced. That's what they are like, these people! And to my thinking, my own, the hurdy-gurdy man I met to-day in Gorohovoy Street is more worthy of respect than they are. He goes about the whole day long, hoping to get some wretched spare farthing for food, but he is his own master, he does earn his own living. He won't ask for charity; but he works like a machine wound up to give pleasure. "Here," he says, "I do what I can to give pleasure." He's a beggar, he's a beggar, it is true, he's a beggar all the same, but he's an honourable beggar; he is cold and weary, but still he works; though it's in his own way, still he works. And there are many honest men, my darling, who, though they earn very little in proportion to the amount and usefulness of their work, yet they bow down to no one and buy their bread of no one. Here I am just like that hurdy-gurdy man—,that is, not at all like him. But in my own sense, in an honourable and aristocratic sense, just as he does, to the best of my abilities, I work as I can. That's enough atxjut me, it's neither here nor there.

I speak of that hurdy-gurdy, my darling, because it has happened that I have felt my poverty twice as much to-day. I stopped to look at the hurdy-gurdy man. I was in such a mood that I stopped to distract my thoughts. I was standing there, and also two cab-drivers, a woman of some sort, and a little girl, such a grubby little thing. The hurdy-gurdy man stopped before the windows of a house. I noticed a little boy about

ten years old; he would have been pretty, but he looked so ill, so frail, with hardly anything but his shirt on and almost barefoot, with his mouth open; he was listening to the music-like a child! He watched the German's dolls dancing, while his own hands and feet were numb with cold; he shivered and nibbled the edge of his sleeve. I noticed that he had a bit of paper of some sort in his hands. A gentleman passed and flung the hurdy-gurdy man some small coin, which fell straight into the box in a little garden in which the toy Frenchman was dancing with the ladies. At the cUnk of the coin the boy started, looked round and evidently thought that I had given the money. He ran up to me, his Uttle hands trembling, his little voice trembUng, he held the paper out to me and said, "A letter." I opened the letter; well, it was the usual thing, saying: "Kind gentleman, a mother's dying with three (iildren hungry, so help us now, and as I am dying I will pray for you, my benefactor, in the next world for not forgetting my babes now." Well, what of it?—one could see what it meant, an everyday matter, but what could I give him? Well, I gave him nothing, and how sorry I was I TTie boy was poor, blue with cold, perhaps hungry, too, and not lying, smrely he was not lying, I know that for certain. But what is wrong is that these horrid mothers don't take care of their children and send them out half naked in the cold to beg. Maybe she's a weak-willed, silly woman; and there's no one, maybe, to do anything for her, so she simply sits with her legs tucked under her, maybe she's really iU. Well, anjTway, she should apply in the proper quarter. Though, maybe, she's a cheat and sends a hungry, delicate child out on purpose to deceive people, and makes him ill. And what sort of training is it for a poor boy? It simply hardens his heart, he runs about begging, people pass and have no time for Mm. Their hearts are stony, their words are cruel. "Get away, go along, you are naughty!" that is what he hears from everyone, and the child's heart grows hard, and in vain the poor Uttle frightened boy shivers with cold like a fledgUng faUen out of a broken nest. His hands and feet are frozen, he gasps for breath. The next thing he is coughing, before long disease, Uke an unclean reptile, creeps into his bosom and death is standing over him in some dark corner, no help, no escape, and that's his hfe! That is what life is hke sometimes! Oh, Varinka, it's wretched to hear "for Christ's sake," and to pass by and give nothing, telling him "God will provide." Sometimes "for Christ's sake" is all right

(it's not always the same, you know, Varinka), sometimes it's a long, drawling, habitual, practised, regular beggar's whine; it's not so painful to refuse one like that; he's an old hand, a beggar by profession. He's accustomed to it, one thinks; he can cope with it and knows how to cope with it. Sometimes "for Christ's sake" sounds unaccustomed, rude, terrible—as to-day, when I was taking the letter from the boy, a man standing close to the fence, not begging from everyone, said to me: "Give us a halfpenny, sir, for Christ's sake," and in such a harsh, jerky voice that I started with a horrible feeling and did not give him a halfpenny, I hadn't one. Rich people don't like the poor to complain aloud of their harsh lot, they say they disturb them, they are troublesome! Yes, indeed, poverty is always troublesome; maybe their hungry groans hinder the rich from sleeping!

To make a confession, my own, I began to describe all this to you partly to relieve my heart but chiefly to give you an example of the fine style of my composition, for you have no doubt noticed yourself, my dear girl, that of late my style has been forming, but such a depression came over me that I began to pity my feelings to the depth of my soul, and though I know, my dear, tiiat one gets no good by self-pity, yet one must do oneself justice in some way, and often, my own, for no reason whatever, one literally annihilates oneself, makes oneself of no account, and not worth a straw. And perhaps that is why it happens that I am panic-stricken and persecuted like that poor boy who asked me for alms. Now I will tell you, by way of instance and illustration, Varinka; listen: hunying to the of&ce early in the morning, my own, I sometimes look at the town, how it wakes, gets up, begins smoking, hurrying with life, resounding—sometimes you feel so smadl before such a sight that it is as though someone had given you a flip on your intrusive nose and you creep along your way noiseless as water, and hiunble as grass, and hold your peace 1 Now just look into it and see what is going on in tiiose great, black, smutty buildings. Get to the bottom of that and Sien judge whether one was right to abuse oneself for no reason and to be reduced to undignified mortification. Note, Varinka, that I am speaking figuratively, not in a literal sense. But let us look what is going on in those houses. There, in some smoky comer, in some damp hole, which, through poverty, passes as a lodging, some workman wakes up from his sleep; and all night he has been dreaming of boots, for instance,

which he had accidentally slit the day before, as though a man ought to dream of such nonsense! But he's an artisan, he's a shoemaker; it's excusable for him to think of nothing but his ovm subject. His children are crying and his wife is hungry; and it's not only shoemakers who get up in the mom-ing like that, my own—that would not matter, and would not be worth writing about, but this is the point, Varinka: close by in the same house, in a storey higher or lower, a wealthy man in his gilded apartments dreams at night, it may be, of those same boots, that is, boots in a different manner, in a different sense, but still boots, for in the sense I am using the word, Varinka, everyone of us is a bit of a shoemaker, my darling; and that would not matter, only it's a pity there is no one at that wealthy person's side, no man who could whisper in his ear: "Come, give over thinking of such things, thinking of nothing but yourself, living for nothing but yourself; your children are healthy, your wife is not begging for food. Look about you, can't you see some object more noble to worry about than your boots?" That's what I wanted to say to you in a figurative way, Varinka. Perhaps it's too free a thought, my own, but sometimes one has that thought, sometimes it comes to one and one cannot help its bursting out from one's heart in warm language. And so it seems there was no reason to make oneself so cheap, and to be scared by mere noise and uproar. I will conclude by saying, Varinka, that perhaps you think what I am saying is unjust, or that I'm suffering from a fit of the spleen, or that I have copied this out of some book. No, my dear girl, you must dismiss that idea, it is not that; I abominate injustice, I am not suffering from spleen, and I've not copied an}dhing out of a book—so there.

I went home in a melancholy frame of mind; I sat down to the table and heated my teapot to have a glass of two of tea. Suddenly I saw coming towards me Gorshkov, our poor lodger. I had noticed in the morning that he kept hanging about round the other lodgers, and trying to approach me. And I may say, in passing, Varinka, that they Uve ever so much worse than I do. Yes, indeed, he has a wife and children I So that if I were in his place I don't know what I should do. Well, my Gorshkov comes up to me, bows to me, a running tear as always on his eyelashes, he scrapes with his foot and can't utter a word. I made him sit down on a chair—^it was a broken one, it is true, but there was no other. I offered him some tea. He refused from politeness, refused for a long time, but at last he

took a glass. He would have drunk it without sugar, began apologising again, when I tried to persuade him that he must have sugar; he argued for a long time, kept refusing, but at last put the very smallest lump of sugar in his glass, and begaii declaring that his tea was extremely sweet. Oh, to what degradation poverty does reduce people! "Well, my good friend, what is it?" I said. "Well, it is Uke this, Makar Alexyevitch, my benefactor," he said, "show the mercy of the Lord, come to the help of my unhappy family; my wife and children have nothing to eat; think what it is for me, their father," said he. I tried to speaJc, but he interrupted me. "I am afraid of everyone here, Makar Alexyevitch—^that is, not exactly afraid but as it were ashamed with them; they are all proud and haughty people. I would not have troubled you, my benefactor, I know that you have been in dif&culties yourself, I know you can't give me much, but do lend me a trifle, and I make bold to ask you," said he, "because I know your kind heart. I know that you are in need yourself, that you know what trouble is now, and so your heart feels compassion." He ended by saying, "Forgive my boldness and unmannerliness, Makar Alexyevitch." I answered him that I should be heartily glad, but that I had nothing, absolutely nothing. "Makar Alexyevitch, sir," said he, "I am not asking for much, but you see it is like this— (then he flushed crimson)—^my wife, my children, hungry—^if only a ten-kopeck piece." Well, it sent a twinge to my heart. Why, I thought, they are worse off than I, even. Twenty kopecks was all I had left, and I was reckoning on it. I meant to spend it next day on my most pressing needs.

"No, my dear fellow, I can't, it is like this," I said.

"Makar Alexyevitch, my dear soul, what you like," he said, "if it is only ten kopecks."

Well, I took my twenty kopecks out of my box, Varinka, and gave it him; it's a good deed an3rway! Ah! poverty! I had a good talk with him: "Why, how is it, my good soul," I said, "that you are in such want and yet you rent a room for five silver roubles?" He explained to me that he had taken it six months before and paid for it six months in advance; and since then circumstances had been such that the poor fellow does not know which way to turn. He expected his case would be over by this time. It's an unpleasant business. You see, Varinka, he has to answer for something before the court, he is mixed up in a case with a merchant who swindled the government over a contract; the cheat was discovered and the

merchant was arrested and he's managed to implicate Gorshkov, who had something to do with it, too. But in reality Gorshkov was only guilty of negligence, of injudieiousness and unpardonable disregard of the interests of government. The case has been going on for some years. Gorshkov has had to face all sorts of difficulties.

"I'm not guilty, not in the least guilty of the dishonesty attributed to me," said Gorshkov; "I am not guilty of swindling and robbery."

This case has thrown a slur on his character; he has been turned out of the service, and though he has not been found guilty of any legal crime, yet, till he has completely cleared himself he cannot recover from the merchant a considerable sum of money due to him which is now the subject of dispute before the courts. I beUeve him, but the court won't take his word for it; the case is all in such a coil and a tangle that it would take a hundred years to unravel it. As soon as they untie one knot the merdiant brings forward another and then another. I feel the deepest sympathy for Gorshkov, my own, I am very sorry for him. The man's out of work, he won't be taken anjnvhere without a character; all they had saved has been spent on food, the case is complicated and, meanwhile, they have had to live, and meanwhile, apropos of nothing and most inappropriately, a baby has been bom, and that is an expense; his son fell ill—expense; died—expense; his wife is ill; he's afflicted with some disease of long standing—^in fact, he has suffered, he has suffered to the utmost; he says, however, that he is expecting a favourable conclusion to his business in a day or two and that there is no doubt of it now. I am sorry for him, I am sorry for him; I am very sorry for him, Varinka. I was kind to him, he's a poor lost, scared creature; he needs a friend so I was kind to him. Well, goodbye, my dear one, Christ be with you, keep well. My darling! when I think of you it's like laying a salve on my sore heart. And though I suffer for you, yet it eases my heart to sufier for you.

Your true friend,

Makar Dyevushkin.

September 9. My Darling, Varvara Alexyevna,

I am writing to you almost beside myself. I have been thoroughly upset by a terrible incident. My head is going

round. Ah, my own, what a thing I have to tell you nowl This we did not foresee. No, I don't believe that I did not foresee it; I did foresee it all. I had a presentiment of it in my heart. I even dreamed of something of the kind a day or two ago.

This is what happened! I will write to you regardless of style, just as God puts it into my heart. I went to the office to-day. I went in, I sat down, I began writing. And you must know, Varinka, that I was writing yesterday too. Well, this is how it was: Timofey Ivanovitch came up to me and was pleased to explain to me in person, "The document is wanted in a hurry," said he. "Copy it very clearly as quickly as possible and carefully, Makar Alexyevitch," he said; "it goes to be signed to-day." I must observe, my angel, that I was not mj^self yesterday, I could not bear the sight of anything; such a mood of sadness and depression had come over me! It was cold in my heart and dark in my soul, you were in my mind all the while, my httle dearie. But I set to work to copy it; I copied it clearly, legibly, only—I really don't know how to explain it—whether the devil himself muddled me, or whether it was ordained by some secret decree of destiny, or simply it had to be—^but I left out a whole line, goodness knows what sense it made, it simply made none at all. They were late with the document yesterday and only took it to his Excellency to be signed to-day. I turned up this morning at the usual hour as though nothing had happened and settled myself beside Emelyan Ivanovitch. I must observe, my own, that of late I have been more abashed and ill at ease than ever. Of late I have given up looking at anyone. If I hear so much as a chair creak I feel more dead than alive. That is just how it was to-day, I sat down like a hedgehog crouched up and shrinking into myself, so that Efim Akimovitch (there never was such a fellow for teasing) said in the hearing of all: "Why are you sitting like a picture of misery, Makar Alexyevitch?" And he made such a grimace that everyone sitting near him and me went off into roars of laughter, and at my expense of course. And they went on and on. I put my hands over my ears, and screwed up my eyes, I sat without stirring. That's what I always do; they leave off the sooner. Suddenly I heard a noise, a fuss and a bustle; I heard —did not my ears deceive me?—^they were mentioning me, asking for me, calling Dyevushkin. My heart began shuddering within me, and I don't know myself why I was so

frightened; I only know I was panic-stricken as I had never been before in my life. I sat rooted to my chair—as though there were nothing the matter, as though it were not I. But they began getting nearer and nearer. And at last, close to my ear, they were calling, "DyevushMn, Dyevushkin! Where is Dyevushkin?" I raised my eyes: Yevstafy Ivanovitch stood before me; he said: "Makar Alexyevitch, make haste to his Excellency! You've made a mistake in that document!" That was all he said, but it was enough; enough had been said, hadn't it, Varinka? Half dead, frozen with terror, not knowing what I was doing, I went—why, I was more dead than ahve. I was led through one room, through a second, through a third, to his Excellency's study. I was in his presence! I can give you no exact accoimt of what my thoughts were then. I saw his Excellency standing up, they were all standing round him. I believe I did not bow, I forgot. I was so flustered that my lips were trembUng, my legs were trembling. And I had reason to be, my dear girl I To begin with, I was ashamed; I glanced into the looking-glass on the right hand and what I saw there was enough to send one out of one's mind. And in the second place, I had always tried to behave as if there were no such person in the world. So that his Excellency could hardly have been aware of my existence. Perhaps he may have heard casually that there was a clerk called Dyevushkin in the office, but he had never gone into the matter more closely.

He began, angrily: "What were you about, sir? Where were your eyes? llie copy was wanted; it was wanted in a hurry, and you spoil it."

At this point, his Excellency turned to Yevstafy Ivanovitch. I could only catch a word here and there: "Negligence! Carelessness! You will get us into difficulties!" I would have opened my mouth to say something. I wanted to beg for forgiveness, but I could not; I wanted to run away, but dared not attempt it, and then . . . then, Varinka, something happened so awful that I can hardly hold my pen, for shame, even now. A button—the devil take the button—which was hanging by a thread on my uniform—suddenly flew off, bounced on the floor (I must have caught hold of it accidentally) with a jingle, the damned thing, and rolled straight to his Excellency's feet, and that in the midst of a profound silence! And that was my only justification, my sole apology, my only answer, all that I had to say to his

Excellency 1 What followed was awful. His Excellency's attention was at once turned to my appearance and my attire. I rranembered what I had seen in the looking-glass; I flew to catch the button! Some idiocy possessed mel I bent down, I tried to pick up the button—^it twirled and rolled, I couldn't pick it up—in fact, I distinguished myself by my agihty. Then I felt that my last faculties were deserting me, that everything, everything was lost, my whole reputation was lost, my dignity as a man was lost, and then, apropos of nothing, I had the voices of Teresa and Faldoni ringing in my ears. At last I picked up the button, stood up and drew myself erect, and if I were a fool I might at least have stood quietly with my hands at my sides! But not a bit of it. I began fitting the button to the torn threads as though it might hang on, and I actually smiled, actually smiled. His Excellency turned away at first, then he glanced at me again—I heard him say to Yev-stafy Ivanovitch: "How is this? . . . Look at himl . . . What is he? . . . What sort of mcin? . . ." Ah, my own, think of that! "What is he?" and, "what sort of man?" I had distinguished myself! I heard Yevstafy Ivanovitch say: "No note against him, no note against him for anjrthing, behaviour excellent, salary in accordance with his grade ..." "Well, assist him in some way, let him have something in advance," sa3« his Excellency. . . . "But he has had an advance," he said; "he has had his salary in advance for such and such a time. He is apparently in difficulties, but his conduct is good, and there is no note, there never has been a note against him."

My angel, I was burning, burning in the fires of hell 1 I weis dying. . . .

"Well," said his Excellency, "make haste and copy it again; Dyevushkin, come here, copy it over again without a mistake; and hsten ..." Here his Excellency turned to the others, gave them various instructions and they all went away. As soon as they had gone, his Excellency hurriedly took out his notebook and from it took a hundred-rouble note. "Here," said he, "take it as you like, so far as I can help you, take it. . ." and he thrust it into my hand. I trembled, my angel, my whole soul was quivering; I don't know what happened to me, I tried to seize his hand to kiss it, but he flushed crimson, my darling, and—^here I am not departing one hair's breadth from the truth, my own—he took my unworthy hand and shook it, just took it and shook it, as though I had been his equal, as though I had been just such a General as himself. "You can

go," he said; "whatever I can do for you . . . don't make mistakes, but there, no great harm done this time."

Now Varinka, this is what I have decided. I beg you and Fedora, and if I had any children I should bid them, to pray every day and all our lives for his Excellency as they would not pray for their own father! I will say more, my dear, and I say it solemnly—^pay attention, Varinka—I swear that however cast down I was and afflicted in the bitterest days of our misfortunes, looking at you, at your poverty, and at myself, my degradation and my uselessness, in spite of all that, I swear that the hundred roubles is not as much to me as that his Excellency deigned to shake hands with me, a straw, a worthless drunkard! By that he has restored me to myself, by that action he has lifted up my spirit, has made my Ufe sweeter for ever, and I am firmly persuaded that, however sinful I may be before the Almighty, yet my prayers for the happiness cind prosperity of his Excellency will reach His Throne! . . .

My darling! I am dreadfully upset, dreadfully excited now, my heart is beating as though it would burst out of my breast, and I feel, as it were, weak all over.

I am sending you forty-five roubles; I am giving the landlady twenty and leaving thirty-five for ms^self. For twenty I can put my wardrobe in order, and I shall have fifteen left to go on with. But just now all the impressions of the morning have shaken my whole being, I am going to lie down. I am at peace, quite at peace, though; only there is an ache in my heart and deep down within me I feel my soul quivering, trembling, stirring.

I am coming to see you: but now I am simply drunk with

all these sensations God sees all, my Varinka, my

priceless darUng!

Your worthy friend,

Makar Dyevushkin.

September lo. My dear Makar Alexyevitch,

I am unutterably delighted at your happiness and fully appreciate the goodness of your chief, my friend. So now you will have a little respite from trouble! But, for God's sake, don't waste your money again. Live quietly and as frugally as possible, and from to-day begin to put by a little that misfortune may not find you unprepared again. For goodness' sake don't worry about us. Fedora smd I will get along some-

how. Why have you sent us so much money, Makar Alexye-vitch? We don't need it at all. We are satisfied with what we have. It is trae we shall soon want money for moving from this lodging, but Fedora is hoping to be repaid an old debt that has been owing for years. I will keep twenty roubles, however, in case of extreme necessity. The rest I send you back. Please take care of your money, Makar Alexyevitch. Good-bye. Be at peace now, keep well and happy. I would write more to you, but I feel dreadfully tired; yesterday I did not get up all day. You do well to promise to come. Do come and see me, please, Makar Alexyevitch.

V. D.

September ii. My dear Varvara Alexyevna,

I beseech you, my own, not to part from me now, now when I am quite happy and contented with everything. My darling! Don't listen to Fedora and I will do anjdihing you like; I shall behave well if only from respect to his Excellency. I will behave well and carefiijly; we will write to each other happy letters again, we will confide in each other our thoughts, our jo}^, our cares, if we have any cares; we will live together in happiness and concord. We'U study literature . . . My angel! My whole fate has changed and everything has changed for the better. The landlady has become more amenable. Teresa is more sensible, even Faldoni has become prompter. I have made it up with Ratazyaev. In my joy I went to him of myself. He's really a good fellow, Varinka, and all the harm that was said of him was nonsense. I have discovered that it was all an abominable slander. He had no idea whatever of describing us. He read me a new work of his. And as for his calling me a Lovelace, that was not an insulting or abusive name; he explained it to me. The word is taken straight from a foreign source and means a clever fellow, and to express it more elegantly, in a literary fashion, it means a young man you must be on the lookout with, you see, and nothing of that sort. It was an innocent jest, my angel! I'm an ignoramus and in my foolishness I was offended. In fact, it is I who apologised to him now. . . . And the weather is so wonderful to-day, Varinka, so fine. It is true there was a slight frost this morning, as though it had been sifted through a sieve. It was nothing. It only made the air a little fresher. I went to buy some boots, and I bought some wonderful boots. I walked

along the Nevsky. I read the Bee. Why I I am forgetting to tell you the principal thing.

It was this, do you see.

This morning I talked to Emelyan Ivanovitch and to Axentey Mihalovitch about his Excellency. Yes, Varinka, I'm not the only one he has treated so graciously. I am not the only one he has befriended, and he is known to all the world for the goodness of his heart. His praises are sung in very many quarters, and tears of gratitude are shed. An orphan girl was brought up in his house. He gave her a dowry and married her to a man in a good position, to a clerk on special commissions, who was in attendance on his Excellency. He installed a son of a widow in some office, and has done a great many other acts of kindness. I thought it my duty at that point to add my mite and described his Excellency's action in the hearing of all; I told them all and concealed nothing. I put my pride in my pocket, as though pride or dignity mattered in a case like that. So I told it aloud—^to do glory to the good deeds of his Excellency I I spoke enthusiastically, I spoke with warmth, I did not blush, on the contrary, I was p>roud that I had such a story to tell. I told them about everything (only I was judiciously silent about you, Varinka), about my landlady, about Faldoni, about Ratazyaev, about my boots and about Markov—I told them everything. Some of them laughed a little, in fact, they all laughed a Uttle. Probably they found something funny in my appearance, or it may have been about my boots—^yes, it must have been about my boots. They could not have done it with any bad intention. It was nothiiig, just youthfulness, or perhaps because they are well-to-do people, but they could not jeer at what I said with any bad, evil intention. That is, what I said about his Excellency—^that they could not do. Could they, Varinka?

I still can't get over it, my darling. The whole incident has so overwhelmed me! Have you got any firewood? Don't catch cold, Varinka; you can so easUy catch cold. Ah, my own precious, you crush me with your sad thoughts. I pray to God, how I pray to Him for you, my dearie I For instance, have you got woollen stockings, and other warm underclothing? Mind, my darling, if you need anything, for God's sake don't wound your old friend, come straight to me. Now our bad times are over. Don't be anxious about me. Everything is so bright, so happy in the future I

It was a sad time, Varinka! But there, no matter, it's pastl

Years will pass and we shall sigh for that time. I remember my yomig days. Why, I often hadn't a farthing I I was cold and hungry, but light-hearted, that was all. In the morning I would walk along the Nevsky, see a pretty little face and be happy all day. It was a splendid, splendid time, my darUng! It is nice to be alive, Varinkal Especially in Petersburg. I repented with tears in my eyes 3resterday, and prayed to the Lord God to forgive me all my sins in that sad time: my repining, my liberal ideas, my drinking and despair. I remembered you with emotion in my prayers. You were my only support, Vaiinka, you were my only comfort, you cheered me on my way with counsel and good advice. I can never forget that, dear one. I have kissed all your letters to-day, my darling! Well, good-bye, my precious. They say that somewhere near here there is a sale of clothing. So I will make inquiries a little. Good-bye, my angel. Good-bye!

Your deeply devoted,

Makar Dyevushkin.

September 15. Dear Makar Alexyevitch,

I feel dreadfully upset. Listen what has happened here. I foresee something momentous. Judge yourself, my precious friend; Mr. Bykov is in Petersburg, Fedora met him. He was driving, he ordered the cab to stop, went up to Fedora himself and began asking where she was living. At first she would not tell him. Then he said, laughing, that he knew who was living with her. (Evidently Aima Fyodorovna had told him all about it.) Then Fedora could not contain herself and began upbraiding him on the spot, in the street, reproaching him, telhng him he was an immoral man and the cause of aU my troubles. He answered, that one who has not a halfpenny is bound to have misfortunes. Fedora answered that I might have been able to earn my own living, that I might have been married or else have had some situation, but that now my happiness was wrecked for ever and that I was ill besides, and would not live long. To this he answered that I was still yoimg, that I had still a lot of nonsense in my head and that my virtues were getting a Uttle tarnished (his words). Fedora and I thought he did not know our lodging when suddenly, yesterday, just after I had gone out to buy some things in the Gostiny Dvor he walked into our room. I believe he did not want to find me at home. He questioned Fedora at length concerning our manner

of life, examined everything we had; he looked at my work; at last asked, "Who is this clerk you have made friends with?" At that moment you walked across the yard; Fedora pointed to you; he glanced and laughed; Fedora begged him to go away, told him that I was unwell, as it was, from grieving, and that to see him in our room would be very distasteful to me. He was silent for a while; said that he had just looked in with no object and tried to give Fedora twenty-five roubles; she, of course, did not take it.

What can it mean? What has he come to see us for? I cannot understand where he has found out all about us! I am lost in conjecture. Fedora says that Axinya, her sister-in-law, who comes to see us, is friendly with Nastasya the laundress, and Nastas5^'s cousin is a porter in the office in which a friend of Anna Fyodorovna's nephew is serving. So has not, perhaps, some ill-natured gossip crept round? But it is very possible that Fedora is mistaken; we don't know what to think Is it possible he will come to us again! The mere thought of it terrifies me! When Fedora told me all about it yesterday, I was so frightened that I almost fainted with terror! What more does he want? I don't want to know him now! What does he want with me, poor me? Oh! I am in such terror now, I keep expecting Bykov to walk in every minute. What will happen to me, what more has fate in store for me? For Christ's sake, come and see me now, Makar Alexyevitch. Do come, for God's sake, come.

September i8. My darling Vaevara Alexyevna!

To-day an unutterably sad, quite unaccountable and unexpected event has occurred here. Our poor Gorshkov (I must tell you, Varinka) has had his character completely cleared. The case was concluded some time ago and to-day he went to hear the final judgment. The case ended very happily for him. He was fully exonerated of any blame for negligence and carelessness. The merchant was condemned to pay him a considerable sum of money, so that his financial position was vastly improved and no stain left on his honour and things were better all round—in fact, he won everything he could have desired.

He came home at three o'clock this afternoon. He did not look like himself, his face was white as a sheet, his lips quivered and he kept smiling—he embraced his wife and children. We

all flocked to congratulate him. He was greatly touched by our action, he bowed in all directions, shook hands with all of us several times. It even seemed to me as though he were taller and more erect, and no longer had that running tear in his eye. He was in such excitement, poor fellow. He could not stand still for two minutes: he picked up anjrthing he came across, then dropped it again; and kept continually smiling and bowing, sitting down, getting up and sitting down again. Goodness knows what he said: "My honour, my honour, my good name, my children," and that was how he kept talking! He even shed tears. Most of us were moved to tears, too; Ratazyaev clearly wanted to cheer him up, and said, "What is honour, old man, when one has nothing to eat? The money, the money's the thing, old man, thajnk God for that!" and thereupon he slapped him on the shoulder. It seemed to me that Gorshkov was offended—not that he openly showed dissatisfaction, but he looked rather strangely at Ratazyaev and took his hand off his shoulder. And that had never happened before, Varinkal But characters differ. Now I, for instance, should not have stood on my dignity, at a time of such joy; why, my own, sometimes one is too liberal with one's bows and almost cringing from nothing but excess of good-nature and soft-heartedness. . . . However, no matter about me!

"Yes," he said, "the money is a good thing too, thank God, thank God!" And then all the time we were with him he kept repeating, "Thank God, thank God."

His wife ordered a rather nicer and more ample dinner. Our landlady cooked for them herself. Our landlady is a good-natured woman in a way. And until dinner-time Gorshkov could not sit still in his seat. He went into the lodgers' rooms, without waiting to be invited. He just went in, smiled, sat down on the edge of a chair, said a word or two, or even said nothing, and went away again. At the naval man's he even took a hand at cards; they made up a game with him as fourth. He played a little, made a muddle of it, playe'd three or four rounds and threw down the cards. "No," he said, "you see, I just looked in, I just looked in," and he went away from them. He met me in the passage, took both my hands, looked me straight in the face, but so strangely; then shook hands with me and walked away, and kept smiling, but with a strange, painful smile like a dead man. His wife was crying with joy; everything was cheerful as though it were a hohday. They soon had dinner. After dinner he said to his wife: "I tell you what,

my love, I'll lie down a little," and he went to his bed. He called his little girl, put his hand on her head, and for a long time he was stroking the child's head. Then he turned to his wife again, "And what of Petinka? our Petya!" he said. "Petinka?" . . . His wife crossed herself and answered that he was dead. "Yes, yes, I know all about it. Petinka is now in the Kingdom of Heaven." His wife saw that he was not himself, that what had happened had completely upset him, and she said to him, "You ought to have a nap, my love." "Yes, very well, I will directly . . . just a Uttle," then he turned away, lay still for a bit, then turned round, tried to say something. His wife could not make out what he said, and asked him, "What it is, my dear?" and he did not answer. She waited a httle, "Well, he's asleep," she thought, and went into the landlady's for an hour. An hour later she came back, she saw her husband had not woken up and was not stirring. She thought he was asleep, cind she sat down and began working at something. She said that for half an hour she was so lost in musing that she did not know what she was thinking about, all she can say is that she did not think of her husband. But suddenly she was roused by the feehng of uneasiness, and what struck her first of all was the death-like silence in the room. . . . She looked at the bed and saw that her husband was lying in the same position. She went up to him, pulled down the quilt and looked at him—and he was already cold^ he was dead, my darling. Gorshkov was dead, he had died suddenly, as though he had been killed by a thunder-bolt. And why he died, God only knows. It was such a shock to me, Varinka, that I can't get over it now. One can't beUeve that a man could die so easily. He was such a poor, unlucky fellow, that Gorshkov I And what a fate, what a fate! His wife was in tears and panic-stricken. The little girl crept away into a corner. There is such a hubbub going on, they will hold a post-mortem and inquest ... I can't tell you just what. But the pity of it, oh, the pity of it I It's sad to think that in reality one does not know the day or the hour . . . One dies so easily for no reason. . . .

Your

Makae Dyevushkdj.

September 19. Dear Vaevaea Alexyevna,

I hasten to infomi you, my dear, that Ratazyaev has found me work with a writer. Someone came to him, and brought him such a fat manuscript—^thank God, a lot of work. But it's so illegibly written that I don't know how to set to work on it: they want it in a hurry. It's all written in such a way that one does not understand it. . . . They have agreed to pay forty kopecks the sixteen pages. I write you all this, my own, because now I shall have extra money. And now, goodbye, my darling, I have come straight from work.

Your faithful friend,

Makar Dyevushkin.

September 23. My dear Friend, Makar Alexyevitch,

For three days I have not written you a word, and I have had a great many anxieties and worries.

The day before yesterday Bykov was here. I was alone. Fedora had gone off somewhere. I opened the door to him, and was so frightened when I saw him that I could not move. I felt that I turned pale. He walked in as he always does, with a loud laugh, took a chair and sat down. For a long while I could not recover myself. At last I sat down in the comer to my work. He even left off laughing. I believe my appearance impressed him. I have grown so thin of late, my eyes and my cheeks are hollow, I was as white as a sheet ... it would TMdly be hard for anyone to recognise me who had known me a year ago. He looked long and intently at me; then at last he began to be lively again, said something or other; I don't know what I answered, and he lauded again. He stayed a whole hour with me; talked to me a long time; asked me some questions. At last just before leaving, he took me by the hand and said (I write you it word for word): "Varvara Alexyevitch, between ourselves, be it said, your relation and my intimate friend, Anna Fyodorovna, is a very nasty woman" (then he used an unseemly word about her). "She led your cousin astray, and ruined you. I behaved like a rascal in that case, too; but after all, it's a thing that happens every day." Then he laughed heartily. Then he observed that he was not great at fine speeches, and that most of what he had to explain, about which the obligations of gentlemanly feeling forebade hijn to be silent, he had told me already, and that in brief words he would

come to the rest. Then he told me he was asking my hand in marriage, that he thought it his duty to restore my good name, that he was rich, that after the wedding he would take me away to his estates in the steppes, that he wanted to go coursing hares there; that he would never come back to Petersburg again, because it was horrid in Petersburg; that he had here in Petersburg—as he expressed it—a good-for-nothing nephew whom he had sworn to deprive of the estate, and it was just for that reason in the hope of having legitimate heirs that he ^ught my hand, that it was the chief cause of his courtship. Then he observed that I was living in a very poor way: and it was no wonder I was ill hving in such a slum; predicted that I should certainly die if I stayed there another month; said that lodgings in Petersburg were horrid, and finally asked me if I wanted an57thing.

I was so overcome at his offer that, I don't know why, I began crjdng. He took my tears for gratitude and told me he had always been sure I was a good, feeling, and educated girl, but that he had not been able to make up his mind to take this step till he had found out about my present behaviour in full detail. Then he asked me about you, said that he had heard all about it, that you were a man of good principles, that he did not want to be indebted to you and asked whether five hundred roubles would be enou^ for all that you had done for me. When I explained to him that what you had done for me no money could repay, he said that it was all nonsense, that that was all romantic stuff out of novels, that I was young and read poetry, that novels were the ruin of young girls, that books were destructive of moraJity emd that he could not bear books of any sort, he advised me to wait till I was his age and then talk about people. "Then," he added, "you will know what men are like." Then he said I was to think over his offer thproughly, that he would very much dislike it if I were to take such an important step thoughtiessly; he added that thoughtlessness and impulsiveness were the ruin of inexperienced youth, but that he quite hoped for a favourable answer from me, but that in the opposite event, he should be forced to marry some Moscow shopkeeper's daughter, "because," he said, "I have sworn that good-for-nothing nephew shall not have the estate."

He forced five hundred roubles into my hands, as he said,

'to buy sweetmeats". He said that in the country I should

grow as round as a bun, that with him I diould be living on

the fat of the land, that he had a terrible number of things to

see to now, that he was dragging about all day on business, and that he had just sUpped in to see me between his engagements. Then he went away.

I thought for a long time, I pondered many things, I wore myseli out thinking, my friend; at last I made up my mind. My friend, I shall marry him. I ought to accept his offer. If anyone can rescue me from my shame, restore my good name, and ward off poverty, privation and misfortune from me in the future, it is he and no one else. What more can one expect from the future, what more can one expect from fate? Fedora says I must not throw away my good fortune; she says, if this isn't good fortune, what is? Anyway, I can find no other course for me, my precious friend. What am I to do? I have ruined my health with work as it is; I can't go on working continually. Go into a family? I should pine away with depression, besides I should be of no use to anyone. I am of a sickly constitution, and so I shall always be a burden on other people. Of course I am not going into a paradise, but what am I to do, my friend, what am I to do? What choice have I?

I have not asked your advice. I wanted to think it over alone. The decision you have just read is unalterable, and I shall immediately inform Bykov of it, he is pressing me to answer quickly. He said that his business would not wait, that he must be off, and that he couldn't put it off for nonsense. God knows whether I shall be happy, my fate is in His holy, inscrutable power, but I have made up my mind. They say Bykov is a kind-hearted man: he will respect me; perhaps I, too, shall respect him. What more can one expect from such a marriage?

I will let you know about everything, Makar Ale^yevitch. I am sure you will understand all my wretchedness. Do not try to dissuade me from my intention. Your efforts will be in Vciin. Weigh in your own mind all that has forced me to this step. I was very much distressed at first, but now I am calmer. What is before me, I don't know. What will be, will be; as God wills! . . ,

Bykov has come, I leave this letter unfinished. I wanted to tell you a great deal more. Bykov is here already!

September 23. My darling Varvara Alexyevna,

I hasten to answer you, my dear; I hasten to tell you, my precious, that I am dumbfounded. It all seems so . . .

Yesterday we buried Gorshkov. Yes, that is so, Varinka, that is so; Bykov has behaved honourably; only, you see, my own ... so you have consented. Of course, everything is according to God's will; that is so, that certainly must be so—^that is, it certainly must be God's will in this; and the providence of the Heavenly Creator is blessed, of course, and inscrutable, and it is fate too, and they are the same. Fedora sympathises with you too. Of course you will be happy now, my precious, you will live in comfort, my darling, my little dearie, little angel and light of my eyes—only Varinka, how can it be so soon? . . . Yes, business. . . . Mr. Bykov has business—of course, everyone has business, and he may have it too. ... I saw him as he came out from you. He's a good-looking man, good-looking; a very good-looking man, in fact. Only there is something queer about it, the point is not whether he is a good-looking man. Indeed, I am not myself at eill. Why, how are we to go on writing to one another? I ... I shall be left alone. I am weighing everjHtiing, my angel, I am weighing everything as you write to me, I am weighing it all in my heart, the reasons. I had just finished copying the twentieth quire, and meanwhile these events have come upon us! Here you are going a journey, my darling, you will have to buy all sorts of things, shoes of all kinds, a dress, and I know just the shop in Gorohovoy Street; do you remember how I described it to you? But no! How can you, Varinka? what are you about? You can't go away now, it's quite impossible, utterly impossible. Why, you will have to buy a great many things and get a carriage. Besides, the weather is so awful now; look, the rain is coming down in bucketfuls, and such soaking rain, too, and what's" more . . . what's more, you will be cold, my angel; your little heart will be cold! Why, you are afraid of anyone strange, and yet you go. And to whom am I left, sdl alone here? Yes! Here, Fedora says that there is great happiness in store for you . . . but you know she's a headstrong woman, she wants to be the death of me. Are you going to the evening service to-night, Varinka? I would go to have a look at you. It's true, perfectly true, my darling, that you are a well-educated, virtuous and feeling girl, only he had much better many the shopkeeper's daughter! Don't you think so, my precious? He had better marry the shopkeeper's daughter! I will come to see you, Varinka, as soon as it gets dark, I shall just run in for an hour. It will get dark early to-day, then I shall run in. I shall certainly come to you for an hour this evening, my

darling. Now you are expecting Bykov, but when he goes, then ... . Wait a bit, Varinka, I shall run across . . .

Makar Dyevushkin.

September 27. My dear Friend, Makar Alexyevitch,

Mr. Bykov says I must have three dozen linen chemises. So I must make haste and find seamstresses to make two dozen, and we have very httle time. Mr. Bykov is angry and saj^s there is a great deal of bother over these rags. Our wedding is to be in five days, and we are to set off the day after the wedding. Mr. Bykov is in a hurry, he says we must not waste much time over nonsense. I am worn out with all this fuss and can hardly stand on my feet. There is a terrible lot to do, and perhaps it would have been better if all this had not happened. Another thing: we have not enough net or lace, so we ought to buy some more, for Mr. Bykov says he does not want his wife to go about like a cook, and that I simply must "wipe all the country ladies' noses for them". That was his own expression. So, Makar Alexyevitch, please apply to Madame Chifion in Gorohovoy Street, and ask her first to send us some seamstresses, and secondly, to be so good as to come herself. I am ill to-day. It's so cold in our new lodging and the disorder is terrible. Mr. Bykov's aunt can scarcely breathe, she is so old. I am afraid she may die before we set off, but Mr. Bykov says that it is nothing, she'U wake up. Everything in the house is in the most awful confusion. Mr. Bykov is not hving with us, so the servants are racing about in all directions, goodness knows where. Sometimes Fedora is the only one to wait on us, and Mr. Bykov's valet, who looks after everything, has disappeared no one knows where for the last three days. Mr. Bykov comes to see us every morning, and yesterday he beat the superintendent of the house, for which he got into trouble with the police. I have not even had anyone to take my letters to you. I am writing by post. Yesl I hed ahnost forgotten the most important point. Tell Madame Chiffon to be sure and change the net, matching it with the pattern she had yesterday, and to come to me herself to show the new, and tell her, too, that I have changed my mind about the embroidery, that it must be done in crochet; and another thing, that tiie letters for the monogram on the handkerchiefs must be done in tambour stitch, do you hear? Tambour stitch and not satin stitch. Iffind you don't forget that it is to be tambour stitch! Some-

thing else I had almost forgotten! For God's sake tell her also that the leaves on the pelerine are to be raised and that the tendrils and thorns are to be in appUqud; and, then, the collar is to be edged with lace, or a deep frill. Please tell her, Makar Alexyevitch.

Your

V. D.

P.S.—I am so ashamed of worrying you with all my errands. The day before yesterday you were running about all the morning. But what can I do 1 There's no sort of order in the house here, and I am not well. So don't be vexed with me, Makar Alexyevitch. I'm so miserable. Oh, how will it end, my friend, my dear, my kind Makar Alexyevitch? I'm afraid to look into my future. I have a presentiment of something and am living in a sort of delirium.

P.P.S.—For God's sake, my friend, don't forget anything of what I have told you. I am so afraid you will make a mistake. Remember tambour, not satin stitch.

V. D.

September 27. Dear Varvara Alexyevna,

I have carried out all your commissions carefully. Madame Chiffon says that she had thought herself of doing them in tambour stitch; that it is more correct, or something, I don't know, I didn't take it in properly. And you wrote about a frill, too, and she talked about the frill. Only I have forgotten, my darling, what she told me about the frill. All I remember is, that she said a great deal; such a horrid woman 1 What on earth was it? But she will tell you about it herself. I have become quite dissipated, Varinka, I have not even been to the of&ce to-day. But there's no need for you to be in despair about that, my own. I am ready to go the round of all the shops for your peace of mind. You say 5rau are afraid to look into the future. But at seven o'clock this evening you will know all about it. Madame Chiffon is coming to see you herself. So don't be in despair; you must hope for tiie best, everything will turn out for the best—so there. Well, now, I keep thinking about that cursed frill—ugh! bother that frill! I should have run round to you, my angel, I should have looked in, I should certainly have looked in; I have been to the gates of your house,

once or twice. But Bykov—that is, I mean, Mr. Bykov—^is alwa)^ so cross, you see it doesn't . . . Well, what of it 1

Makae Dyevushkin.

September 28. My dear Makar Alexyevitch,

For God's sake, run at once to the jeweller's: tell him that he must not make the pearl and emerald ear-rings. Mr. Bykov says that it is too gorgeous, that it's too expensive. He is angry; he says, that as it is, it is costing him a pretty penny, and we are robbing him, and yesterday he said tiiat if he had known beforehand and had any notion of the expense he would not have bound himself. He says that as soon as we are married we will set off at once, that we shall have no visitors and that I needn't hope for dancing and flirtation, and that the holidays are a long way off. That's how he talks. And, God knows, I don't want anything of that sort! Mr. Bykov ordered everything himself. I don't dare to answer him: he is so 'hasty. What will become of me?

V.D.

September 28. My Darling Varvara Alexyevna,

I—^that is, the jeweller said—^veiy good; and I meant to say at first that I have been taken ill and cannot get up. Here now, at such an urgent, busy time I have caught a cold, the devil take it! I must tell you, to complete my misfortunes, his Excellency was pleased to be stem and was very angry with Emeljran Ivanovitch and scolded him, and he was quite worn out at last, poor man. You see, I tell you about everything. I wanted to write to you about something else, but I am afraid to trouble you. You see, I am a foolish, simple man, Varinka,

I just write what comes, so that, maybe, you may But

there, never mind!

Your Makar Dyevushkin.

September 29. Varvara Alexyevitch, my own,

I saw Fedora to-day, my darling, she says that you are to be married to-morrow, and that the day after you are setting off, and that Mr. Bykov is engaging horses already. I have told you about his Excellency already, my darling. Another

thing—I have checked the bills from the shop in Gorohovoy; it is all correct, only the things are very dear. But why is Mr. Bykov angry with you? Well, may you be happy, Varinkal I am glad, yes, I shall be glad if you are happy. I should come to the church, my dear, but I've got lumbago. So I keep on about our letters; who will carry them for us, my precious? Yes 1 You have been a good friend to Fedora, my own 1 You have done a good deed, my dear, you have done quite right. It's a good deed! And God will bless you for every good deed. Good deeds never go unrewarded, and virtue will sooner or later be rewarded by the eternal justice of God. Varinkal I Wcinted to write to you a great deal; I could go on writing and writing every minute, every hourl I have one of your books still, Byelkin's Stories. I tell you what, Varinka, don't take it away, make me a present of it, my darling. It is not so much that I want to read it. But you know yourself, my darling, winter is coming on: the evenings will be long; it wiU be sad", and then I could read. I shall move from my lodgings, Varinka, into your old room and lodge with Fedora. I would not part from that honest woman for anything now; besides, she is such a hard-working woman. I looked at your empty room carefully yesterday. Your embroidery frame has remained untouched, just as it was with embroidery on it. I examined your needlework; there were all sorts of little scraps left there, you had begun winding thread on one of my letters. On the little table I found a piece of paper with the words "Dear Makar Alexyevitch, I hasten—" and that was all. Someone must have interrupted you at the most interesting place. In the comer behind the screen stands your little bed. . . . Oh, my darting!!! Well, good-bye, good-bye, send me some answer to this letter quickly.

Makar Dyevushkin.

September 30. My precious Friend, Makar Alexyevitch,

Everything is over! My lot is cast; I don't know what it will be, but I am resigned to God's will. To-morrow we set off. I say good-bye to you for the last time, my precious one, my friend, my benefactor, my own I Don't grieve for me, live happily, think of me, and may God's blessing descend on us I I shall often remember you in my thoughts, in my prayers. So this time is over! I bring to my new hfe little consolation from the memories of the pjist; the more precious will be my memory

at you, the more precious will your memory be to my heart. You are my one friend; you are the only one there who loved me. You know I have seen it all, I know how you love me I You were happy in a smile from me and a few words from my pen. Now you will have to get used to being without me. How will you do, left alone here? To whom am I leaving you my kind, precious, only friend! I leave you the book, the embroidery frame, the unfinished letter; when you look at those first words, you must read in your thoughts aU that you would like to hear or read from me, all that I should have written to you; and what I could not write now! Think of your poor Varinka who loves you so truly. All your letters are at Fedora's in the top drawer of a chest. You write that you are ill and Mr. Bykov will not let me go out an3nvhere to-day. I will write to you, my friend, I promise; but, God alone knows what may happen. And so we are saying good-bye now for ever, my friend, my darUng, my own, for ever. . . . Oh, if only I could embrace you now! Good-bye, my dear; good-bye, gpod-bye. Live happily, keep well. My prayers will be always lor you. Oh! how sad I am, how weighed down in my heart. Mr. Bykov is calling me.

Your ever loving . V.

P.S.—My soul is so full, so full of tears now . . . tears are choking me, rending my heart. Good-bye. Oh, God, how sad I am!

Remember me, remember your poor Varinka.

Varinka, my Darling, my Precious,

You are being carried off, you are going. They had better have torn the heart out of my breast than take you from me! How could you do it? Here you are weeping and going away! Here I have just had a letter from you, all smudged with tears. So you don't want to go; so you are being taken away by force; so you are sorry for me; so you love me! And with whom will you be now? Your little heart will be sad, sick and cold out there. It will be sapped by misery, torn by grief. You will die out there, they will put you in the damp earth; there will be no one to weep for you there! Mr. Bykov will be always coursing hares. Oh, my darling, my darling! What have you brought yourself to? How could you make up your mind to such a step? What have you done, what have you

done, what have you done to yourself? They'll drive you to your grave out there; they will be the death of you, my angel. You know you are as weak as a little feather, my own! Ani where was I, old fool, where were my eyes! I saw the child did not know what she was doing, the child was simply in a

fever! I ought simply But no, fool, fool, I thought

nothing and saw nothing, as though that were the right thing, as though it had nothing to do with me; and went running after frills and flounces too. . . . No, Varinka, I shall get up; tomorrow, maybe, I shall be better and then I shall get up! ... I'll throw myself under the wheels, my precious, I won't let you go away! Oh, no, how can it be? By what right is all this done? I will go with you; I will run after your carriage if you won't take me, and will run my hardest as long as there is a breath left in my body. And do you know what it is like where you are going, my darling? Maybe you don't know—if so, ask me! There it is, the steppe, my own, the steppe, the bare steppe; why, it is as bare as my hand; there, there are hard-hearted peasant women and uneducated drunken peasants. There the leaves are falling off the trees now, there it is cold and rainy—and you are going there! Well, Mr. Bykov has something to do there: he mil be with his hares; but what about you? Do you want to be a grand coimtry lady, Varinka? But, my Uttle cherub! you should just look at yourself. Do you look Uke a grand country lady? . . . Why, how can such a thing be, Varinka? To whom am I going to write letters, my darling? Yes! You must take that into consideration, my darUng—^you must ask yourself, to whom is he going to write letters? Whom am I to call my darling; whom am I to call by that loving name, where am I to find you afterwards, my angel? I shall die, Varinka, I shall certainly die; my heart will never survive such a calamity! I loved you like God's sunshine, I loved you like my own daughter, I loved everything in you, my darling, my own! And I lived only for you! I worked and copied papers, and walked and went about and put my thoughts down on paper, in friendly letters, all because you, my precious, were living here opposite, close by; perhaps you did not know it, but that was how it was. Yes, listen, Varinka; you only think, my sweet darling, how is it possible that you should go away from us? You can't go away, my own, it is impossible; it's simply utterly impossible! Why, it's raining, you are delicate, you will catch cold. Your carriage will be wet through; it will certainly get wet through. It won't

get beyond the city gates before it will break down; it will break down on purpose. They make these carriages in Petersburg so badly: I know all those Ccirriage makers; they are only fit to turn out a little model, a plajrthing, not anything solid. I'll take my oath they won't build it solid. I'll throw myself on my knees before Mr. Bykov: I will explain to him, I will explain everything, and you, my precious, explain to him, make him see reason! TeU him that you will stay and that you cannot go away! . . . Ah, why didn't he marry a shopkeeper's daughter in Moscow? He might just as well have married herl The shopkeeper's daughter would have suited him much better, she would have suited him much better. I know why! And I should have kept you here. What is he to you, my darling, what is Bykov? How has he suddenly become so dear to you? Perhaps it's because he is always buying you frills and flounces. But what are frills and flounces? What good are frills and flounces? Why, it is nonsense, Varinka! Here it is a question of a man's life: and you know a frill's a rag; it's a rag, Varinka, a frill is; why, I shall buy you frills myself, that's all the reward I get; I shall buy them for you, my darling, I know a shop, that's all the reward you let me hope for, my cherub, Varinka. Oh Lord! Lord! So, you are really going to the steppes with Mr. Bykov, going away never to return! Ah, my darling! . . . No, you must write to me again, you must write another letter about everything, and when you go away you must write to me from there, or else, my heavmly angel, this will be the last letter and you know that this cannot be, this cannot be the last letter 1 Why, how can it be, so suddenly, actually the last? Oh no, I shall write and you will write. . . . Besides, I am acquiring a literary style. . . . Oh, my own, what does style matter, now? I don't know, now, what I am writing, I don't know at all, I don't know and I don't read it over and I don't improve the style. I write only to write, only to go on writing to you ... my darling, my own, my Varinka. . . .

THE LANDLADY

A STORY

PART I

CHAPTER I

ORDYNOV had made up his mind at last to change his lodgings. The landlady with whom he lodged, the poor and elderly widow of a petty functionEiry, was leaving Petersburg, for some reason or other, and setting off to a remote province to live with relations, before the first of the month when his time at the lodging was up. Stajdng on till his time was up the young man thought regretfully of his old quarters and felt vexed at having to leave them; he wjis poor and lodgings were dear. The day after his landlady went away, he took his cap and went out to wander about the back streets of Petersburg, looking at aU the bills stuck up on the gates of the houses, and choosing by preference the dingiest and most populous blocks of buildings, where there was always more chance of finding a comer in some poor tenant's flat.

He had been looking for a long time, very carefully, but soon he was visited by new, almost unknown, sensations. He looked Eibout him at first carelessly and absent-mindedly, then with attention, and finedly with intense curiosity. The crowd and bustle of the street, the noise, the movement, the novelty of objects and the novelty of his position, all the paltry, everyday triviality of town fife so wearisome to a busy Petersburger spending his whole life in the fruitless effort to gain by toil, by sweat and by various other means a snug little home, in which to rest in peace and quiet—all this vulgar prose and dreariness aroused in Ord5mov, on the contrary, a sensation of gentle gladness and serenity. His pale cheeks began to be suffused with a faint flush, his ^ycs began to shine as though with new hope, and he drew deep and eager breaths of the cold fresh air. He felt unusually Ughthearted.

He always led a quiet and absolutely soUtary life. Three years before, after taking his degree and becoming to a great extent his own master, he went to see an old man whom he had known only at second-hand, and was kept waiting a long while before the hveried servants consented to take lus name in a

«48

second time. Then he walked into a dark, lofty, and deserted room, one of those dreary-looking rooms still to be found in old-fashioned family mansions that have been spared by time, and saw in it a grey-headed old man, hung with orders of distinction, who had been the friend and colleague of his father, and was his guardian. The old man handed him a tiny screw of notes. It turned out to be a very small sum: it was all that was left of his ancestral estates, which had been sold by auction to pay the family debts. Ord5mov accepted his inheritance unconcernedly, took leave for ever of his guardian, and went out into the street. It was a cold, gloomy, autumn evening; the young man was dreamy and his heart was torn with a sort of unconscious sadness. There was a glow of fire in his eyes; ho felt feverish, and was hot and chilly by turns. He calculated on the way that on his money he could live for two or three years, or even on half rations for four years. It grew dusk and began to drizzle with rain. He had taken the first comer he came across, and within an hour had moved into it. There he shut himself up as though he were in a monastery, as though he had renounced the world. Within two years he had become a complete recluse.

He had grown shy and unsociable without being aware of the fact; meanwhile, it never occurred to him tl^t there was another sort of life—^full of noise and uproar, of continual excitement, of continual variety, which was inviting him and i was sooner or later inevitable. It is true that he could not I avoid hearing of it, but he had never known it or sought to know it: from childhood his life had been exceptional; and now it was more exceptional than ever. He was devoured by the deepest and most insatiable passion, which absorbs a man's whole life emd does not, for beings like Ordynov, provide any niche in the domain of practical daUy activity. This passion was science. Meanwhile it was consuming his youth, marring his rest at nights with its slow, intoxicating poison, robbing him of wholesome food and of fresh air which never penetrated to his stifling comer. Yet, intoxicated by his passion, Ordynov refused to notice it. He was young and, so far, asked for nothing more. His passion made him a babe as regards external existence and totally incapable of forcing other people to stand aside when needful to make some sort of place for himself among them. Some clever people's science is a capital in their hands; for Ordynov it was a weapon turned against himself.

He was prompted rather by an instinctive impulse than by a logical, clearly defined motive for studjdng and knowing, and it was the same in every other work he had done hitherto, even the most trivial. Even as a child he had been thought queer and unlike his schoolfellows. He had never known his parents; he had to put up with coarse and brutal treatment from his schoolfellows, provoked by his odd and unsociable disposition, and that made him really unsociable and morose, and little by little he grew more and more secluded in his habits. But there never had been and was not even now any order and system in his solitary studies; even now he had only the first ecstasy, the first fever, the first deUrium of the artist. He was creating a system for himself, it was being evolved in him by the years; /and the dim, vague, but marvellously soothing image of an

' idea, embodied in a new, clarified form, was gradually emerging in his soul. And this form craved expression, fretting his soul; he was still timidly aware of its originality, its truth, its independence: creative genius was already showing, it was

/ gathering strength and taking shape. But the moment of embodiment and creation was still far off, perhaps very far off, perhaps altpgether impossible!

Now he walked about the streets like a recluse, like a hermit who has suddenly come from his dumb wilderness into the noisy, roaring city. Ever3^thing seemed to him new and strange. But he was so remote from all the world that was surging and clattering around him that he did not wonder at his own strange sensation. He seemed unconscious of his own aloofness; on the contrary, there was springing up in his heart a joyful feeling, a sort of intoxication, like the ecstasy of a hungry man who has meat and drink set before him after a long fast; though, of course, it was strange that such a trivial novelty as a diange of lodgings could excite and thrill any inhabitant of Petersburg, even Ordynov; but the truth is that it had sccircely ever happened to him to go out with a practical object.

I He enjoyed wandering about the streets more and more. He

I stared about at everything like a fidneur.

I But, even now, inconsequent as ever, he was reading significance in the picture that lay so brightly before him, as though between the lines of a book. Everything struck him; he did not miss a single impression, and looked with thoughtful eyes into the faces of passing people, watched the characteristic aspect of everything around him and listened lovingly to the

speech of the people as though verifying in everything the conclusions that had been formed in the stillness of solitary nights. Often some trifle impressed him, gave rise to an idea, and for the first tim'i he felt vexed that he had so buried himself alive | in his cell. Here everything moved more swiftly, his pulse was full and rapid, his mind, which had been oppressed by solitude and had been stirred and uplifted only by strained, exalted activity, worked now swiftly, calmly and boldly. More-~ over, he had an unconscious longing to squeeze himself somehow into this life which was so strange to him, of which he had hitherto known—or rather correctly divined—only by the instinct of the artist. His heart began instinctively throbbing with a yearning for love and sjonpathy. He looked more attentively at the people who passed by him; but they were strangers, preoccupied and absorbed in thought, and by degrees Ordynov's careless lightheartedness began unconsciously to pass away; rccdity began to weigh upon him, and^ to inspire in him a sort of unconscious dread and awe. He' began to be weary from the surfeit of new impressions, like an invalid who for the first time joyfully gets up from his sick bed, and sinks down giddy and stupefied by the movement and exhausted by the light, the glare, the whirl of life, the noise and medley of colours in the crowithat flutters by him. He began to feel dejected and miserable, he began to be ■ full of dread for his whole life, for his work, and even for the future. A new idea destroyed his peace. A thought suddenly occurred to him that all his life he had been solitary and no one had loved him—and, indeed, he had succeeded in loving no one either. Some of the passers-by, with whom he had dianced to enter into conversation at the beginning of his walk, had looked at him rudely and strangely. He saw that they took him for a madman or a very original, eccentric fellow, which was, indeed, perfectly correct. He remembered that everyone was always somewhat ill at ease in his presence, that even in his childhood everyone had avoided him on account of his dreamy, obstinate character, that sjmipathy for people had always been difficult and oppressive to him, and had been unnoticed by others, for though it existed in him there was no moral equality perceptible in it, a fact which had worried him even as a child, when he was utterly unlike other children of his own age. Now he remembered and reflected that always, at all times, he had been left out and passed over by everyone.

Without noticing it, he had come into an end of Petersburg remote from the centre of the town. Dining after a fashion in a soUtary restaurant, he went out to wander about again. Again he passed through many streets and squares. After them stretched long fences, grey and yellow; he began to come across quite dilapidated little cottages, instead of wealthy houses, and mingled with them colossal factories, monstrous, soot-begrimed, red buildings, with long chimneys. All round it was deserted and desolate, everything looked grim and forbidding, so at least it seemed to Ordynov. It was by now evening. He came out of a long side-street into a square where there stood a parish church.

He went into it without thinking. The service was just over, the church was almost empty, only two old women were kneeling near the entrance. The verger, a grey-headed old man, was putting out the candles. The rays of tihe setting sun were streaming down from above through a narrow window in the cupola and flooding one of the chapels with a sea of brilliant light, but it grew fainter and fainter, and the blacker the darkness that gathered under the vaulted roof, the more brilliantly glittered in places the gilt ikons, reflecting the flickering glow of the lamps and the lights. In an access of profound depression and some stifled feeling Ordynov leaned against the wall in the darkest comer of the church, and for an instant sank into forgetfulness. He came to himself when the even, hollow sound of the footsteps of two persons resounded in the building. He raised his eyes and an indescribable curiosity took possession of him at the sight of the two advancing figures. They were an old man and a young woman. The old man was tall, still upright and hale-looking, but thin and of a sickly pallor. From his appearance he might have been taken for a merchant from some distant province. He was wearing a long black fuH-skirted coat trimmed with fur, evidently a hoUday dress, and he wore it unbuttoned; under it could be seen some other long-skirted Russian garment, buttoned closely from top to bottom. His bare neck was covered with a bright red handkerchief carelessly knotted; in his hands he held a fur cap. His thin, long, grizzled beard fell down to his chest, and fieiy, feverishly glowing eyes flashed a haughty, prolonged stare from under his frowning, overhanging brows. The woman was about twenty and wonderfully beautiful. She wore a splendid blue, fur-trimmed jacket, and her head was covered with a white satin kerchief tied under her chin. She walked with her

eyes cast down, and a sort of melancholy dignity pervaded her whole figure and was vividly and mournfully reflected in the sweet contours of the childishly soft, mild lines of her face. There was something strange in this surprising couple.

The old man stood still in the middle of the church, and bowed to aU the four points of the compass, though the church was quite empty; his companion did the same. Then he took her by the hand and led her up to the big ikon of the Virgin, to whom the church was dedicated. It was shining on the altar, with the dazzling light of the candles reflected on the gold cind precious stones of the setting. The church verger, the last one remaining in the church, bowed respectfully to the old man; the latter nodded to him. The woman fell on her face, before the ikon. The old man took the hem of the veil that hung at the pedestal of the ikon and covered her head. A muffled sob echoed through the church.

Ordynov was impressed by the solemnity of this scene and waited in impatience for its conclusion. Two minutes later the woman raised her head and again the bright light of the lamp fell on her charming face. Ordynov started and took a step forward. She had aready given her hand to the old man and they both walked quietly out of the church. Tears were weUing up from her dark blue eyes under the long eyelashes that gUstened against the milky pallor of her face, and were rolling down her pale cheeks. There was a glimpse of a smile on her lips; but there were traces in her face of some childlike feau: and mysterious horror. She pressed timidly close to the old man and it could be seen that she was trembling from emotion.

Overwhelmed, tormented by a sweet and persistent feeling that was novel to him, Ordynov followed them quickly and overtook them in the church porch. The old man looked at him with unfriendly churUshness; she glanced at him, too, but absent-mindedly, without curiosity, as though her mind were absorbed by some far-away thought. Ordynov followed them without understanding his own action. By now it had grown quite dark; he followed at a httle distance. The old man and tiie young woman turned into a long, wide, dirty street full of hucksters' booths, com chandlers' shops and taverns, leading straight to the city gates, and turned from it into a long narrow lane, with long fences on each side of it, running alongside the huge, blackened wall of a four-storeyed block of buildings, by the gates of which one could pass into another street

also big and crowded. They were approaching the house; suddenly the old man turned round and looked with impatience at Ord57nov. The young man stood still as though he had been shot; he felt himself how strange his impulsive conduct was. The old man looked round once more, as though he wanted to assure himself that his menacing gaze had produced its effect, and then the two of them, he and the young woman, went in at the narrow gate of the courtyard. Ordynov turned back.

He was in the most discontented humour and was vexed with himself, reflecting that he had wasted his day, that he had tired himself for nothing, and had ended foolishly by magnifying into an adventure an incident that was absolutely ordinary.

However severe he had been with himself in the moming for his recluse habits, yet it was instinctive with him to shun any-j thing that might distract him, impress and shock him in his /external, not in his internal, artistic world?\ Now he thought Nnoumfully and regretfully of his sheltered cermer; thai he was overcome by depression and anxiety about his unsettled position and the exertions before him. At last, exhausted and incapable of putting two ideas together, he made his way late at night to his lodging and realised with amazement that he had been about to pass the house in which he Uved. Dumb-foundered, he shook his head, and put down his absent-mindedness to fatigue and, going up the stairs, at last reached his garret vmder the roof. There he lighted a candle—and a minute later the image of the weeping woman rose vividly before his imagination. So glowing, so intense was the impression, so longingly did his heart reproduce those mild, gentle features, quivering with mysterious emotion eind horror, and bathed in tears of ecstasy or childish penitence, that there was a mist before his eyes and a thrill of fire seemed to run through all his limbs. But the vision did not last long. After enthusiasm, after ecsteisy came reflection, then vexation, then I impotent anger; without undressing he threw himself on his 1 hard bed . . .

Ordynov woke up rather late in the moming, in a nervous, timid and oppressed state of mind. He hurriedly got ready, almost forcing himself to concentrate his mind on the practical problems before him, and set off in the opposite direction from that he had taken on his pilgrimage the day before. At last he found a lodging, a little room in the flat of a poor German

called Schpies, who lived alone with a daughter called Tinchen. On receiving a deposit Schpies instantly took down the notice that was nailed on the gate to attract lodgers, comphmented Ordjmov on his devotion to science, and promised to work with him zealously himself. Ordynov said that he would move in in the evening. From there he was going home, but changed his mind and turned off in the other direction; his self-confidence had returned and he smiled at his own curiosity. In his iiji-patience the way seemed very long to him. At last he reached the church in which he had been fiie evening before. Evening service was going on. He chose a place from which he could see almost all the congregation; but the figures he was looking for were not there, ^ter waiting a long time he went away, blushing. Resolutely suppressing in himself an involuntary feeling, he tried obstinately to force himself, to change the current of his thoughts. Reflecting on everyday practical matters, he remembered he had not had dinner and, feeling that he was hungry, he went into the same tavern in which he had dined the day before. Unconsciously he sauntered a long time about the streets, through crowded and deserted alleys, and at last came out into a desolate region where the town ended in a vista of fields that were turning yellow; he came to himself when the deathlike silence struck him by its strangeness and unfamiliarity. It was a dry and frosty day such as are frequent in Petersburg in October. Not far away was a cottage; and near it stood two haystacks; a little horse with prominent ribs was standing unharnessed, with drooping head and lip thrust out, beside a little two-wheeled gig, and seemed to be pondering over something. A watch-dog, growling, gnawed a bone beside a broken wheel, and a child of three who, with nothing on but his shirt, was engaged in combing his shaggy white head, stared in wonder at the solitary stranger from the town. Behind the cottage there was a stretch of field and cottage garden. There was a dark patch of forest against the blue sky on the horizon, and on the opposite side were thick snow-clouds, which seemed chasing before them a flock of flying birds moving noiselessly one after another across the sky. All was still and, as it were, solemnly melancholy, full of a palpitating, hidden suspense . . . Ordynov was walking on farther and farther, but the desolation weighed upon him. He turned back to the town, from which there suddenly floated the deep clamour of bells, ringing for evening service; he redoubled his pace and within a short time he was again entering

Загрузка...