Комментарии

Черемыш, брат героя*

Однажды к Л. А. Кассилю пришел мальчик и рассказал ему о своей жизни. Родителей у мальчика не было, все четыре брата служили в армии и были пограничниками в разных краях Советского Союза, а он жил у тетки. Мальчик показал писателю и конверты писем от братьев со штемпелями разных воинских частей.

Как раз в это время Лев Кассиль задумал повесть о мальчишке, брат которого – Герой Советского Союза, и о трудностях и обязанностях, связанных с большой славой.

Казалось, сам герой повести пришел в гости к писателю. И Кассиль начал писать повесть о мальчике – брате четырех пограничников. Но повесть повестью, а пограничная служба – дело серьезное, и писатель решил проверить рассказ мальчика. И тут оказалось, что нет в наших пограничных войсках таких четырех братьев на разных границах СССР.

Писатель снова разыскал этого мальчика, и тот откровенно рассказал, что все про братьев он выдумал, чтобы интереснее было жить, мечтать и чтобы было на кого равняться… А письма – письма действительно были. Он знакомился в Москве с приезжими пограничниками, водил их по городу, дарил им открытки с видами Москвы, и пограничники, уезжая к себе на службу, писали оттуда маленькому заботливому москвичу, а он воображал, что это письма от братьев, которых у него и не было вовсе.

Лев Кассиль, узнав всю эту историю, решил написать повесть «Черемыш, брат героя». Ну, конечно, писатель многое изменил в этой истории: вместо четырех придуманных братьев остался один, и не пограничник, а летчик. А образу летчика Климентия Черемыша писатель придал черты знаменитого летчика, Героя Советского Союза Валерия Чкалова, с которым был хорошо знаком, не раз провожал его в дальние полеты и встречал на наших аэродромах.

Повесть «Черемыш, брат героя» впервые была напечатана в журнале «Пионер»; отдельной книгой вышла в Детгизе в 1938 году и с тех пор много раз переиздавалась. Повесть переведена на многие языки и выходила в Польше, Германской Демократической Республике, Китае, Болгарии, Чехословакии и Мексике, а также неоднократно издавалась на языках народов СССР.

На основе этой повести Лев Кассиль написал пьесу «Брат героя», которая была поставлена в Московском театре юного зрителя и во многих других детских театрах.

По сюжету повести был поставлен и кинофильм «Брат героя».


Исады – рыбацкая пристань.

Майна – полынья, незамерзшее место во льду.


Великое противостояние*

Многие произведения Льва Кассиля были поставлены в кино. Сам писатель принимал близкое участие в постановке кинофильмов «Кондуит», «Вратарь», «Друзья из табора» (по рассказу «Агитмедведь особого отряда»), «Брат героя». И ему часто приходилось встречаться с детьми, игравшими в этих кинофильмах. Писатель увидел, что в судьбах некоторых мальчиков и девочек, снимавшихся в кино, именно это краткое прикосновение к миру искусства создавало всякие трудности, а иногда и серьезные осложнения. После окончания съемок ребята всё не могли забыть их, и теперь повседневная жизнь казалась им уже скучной и неинтересной. Это обеспокоило писателя, и ему захотелось рассказать ребятам о великой роли искусства в жизни всего народа и в жизни каждого человека, рассказать о великом труде, которого требует настоящее искусство от подлинного художника – писателя, живописца, актера, режиссера. Он хотел рассказать о великой ответственности художника перед народом.

В Западной Европе уже разразилась вторая мировая война. Немецкие фашисты завоевывали одну страну за другой. Глубокая тревога за будущее родины, за будущее нашей молодежи, желание помочь молодому поколению обрести готовность к трудным испытаниям владели писателем. Решив написать книгу для детей о роли искусства в жизни общества, Лев Кассиль не случайно избрал темой фильма, в котором участвует его героиня – московская школьница Сима Крупицына, Отечественную войну 1812 года и героизм русского народа, сумевшего дать сокрушительный отпор французским захватчикам.

Интересно отметить, что на замысел сделать одной из героинь кинофильма об Отечественной войне 1812 года крепостную девочку Льва Кассиля натолкнул план трагедии, некогда задуманной А. С. Грибоедовым. Великий русский писатель собирался написать трагедию о войне 1812 года, и главным героем ее должен был быть крепостной крестьянин, проявивший необыкновенное мужество и воинское умение в битвах с французами. Удостоенный многих наград за свои подвиги, он после окончания войны снова стал крепостным, и вся жизнь и судьба его полностью зависели от прихоти помещика…

Конечно, весь сюжет фильма «Мужик сердитый» сочинен Львом Кассилем, но он вполне соответствует исторической действительности. А вот Денис Давыдов жил на самом деле. Он был незаурядным поэтом, которого высоко ценил Пушкин, и храбрым воином. В повести приводятся его подлинные стихи. Денис Васильевич Давыдов был одним из организаторов и руководителей партизанского движения во время войны 1812 года. Родился он в 1784 году, а умер в 1839 году. Личность Дениса Давыдова и его произведения давно уже серьезно интересовали Льва Кассиля.

Отразилось в повести и давнее увлечение писателя астрономией, которой он занимался, будучи студентом физико-математического факультета Московского университета. Действительно, великое противостояние планеты Марс в 1939 году произошло 23 июля, как это и описывается в повести.

Многое в облике Расщепея напоминает черты известных деятелей советского искусства – замечательного кинорежиссера Сергея Эйзенштейна, поставившего знаменитый кинофильм «Броненосец „Потемкин“», и народного артиста Советского Союза Б. Щукина – создателя образа В. И. Ленина в кино, а также черты писателя А. Н. Гарри, бывшего адъютанта легендарного героя гражданской войны Г. И. Котовского. Совместно с А. Н. Гарри Лев Кассиль в 1934 году написал книгу о первых советских стратонавтах – «Потолок мира».

Так, вобрав в себя множество жизненных впечатлений и глубоких раздумий, поставив немало проблем, родилась повесть «Великое противостояние». Лев Кассиль закончил ее в 1940 году. Тогда же она была напечатана в журнале «Пионер». Отдельным изданием книга вышла в Детгизе в апреле 1941 года. Повесть заканчивалась встречей Симы и Амеда в день великого противостояния Марса…

Когда началась Великая Отечественная война, многие читатели думали, что повесть «Великое противостояние» была написана уже во время войны, – так верно в ней было отражено настроение тех лет. И многие читатели считали, что Лев Кассиль написал книгу о реальной девочке. Писатель получал огромное количество писем, в которых его спрашивали о судьбе Симы Крупицыной и ее друзей во время войны. И мало-помалу Лев Кассиль сам стал думать о дальнейшей жизни своей маленькой героини, примеряя ее характер к новой суровой действительности. Так читатели заставили писателя задуматься о продолжении повести, которую сам он считал законченной.

Но в военные годы Лев Кассиль был занят работой во фронтовой печати, потом писал повесть «Дорогие мои мальчишки» и только после окончания войны смог возвратиться к Симе Крупицыной.

Вся страна тогда готовилась праздновать 800-летний юбилей своей столицы – Москвы. И этому юбилею писатель решил посвятить вторую часть повести «Великое противостояние». Он назвал эту вторую часть – «Свет Москвы», а вышедшая до войны повесть стала первой частью и получила название «Моя Устя».

Целиком повесть «Великое противостояние», состоящая уже из двух частей, вышла в конце 1947 года.

Во второй части писатель рассказал о том, как Сима Крупицына и ее друзья встретили годы сурового «великого противостояния» и великой борьбы мира социализма против фашизма. Сама действительность подсказывала писателю ход событий в повести.

Ведь на самом деле в 1945 году именно 30 апреля – в день рождения Симы (о чем было сказано еще на первой странице повести) – в Москве было снято затемнение, убрана светомаскировка и вновь, после долгих лет темноты, засветились огни столицы…

Повесть была удостоена первой премии на конкурсе Министерства просвещения РСФСР на лучшую художественную книгу для детей.

Повесть «Великое противостояние» много раз переиздавалась на русском языке и на языках народов СССР. Познакомились с нею и полюбили ее дети и других стран. Она была издана в Японии, Румынии, Чехословакии, Польше, а в Германской Демократической Республике ее выпускали больше десяти раз.


Микшер – прибор для регулирования силы звука.


Дорогие мои мальчишки*

С первых же дней Великой Отечественной войны Лев Кассиль стал корреспондентом радио и ряда газет. Много раз приходилось ему восхищаться героизмом юных защитников родины, и он рассказывал об этом в своих очерках по радио и в газетах. Особое впечатление на писателя произвело дошедшее до него сообщение о том, что группа юнг с острова Валаама на Ладожском озере, совсем еще мальчишек, самоотверженно задержала под Ленинградом большой парашютный десант фашистов, прорвавшихся в тыл наших войск. Обстоятельства военного времени не позволяли рассказать об этом в печати с указанием точного места и времени событий. И Лев Кассиль написал маленький рассказ «Юнги с острова Валаама», где все события развертывались не под Ленинградом, а на Волге, знакомой писателю с детских лет.

В эти же годы советский народ стал свидетелем героизма подростков и на мирном фронте – на фабриках и заводах. Лев Кассиль часто бывал в ремесленных училищах Москвы и Урала, где мальчишки и девчонки, которым надо было бы еще учиться в школе, становились настоящими рабочими, заменяя взрослых, ушедших на фронт.

Таких ребят, как Сташук и Капка Бутырев, писатель встречал повсюду в те дни. А с прообразами Валерки Черепашкина писатель познакомился в Москве в Обществе юных историков столицы. Председателем его был генерал A. А. Игнатьев, описавший свою жизнь в книге «Пятьдесят лет в строю» (многие черты его можно узнать в образе B. А. Иртеньева из повести «Великое противостояние»), Лев Кассиль был заместителем председатели этого общества. Там-то и подружился он со многими юными историками, черты которых помогли ему создать образ Валерки Черепашкина.

А то, что писатель рассказывает в начале книги про себя, было на самом деле. Действительно, в те дни Лев Кассиль был на Северном флоте, в Заполярье. И затем действительно вел передачи по радио, которые назывались «За круглым столом под часами с кукушкой».

В образе синоптика Арсения Петровича Гая мы узнаем замечательного детского писателя Аркадия Петровича Гайдара, которого Лев Кассиль очень любил. Недаром и повесть свою Кассиль посвятил памяти Аркадия Гайдара. А художник Адриан Михайлович Ермолаев, иллюстрировавший повесть, придал Арсению Гаю портретное сходство с Гайдаром. Рядом с Гаем он нарисовал и самого автора повести.

Когда Лев Кассиль писал «Дорогих моих мальчишек», уже было известно, что Гайдар погиб на фронте.

Повесть «Дорогие мои мальчишки» была закончена в 1944 году и тогда же издана Детгизом.

На конкурсе на лучшую художественную книгу для детей эта повесть получила премию.

Повесть «Дорогие мои мальчишки» много раз переиздавалась на русском языке, переведена она и на языки народов СССР. Во Франции она была издана в особой серии, куда вошли самые известные детские книги всех стран. Книгу перевели также в Польше, Чехословакии, Югославии и Болгарии.

В одном из изданий «Дорогих моих мальчишек» автор обратился к читателям с такими словами, которые были напечатаны на оборотной стороне титульного листа книги:

«Для вас, друзья, для вас, дорогие мои мальчишки и девчонки, написал я в дни Великой войны эту книгу. В ней рассказывается о ваших сверстниках, о мальчиках и девочках, которые вместе с нашей Родиной стойко выдержали горькие испытания и, как ни бушевала буря, как тяжко ни приходилось им порой, учились, работали и не расставались с самыми заветными мечтами.

Мне очень хочется, чтобы из этих мальчиков и девочек – и из вас всех тоже – выросли сильные люди с отважным сердцем, ясной головой, умелыми настойчивыми руками и доброй душой, которая ни за что на свете не примирится со злом и несправедливостью.

Может быть, и вам пригодится в жизни боевой клич моих мальчишек: „Отвага, Верность, Труд – Победа!“»


На краю света*

В период Великой Отечественной войны Лев Кассиль как корреспондент радио и газет побывал на Первом Украинском фронте, на Первом Западном фронте, а осенью 1942 года работал на действующем Северном флоте, ходил на кораблях в конвой, сопровождая караваны судов, бывал на подводных лодках. За пребывание на отрезанном противником Рыбачьем полуострове – на самом северном участке фронта Великой Отечественной войны, за Полярным кругом, действительно «на краю света», – Лев Кассиль был награжден орденом Красной Звезды и медалью «За оборону советского Заполярья».

О героизме советских воинов, обороняющих Родину за Полярным кругом, Лев Кассиль писал очерки, корреспонденции, которые печатались во фронтовых и центральных газетах, передавались по радио; Затем, но возвращении в Москву, писатель создал ряд рассказов, которые тоже печатались в газетах и журналах, выходили отдельными брошюрами и сборниками, передавались по радио, исполнялись на эстраде.

В основе всех этих рассказов лежат реальные истории. Недаром в начале рассказа «Вторая половинка песни» автор сообщает читателю, что все рассказанное в нем – правда, быль.

В образах отважного летчика Свистнева и мужественного командира подводной лодки Фальковского, действующих в нескольких рассказах этого цикла, те, кто воевал в Заполярье, могут узнать реальные фигуры знаменитых Героев Советского Союза – П. Г. Сгибнева и И. И. Фисановича, впоследствии погибших в сражениях с фашистскими захватчиками.

А весь цикл этих рассказов посвящен памяти замечательного советского военачальника адмирала А. Г. Головко, командовавшего Северным флотом во время войны.


Торпеда – самодвижущаяся мина, подводный снаряд большой взрывной силы. Торпедами вооружены миноносцы, подводные лодки, торпедные катера, а также более крупные корабли.

Буй, буек – плавучий знак, показывающий на воде место, под которым лежит якорь на дне.

Кают-компания – командирская столовая на корабле. Так же называют ее и на береговой базе флота.

Кнехт – металлическая или деревянная тумба, на которую набрасывают петлю причального троса – каната.

Бон – плавучее ограждение, в котором стоят суда.

Позывные корабля – сочетание флагов или букв, по которым узнают, а также вызывают корабль.

Свод сигналов – условная азбука, на которой переговариваются корабли, поднимая на мачте разноцветные сигнальные флажки.

Дифферентометр – прибор, показывающий разницу в глубине погружения носа и кормы судна.

Фиорд – узкий, глубоко вдающийся в сушу морской залив между крутыми берегами.

Лейнсмен – так прежде называли «бокового» футбольного судью, судью на линии.


Е. Таратута

Загрузка...