Глава V Ужасная погоня

Гарри, в страшном волнении, выслушал повествование Шерлока Холмса.

— Что вы намерены теперь предпринять? — спросил он. — Разве можно будет нагнать этого негодяя?

Гарри задал этот вопрос потому, что Шерлок Холмс, вынув крупную сумму денег из железной кассы, начал одеваться.

— Надеюсь что удастся! Можешь ли ты сопровождать меня?

— Конечно могу!

— Идем!

Сыщики отправились в гавань и Шерлок Холмс взял билеты на пароход, отходивший в Кале.

Прибыв туда в ту же ночь, они немедленно поехали дальше в Париж и там отправились к некоему Тальботу, строителю летательных аппаратов.

— Можете ли вы, м-р Тальбот, — спросил Шерлок Холмс, — на одном из ваших лучших аппаратов отправиться в погоню за дирижаблем «Надежда Англии», который, как вам известно, вчера ушел на юг под управлением, преступника?

— Можно будет! — ответил Тальбот после некоторого раздумья. — У меня есть готовый очень быстрый аппарат. Мотор на дирижабле, по всей вероятности, поврежден и потому я полагаю, что мы нагоним его еще сегодня ночью, если немедленно пустимся в путь. Ответственности я, однако, на себя взять не могу, так как мы ведь не знаем точно, куда именно направился дирижабль!

Спустя полчаса все было готово.

Аэроплан был снабжен двумя винтами, приводимыми в движение мотором.

Шерлок Холмс, Гарри и Тальбот сели и поднялись на воздух, сопутствуемые восторженными криками собравшейся толпы.

Тальбот поднялся над Парижем и направил аэроплан вдоль берегов реки Сарты к городу Нанту, а оттуда по западному побережью Франции, к Атлантическому океану.

— Я полагаю, — сказал Шерлок Холмс, — что Слип не осмелится приблизиться к французской территории, так как он будет опасаться столкновения с французским военным аэропланом. Поэтому он изберет более опасный путь над океаном и мы, если вам повезет, встретим его у берегов Атлантического океана. Долго ли ваш аппарат может продержаться в воздухе, м-р Тальбот?

— Если не будет повреждений, — ответил тот, — то я могу ручаться за три дня!

— Этого достаточно при той изумительной скорости, с которой мы несемся, — заметил Шерлок Холмс.

Пока аэроплан несся по воздуху, возбуждая повсюду изумление и восторг толпы, Шерлок Холмс успел рассказать своему помощнику о ночном происшествии в доме Кларка и найденных там бумагах.

— А что же сказано в этих бумагах, м-р Холмс? — спросил Гарри.

— Я покажу тебе их со временем, — ответил Шерлок Холмс, — а пока скажу только, что это заметки профессора Кларка, из коих видно, что женщина с рыжими волосами, действительно, была его жена!

— Быть не может!

— А между тем, это все-таки так! Дело в том, что прошлое этого человека, путешествовавшего двадцать лет по всему земному шару и жившего долго на острове Борнео, нам было мало известно. Я вспомнил о его опытах: он открыл язык обезьян и он доказал близкое родство человека с обезьяной следующим образом: он брал с собой большую, зеленую проволочную клетку и где-нибудь в лесу запирался в ней. Там он проводил иногда по несколько недель и видел всю своеобразную жизнь девственных лесов, при чем он, при помощи взятых с собою аппаратов записывал все звуки и крики. Вот таким образом он открыл язык обезьян, при чем он утверждает, что есть около десяти разновидностей этого языка, которыми он владеет. Он женился в молодые годы и его жена-красавица последовала за ним в Борнео. Как-то раз Кларк ушел на время из хижины, в которой он проживал, а огромный горилла похитил его жену и унес ее с собой в девственный лес. Правда, Кларку удалось разыскать несчастную женщину, но от пережитых потрясений она лишилась рассудка!

Шерлок Холмс взглянул на море.

Внизу проходил пароход, а далеко на горизонте показалась какая то черная точка, хотя еще нельзя было определить, находится ли она в воздухе или на воде.

— Значит, Кларк привез с собою в Лондон эту несчастную женщину, — воскликнул Гарри, — и держал ее взаперти! Но почему же он делал это?

— Вероятно, потому, что ему было стыдно обнаружить правду!

— Какую правду?

— Что в жилах Тибо-Тиба течет кровь гориллы и этой женщины! Теперь ты, полагаю, понимаешь, в каких отношениях находились Кларк и Тибо-Тиб, почему он привез его с собою в Лондон и почему он скрывал эту несчастную женщину!

— А Слип?

— Со Слипом Кларк познакомился гораздо позднее и, к несчастью, сблизился с ним! Он доверил ему все свои тайны, за исключением одной: он не сказал ему, где хранится его огромное состояние, накопленное в течение многих лет!

— А вам известно, где оно?

— Нет! В бумагах сказано, что Кларк спрятал в одном из домов в Бруклине семь миллионов золотом и ассигнациями. Об этом, вероятно, и Слип ничего не знает. Одно только лицо знает эту тайну, судя по тому, что Кларк искал наследника. Вероятно, он предчувствовал опасность и сознавал исполинскую силу Тибо-Тиба. Я уверен, что Кларк сказал своей племяннице, где спрятаны деньги и вот почему Слип вряд ли убьет мисс Кларк. Поэтому я и не опасаюсь за ее жизнь. Правда, Слип всеми силами будет стараться выпытать у нее эту тайну!

— Но откуда же у Кларка могла взяться чудовищная мысль выдать свою племянницу замуж за Тибо-Тиба?

— Это вовсе не такая чудовищная мысль, как тебе кажется, — ответил Шерлок Холмс, — имей в виду, что Кларк смотрел на этого урода с иной точки зрения, чем мы, и он намеревался женить его на мисс Эллен только потому, что надеялся укротить его зверский нрав!

— Ура! — вдруг крикнул Тальбот. — Вот они!

Шерлок Холмс вскочил, но Тальбот удержал его за рукав, так как равновесие аэроплана не должно было нарушаться.

Он все быстрее и быстрее приближался к дирижаблю, медленно подвигавшемуся вперед над волнами океана.

— Где мы находимся? — спросил Шерлок Холмс.

— Налево находится испанское побережье, — ответил Тальбот, — и по моим расчетам мы находимся близ Опорто!

Дирижабль «Надежда Англии» виднелся уже довольно ясно и Слип, по-видимому, заметил уже погоню. Шерлок Холмс выхватил револьвер.

— Прицеливайтесь в корпус! — кричал Тальбот и изо всей силы нажал все рычаги, так что аэроплан понесся вперед еще быстрее.

Внизу на каком-то пароходе, на палубе, собрались пассажиры и команда, и наблюдали за невиданным зрелищем.

Аэроплан подошел так близко к дирижаблю, что видны были уже лица пассажиров.

Вдруг Гарри громко вскрикнул:

— Посмотрите! Что за звери!

Шерлок Холмс, не заметив мисс Кларк в гондоле, уже опасался, что она сорвалась с каната где-нибудь и погибла.

Но вдруг он увидел ее в сети канатов. Казалось, она поднялась туда, чтобы уйти от своих врагов. Но чем ближе подходил дирижабль, тем яснее было видно, что мисс Кларк, почти нагая, была привязана к канатам. Точно распятая, она висела там, между небом и землей.

— Я так и знал! — пробормотал Шерлок Холмс. — Слип пытает ее!

— Поднимайте выше! — крикнул сыщик Тальботу, и выстрелил несколько раз в дирижабль.

Но промахнулся. Расстояние в воздухе было обманчиво и Шерлок Холмс неверно рассчитал его.

— Выше невозможно! — крикнул Тальбот.

Гарри тоже выхватил два револьвера, наклонился вперед так далеко, что аэроплан накренился на бок, и выстрелил.

Но и он не попал.

Вдруг Тибо-Тиб взмахнул обеими руками и швырнул по направлению к аэроплану одну из бомб, по-видимому, припасенных Слипом в изрядном количестве.

Бомба ударилась об руль аэроплана и взорвалась.

Руль разлетелся в куски, мотор вылетел из своего кузова и упал в море. Щепки дерева и осколки железа разлетелись в воздухе. Один из осколков ударил Тальбота в голову и он тотчас же, с размозженной головой, полетел вниз.

Шерлок Холмс и Гарри тоже упали и окунулись в волны океана.

Дирижабль понесся вперед с удвоенной скоростью. Шедший по океану пароход «Кадикс» замедлил ход и, спустив шлюпку, спас сначала Гарри, потерявшего сознание, а потом и Шерлока Холмса.

Он немедленно обратился к капитану с вопросом:

— Я Шерлок Холмс из Лондона! Куда вы направляетесь, капитан?

— В Лиссабон!

— Достану ли я там пароход, который возьмется преследовать дирижабль?

— В Лиссабоне на якоре стоит пароход «Крестовый», — ответил капитан. — Быть может, он пойдет на это!

По прибытии в Лиссабон Шерлок Холмс немедленно отправился в портовую контору.

Ему повезло: — на пристани он встретил капитана «Крестового», Ренара.

Ренар сначала не хотел соглашаться, но Шерлок Холмс предложил ему такую большую сумму денег, что он не устоял.

В полночь пароход вышел в море, по направлению к американскому побережью.

До рассвета никаких следов дирижабля не было видно.

Но так как «Крестовый» шел на всех парах, то около десяти часов утра он все-таки настриг дирижабль «Надежда Англии».

— Они летят с одним только мотором, — сказал капитан, стоявший на мостике вместе с Шерлоком Холмсом и Гарри. — Теперь мы наверно поймаем их!

Но это предсказание не сбылось.

Началась отчаянная погоня парохода по воде за летавшим в воздухе дирижаблем.

Действительно, на дирижабле один мотор испортился и Слип все время занимался его исправлением. Но исправление его было почти безуспешно.

Когда же «Крестовый» настиг дирижабль, сверху вдруг что-то упало в море, на расстоянии метров двадцати от парохода. Раздался взрыв, вслед за которым поднялся высокий, пенящийся фонтан волн.

Капитан скомандовал в рупор:

— Убавить ход!

«Крестовый» тотчас же начал отставать от дирижабля.

— Никак иначе невозможно! — заметил капитан, почесывая затылок. — Ничего не поделаешь! Я могу следовать за дирижаблем, но подходить к нему не могу, так как иначе мы все взлетим на воздух!

Когда дирижабль ушел уже далеко вперед, капитан опять скомандовал:

— Полный ход!

Но, по-видимому, Слипу удалось отремонтировать второй мотор, и дирижабль летел вперед с прежней скоростью и быстро скрылся совершенно из виду.

— Когда мы прибудем в Нью-Йорк? — спросил Шерлок Холмс, вне себя от ярости и нетерпения.

— Не ранее, как через шесть дней! Скорее я не могу обещать!

— Мы настигнем их в Нью-Йорке! — сказал Гарри, чтобы хоть немного успокоить своего начальника, все умение, ум и опытность которого сводились к пустому звуку в борьбе с дирижаблем.

— Дело не в Слипе и не в Тибо-Тибе! — воскликнул Шерлок Холмс. — Дело в том, что они будут пытать несчастную мисс Кларк до тех пор, пока она не выдаст своей тайны! А затем она погибнет, и у Слипа будут все средства, чтобы скрыться от нас навсегда!

Дни шли за днями.

На седьмой день «Крестовый» подходил к Нью-Йорку.

Шерлок Холмс и Гарри, высадившись первыми, немедленно поспешили в полицейское управление. Там Шерлок Холмс попросил дать ему список всех домов, управляемых за последнее время иностранцами.

Спустя полчаса, Шерлок Холмс запасся 47 адресами.

Известия, полученные тем временем о дирижабле, были малоутешительного свойства.

За несколько ночей до этого дирижабль спустился на землю в Центральном парке.

Оба преступника оставили дирижабль на произвол судьбы и скрылись.

Но куда девалась мисс Кларк?

Шерлок Холмс с Гарри объезжал на автомобиле все указанные в списке дома, повсюду наводил справки и, в конце концов, автомобиль остановился в Бруклине перед уединенным домом, расположенным среди большого сада.

Две огромные собаки бросились навстречу сыщикам.

В тот же момент у дверей появился какой-то негр, а в верхнем этаже у одного из окон, кто-то изнутри откинул занавес.

Показалась чья-то бледная, гладко выбритая физиономия.

Шерлок Холмс сразу узнал Слипа.

Сыщики моментально подскочили к дверям дома. На ходу они пристрелили обеих собак. Негр не успел захлопнуть дверей и бросился бежать.

Сыщикам было не до него.

Они побежали наверх по лестнице. Тут они услышали, как кто-то хлопал дверьми.

— Они здесь! — крикнул Шерлок Холмс.

Он выломал какую-то запертую дверь и помчался дальше.

Вдруг до них донеслись страшные, пронзительные крики, издаваемые не то от отчаяния, не то от ужасной боли.

Хотя сыщики побежали в том направлении, откуда раздавались эти крики, последние становились все слабее и слабее.

Выломав еще несколько дверей и пробежав целый ряд комнат, сыщики, наконец, добежали до последней комнаты.

Вдруг в них грянул залп.

Шерлок Холмс моментально припал к полу и пули пролетели над ним. Гарри же был ранен в левую руку и упал.

Весь в поту, стиснув зубы от боли, не обращая внимания на кровь, льющуюся из раны, Гарри вскочил, замахнулся и изо всей силы нанес удар по голове Тибо-Тибу, который со стиснутыми зубами кинулся на своего противника.

В ту же минуту Шерлок Холмс настиг Слипа, собиравшегося выскочить из окна.

Сыщик рванул его назад и повалил на пол. Но Слип, с ловкостью кошки, вскочил на ноги так стремительно, что Шерлок Холмс споткнулся и упал.

Однако Слип тщетно пытался отбросить от себя Шерлока Холмса, который обхватил своего врага обеими руками. Когда Слип направил револьвер в голову Шерлока Холмса, последний со страшной силой ударил преступника кулаком по голове, так что тот свалился.

Тотчас же Шерлок Холмс навалился на него, выхватил веревку и связал негодяя так, что он не мог пошевельнуться. Затем Шерлок Холмс обернулся.

Он увидел Гарри, лежащего на полу, в луже крови, с колотой раной в левом плече. Тибо-Тиб исчез.

Гарри не мог совладать со страшной силой этого полу-животного и был побежден после недолгого сопротивления.

На звуки выстрелов прибежало человек шесть полисменов, которым Шерлок Холмс и передал своего пленника.

На Слипа наложили наручники и отвезли его в тюрьму.

Шерлок Холмс выломал дверь в смежное помещение.

На него пахнуло удушливым зловонием, а глазам его представилась следующая картина:

На прикрепленной к потолку веревке висела несчастная молодая девушка, невольная спутница преступников. Слип продел ей веревку под мышками, таким образом, что она повисла в воздухе над большим чаном, наполненным углем и серой.

Пламя обжигало тело бедной страдалицы и в то же время сера распространяла страшное зловоние.

В первый момент Шерлок Холмс отшатнулся, но потом бросился вперед, опрокинул чан, вскочил на стол, перерезал веревку и вынес несчастную девушку на свежий воздух.

Если бы Шерлок Холмс явился несколькими минутами позднее, Эллен Кларк погибла бы. Но появление его было во время и врачу удалось привести ее в чувство.

Рана Гарри была не опасна, а только очень болезненна.

Его и мисс Кларк немедленно отвезли в больницу.

* * *

На другой день Шерлок Холмс имел продолжительную беседу с мисс Кларк, а затем навестил своего раненого помощника.

— Надеюсь, с этим негодяем расправятся здесь же в Америке, а не будут перевозить его в Англию! — воскликнул Гарри, со сверкающими от злости глазами.

— Об этом я уж побеспокоюсь, — возразил Шерлок Холмс. — Оказывается, Слип американский гражданин и я полагаю, что его и будут судить здесь в Америки. Он избрал самый ужасный способ, чтобы разделаться с мисс Кларк. Она призналась ему, что деньги профессора Кларка спрятаны в его Бруклинском доме. Тем самым она, конечно, подписала свой смертный приговор, но вместе с тем и дала нам возможность поймать негодяев скорее, чем я ожидал!

— А деньги вы нашли?

— Нет! Вся Нью-йоркская полиция разыскивает Якова, прежнего управляющего домом. Он похитил эти семь миллионов в то время, когда мы боролись с этими двумя негодяями. Теперь я жду только, чтобы ты поправился, а потом мы начнем преследование Тибо-Тиба, самого ужасного преступника, каких я когда либо видел. Полагаю, что он далеко не уйдет после того, как его духовный руководитель Слип сидит за решеткой. Они великолепно дополняли один другого; само собою разумеется, что инициатором обоих убийств в доме Кларка в Лондоне был именно Слип. Не Кларк убил свою несчастную жену, а Тибо-Тиб совершил это гнусное злодеяние, свернув шею профессору Кларку и его жене. Слип имел огромное влияние на Тибо-Тиба и, конечно, эксплуатировал это влияние в своих преступных целях. Несомненно, Слип слышал о миллионах Кларка и решил завладеть ими. Теперь ты, конечно, понимаешь, каким образом преступник проник в якобы запертый кабинет профессора Кларка. Тибо-Тиб без труда взобрался вверх по наружной стенке и через открытое окно проник в кабинет, задушил профессора и тотчас же бежал. А Слип только запер за ним окно, когда находился в комнате!

— Но с какой же целью Тибо-Тиб убил несчастную жену Кларка?

— Он сделал это по наущению Слипа, для устранения лишних наследников профессора Кларка, надеясь найти завещание его. Со временем Слип убил бы и Тибо-Тиба. Слип сразу догадался, в чем было дело с мисс Кларк. Возможно даже, что сам Кларк случайно проговорился об этом. Но Слип щадил ее до тех пор, пока узнал ее тайну. Несомненно, тот же Слип убил и тех молодых людей, трупы которых ты во время пожара нашел перед мастерской Гарри Кловера. Он же и поджег дом, чтобы отправить на тот свет Кловера!

— Для чего ему это нужно было?

— Он знал, что Кловер жених мисс Кларк, и опасался его. Он рассчитывал, что расправится скорее с несчастной девушкой, если у нее не будет ни одного защитника. Он, конечно, намеревался расправиться также с нами, и надо признаться, он добросовестно старался достичь своей цели!

Шерлок Холмс нахмурил брови. На лице его появилось выражение глубокой ненависти.

* * *

Между тем Слип только начал целый ряд ужасных злодеяний, которые вовлекли Шерлока Холмса в целую вереницу приключений, превосходивших все, что до того времени приходилось переживать сыщику и его помощнику.

Загрузка...