МАЙ, Год Божий 890

I Храм Божий, Город Зион, земли Храма

Колоннада Храма Божьего легко высилась на фоне весенней синевы северного неба. Колонны были чуть более шестидесяти футов в высоту, а центральный купол, который доминировал над всем величественным сооружением, поднимался еще выше, на высоту ста пятидесяти футов. Он сиял на солнце, как огромное полированное зеркало, покрытое серебром и увенчанное инкрустированной драгоценными камнями золотой иконой архангела Лэнгхорна, в одной руке которого были зажаты скрижали закона, а в другой - высоко поднятый скипетр его святой власти. Эта икона была восемнадцати футов высотой и под утренним солнцем сверкала даже ярче, чем купол. Более восьми столетий, с самого начала Сотворения, этот потрясающе красивый архангел стоял на страже Божьего дома на Сэйфхолде, и он, и купол под ним были такими же блестящими и не тронутыми ни погодой, ни временем, как и в тот день, когда они были впервые установлены.

Храм стоял на вершине изумрудно-зеленого холма, который возносил его еще выше к Божьим небесам. Его сверкающий купол был виден за много миль над водами озера Пей, и он сверкал над великим городом Зион на берегу озера, как корона из золота и алебастра. Это была корона города во многих отношениях, поскольку сам город - один из полудюжины крупнейших во всем Сэйфхолде и, безусловно, самый старый - существовал только с одной целью: служить нуждам Церкви Ожидания Господнего.

Эрейк Диннис, архиепископ Чариса, медленно шел к Храму через обширную площадь Мучеников, над которой возвышались бесчисленные фонтаны, чьи танцующие струи, разбрызгиваясь у ног героических скульптур Лэнгхорна, Бедар и других архангелов, насыщали влагой освежающие дуновения ветра. На нем была белая сутана епископа, а на треугольной шапочке священника на его голове красовалась белая кокарда и оранжевая лента архиепископа с голубиным хвостом. Благоухающие ароматы северной весны доносились от клумб с цветами и цветущих кустарников, которые садовники Храма содержали в идеальном состоянии, но архиепископ едва ли замечал это. Чудеса Храма были частью его повседневного мира, и более приземленные аспекты того же самого мира часто отодвигали их на задний план его сознания.

- Итак, - сказал он молодому человеку, идущему рядом с ним, - понимаю, мы все еще не получили документы от Брейгарта?

- Нет, ваше преосвященство, - послушно ответил отец Матейо Браун. В отличие от шапки его патрона, на шапке священника была только коричневая кокарда верховного священника, но белая корона, вышитая на правом рукаве его сутаны, указывала на то, что он личный секретарь и помощник старшего архиепископа.

- Жаль, - пробормотал Диннис с едва заметной улыбкой. - Тем не менее, уверен, что Жирэлд действительно сообщил и ему, и Хааралду, что необходимы документальные доказательства. Мать-Церковь сделала все возможное, чтобы обе стороны были справедливо представлены перед ее судом.

- Конечно, ваше преосвященство, - согласился отец Матейо.

В отличие от прелата, которому он служил, Браун старался не улыбаться, хотя и знал о личном послании Динниса епископу-исполнителю Жирэлду Адимсину, в котором ему предписывалось в административном порядке "потерять" сообщение по меньшей мере на пятидневку или две. Браун был посвящен в большую часть деятельности своего патрона, какой бы скрытной она ни была. Он просто не был достаточно старшим, чтобы проявлять веселье или удовлетворение по поводу их успеха. По крайней мере, пока. Он был уверен, что когда-нибудь у него будет это старшинство.

Два священнослужителя достигли широких, величественных ступеней колоннады. Десятки других церковников поднимались и спускались по этим ступеням, проходя через огромные открытые двери с барельефами, но поток расступался вокруг Динниса и его помощника даже без ропота протеста.

Если он едва замечал красоту самого Храма, архиепископ полностью игнорировал младших священнослужителей, уступавших ему дорогу, точно так же, как он игнорировал одетых в форму храмовых стражников, стоявших по стойке смирно через равные промежутки, их кирасы блестели на солнце, алебарды со сверкающими лезвиями были наготове. Он продолжал свое величественное шествие, сложив руки в широких, отделанных оранжевым, рукавах своей белоснежной сутаны, размышляя о запланированном на вторую половину дня заседании.

Они с Брауном переступили порог огромного, парящего над землей собора. Сводчатый потолок парил на высоте восьмидесяти футов над сверкающим полом, поднимаясь выше половины высоты центрального купола, а видневшиеся вверху фрески, изображающие архангелов, трудящихся над чудесным делом Сотворения, шли по кругу этого золотого, инкрустированного драгоценными камнями потолка. Искусно расположенные зеркала и световые люки, встроенные в крышу Храма, собирали весенний солнечный свет и проливали его через фрески тщательно направленными лучами света. Благовония плыли сладко пахнущими облаками и завитками дыма, вились в солнечном свете, как ленивые змеи, а великолепно поставленные голоса храмового хора сливались в тихий, идеально гармонизированный хвалебный гимн а капелла.

Хор был еще одним из чудес Храма, обученный и посвященный тому, чтобы дом Божий постоянно наполнялся голосами, возносящими хвалу Ему, как повелел Лэнгхорн. Незадолго до того, как утренний хор подходил к концу отведенного ему времени, дневной хор тихо маршировал на свое место в таких же хорах на противоположной стороне собора, где присоединялся к песне утреннего хора. По мере того, как голоса дневных певцов становились громче, голоса утренних певцов затихали, и для слушающего уха, если оно не было очень тщательно натренировано, это звучало так, как будто в гимне вообще не было перерыва или изменений.

Архиепископ и его помощник перешагнули через обширную, подробную карту Божьего мира, инкрустированную в пол сразу за дверями, и направились по окружности круглого собора. Ни один из них не обращал особого внимания на священников и послушников вокруг алтаря в центре круга, совершавших третью из ежедневных утренних месс для регулярного потока паломников. Писание требовало, чтобы каждое дитя Божье хотя бы раз в жизни совершало путешествие в Храм. Очевидно, что на самом деле это было возможно не для всех, и Бог признавал это, но это обязательство удавалось выполнять достаточному количеству Его детей, чтобы собор постоянно был переполнен молящимися. За исключением, конечно, зимних месяцев с сильными холодами и глубоким снегом.

Пол собора сиял ослепительной яркостью там, где на него падали сфокусированные лучи солнечного света, и в каждой из этих точек лежала круглая золотая печать двух футов в поперечнике со знаком одного из архангелов. Подобно иконе Лэнгхорна на вершине купола Храма и самому куполу, эти печати были такими же блестящими, такими же нетронутыми износом или временем, как и в день возведения Храма. Каждая из них - как ляпис-лазурь с золотыми прожилками самого пола и обширная карта у входа - была защищена покрывавшим их листом нетленного хрусталя толщиной в три дюйма. Лазурные блоки были запечатаны в полу серебром, и это серебро блестело так же безупречно, как и золото самих печатей. Никто из смертных не знал, как это было сделано, но легенда гласила, что после того, как архангелы воздвигли Храм, они приказали самому воздуху защищать как его позолоченную крышу, так и этот великолепный пол на все времена. Как бы они ни творили свое чудо, на хрустальной поверхности не было ни единого шрама, ни единой царапины, свидетельствующей о бесчисленных поколениях ног, прошедших по ней с момента Сотворения, или о постоянно полирующих швабрах помощников, ответственных за поддержание ее блеска.

Ноги Динниса и Брауна в мягких туфлях не издавали ни звука, создавая иллюзию, что на самом деле идут по воздуху, когда они обогнули западную часть собора и прошли через один из дверных проемов в административные крылья Храма. Они прошли по широким коридорам, освещенным через потолочные люки и высокие окна из того же нетленного хрусталя и украшенным бесценными гобеленами, картинами и скульптурами. Административные крылья, как и собор, были делом божественных рук, а не простых смертных, и стояли такими же нетронутыми и совершенными, как в тот день, когда они были созданы.

В конце концов, они добрались до места назначения. Дверь конференц-зала охраняли еще двое храмовых стражников, хотя у них были мечи, а не алебарды, а на их кирасах красовалась золотая звезда великого викария, разделенная мечом архангела Шулера. Они быстро вытянулись по стойке смирно, когда архиепископ и его помощник прошли мимо них, даже не взглянув.

Их ожидали еще три прелата и их помощники в сопровождении двух секретарей и трех магистров права.

- Итак, вот ты здесь, Эрейк. Наконец-то, - сухо сказал один из других архиепископов, когда Диннис и Браун подошли к столу заседаний.

- Прошу прощения, Жэйсин, - сказал Диннис с легкой улыбкой. - Боюсь, я неизбежно задержался.

- Я уверен, - фыркнул архиепископ Жэйсин Канир. Канир, худой, сухощавого телосложения человек, был архиепископом Гласьер-Харт в республике Сиддармарк, и в то время как на сутане Динниса на правой стороне груди красовался черный скипетр ордена Лэнгхорна, на сутане Канира красовался коричневый сноп колосьев ордена Сондхейма с зеленой каймой. Двое мужчин знали друг друга уже много лет, и между ними было удивительно мало любви.

- Ну, ну, Жэйсин, - упрекнул его Урвин Миллир, архиепископ Содара. Миллир был сложен так же, как и сам Диннис: слишком плотно, чтобы считаться худощавым, но все же недостаточно тяжело, чтобы считаться толстым. Он также носил черный скипетр Лэнгхорна, но там, где седеющие волосы Динниса поредели и когда-то были золотисто-белокурыми, волосы Миллира все еще были густыми, цвета соли с перцем. - Будь милым, - продолжил он, улыбаясь Каниру. - Знаешь, некоторые задержки действительно неизбежны. Даже - он подмигнул Диннису - у Эрейка.

Канир, казалось, не смягчился, но удовлетворился еще одним фырканьем и откинулся на спинку стула.

- Какова бы ни была причина, по крайней мере, сейчас ты здесь, Эрейк, - заметил третий прелат, - так что давай начнем, хорошо?

- Конечно, Уиллим, - ответил Диннис, не подобострастно, но и без той беззаботности, которую он демонстрировал Каниру.

Уиллим Рейно, архиепископ Чьен-ву, был на несколько лет моложе Динниса, и в отличие от очень многих епископов и архиепископов Матери-Церкви, родился в провинции, которая с тех пор стала его архиепископством. Он был невысоким, темноволосым и стройным, и в нем было что-то... опасное. Возможно, это и неудивительно. В то время как Диннис, Канир и Миллир были одеты в белые сутаны своего ранга, Рейно, как всегда, был одет в рясу простого монаха темно-пурпурного цвета ордена Шулера. Обнаженный меч патрона ордена резко выделялся на правой стороне груди этого темного одеяния, белый и отделанный оранжевым, чтобы провозгласить его собственный архиепископский сан, но его епископский белый цвет был менее важен, чем наложенное на него золотое пламя Джво-дженг. Этот увенчанный пламенем меч отмечал его как генерал-адъютанта шулеритов, что делало его фактически исполнительным заместителем викария Жэспара Клинтана, самого великого инквизитора.

Как всегда, видимость этой привычки вызвала у Динниса легкий укол. Не то чтобы у него когда-либо были какие-то личные ссоры с Рейно. Это было больше вопросом традиции, чем чем-либо еще.

Когда-то давным-давно соперничество между его собственным орденом Лэнгхорна и шулеритами было открытым и напряженным, но борьба за первенство в Храме была решена в пользу шулеритов несколько поколений назад. Роль ордена Шулера как хранителя доктринальной ортодоксии дала ему мощное преимущество, которое было решительно усилено разумным политическим маневрированием внутри иерархии Храма, в результате которого орден Джво-дженг был поглощен шулеритами. В наши дни орден Лэнгхорна явно занимал второе место в этой иерархии, что сделало практику шулеритов одеваться как смиренные братья своего ордена, независимо от их личного ранга в церковной иерархии, своей собственной формой высокомерия.

Диннис сидел в кресле, Браун в его ожидании уселся на самый дальний, скромный табурет позади архиепископского кресла, а Рейно жестом подозвал одного из магистров права.

- Начинайте, - сказал он.

- Ваши преосвященства, - сказал магистр права, монах собственного ордена Динниса, стоя за аккуратными стопками юридических документов на столе перед ним, - как вы все знаете, цель заседания этого комитета церковного суда - рассмотреть окончательную рекомендацию по спору о наследовании в графстве Хэнт. Мы изучили применимое законодательство, и все вы получили подборку наших выводов. Мы также обобщили показания, представленные этому комитету, и представленные ему документы. Как всегда, мы всего лишь слуги суда. Предоставив вам всю доступную нам информацию, мы ждем вашего решения.

Он снова сел, и Рейно обвел взглядом собравшихся за столом заседаний своих коллег-архиепископов.

- Есть ли какая-либо необходимость пересмотреть какой-либо из пунктов закона, которые были подняты в ходе этих слушаний? - спросил он. Головы молча покачали в ответ. - Есть ли какие-либо споры по поводу краткого изложения показаний, которые мы уже слышали, или документов, которые мы уже просмотрели? - продолжил он, и снова все покачали головами. - Очень хорошо. У кого-нибудь есть что-нибудь новое, чтобы представить?

- Если позволите, Уиллим? - сказал Канир, и Рейно кивнул ему, чтобы он продолжал. Худощавый архиепископ повернулся и посмотрел на Динниса.

- На нашей последней встрече вы сказали нам, что все еще ожидаете определенных документов от епископа-исполнителя Жирэлда. Они уже прибыли?

- Боюсь, что нет, - сказал Диннис, серьезно качая головой.

Жирэлд Адимсин официально был помощником Динниса; в действительности он был де-факто исполняющим обязанности архиепископа отдаленного архиепископства Динниса и управляющим тамошними собственными обширными поместьями Динниса. Чарис находился в двенадцати тысячах миль от Храма, и Диннис никак не мог лично позаботиться о пастырских требованиях "своих" прихожан, а также справиться со всеми другими обязанностями, связанными с его высоким постом. Поэтому, как и подавляющее большинство прелатов, чьи епархии находились за пределами континента Хэйвен или его родственного континента Ховард на юге, он оставил эти пастырские и местные административные обязанности своему епископу-исполнителю. Раз в год, несмотря на связанные с этим трудности, Диннис отправлялся в Чарис с месячным пастырским визитом; в остальное время года он полагался на Адимсина. Епископ-исполнитель, возможно, и не был самым блестящим человеком, которого он когда-либо встречал, но на него можно было положиться и он понимал практические реалии церковной политики. Он также был менее жадным, чем большинство, когда дело доходило до выкачивания личного богатства.

- Но вы просили, чтобы он отправил их? - настаивал Канир, и Диннис позволил выражению испытанного терпения промелькнуть на своем лице.

- Конечно, я это сделал, Жэйсин, - ответил он. - Я отправил первоначальный запрос по семафору в Кланир более двух месяцев назад, как мы все договорились, для передачи по морю через Колдрэн. Очевидно, в семафорном сообщении я не мог вдаваться в подробности, но отец Матейо отправил более полный запрос с виверной в тот же день, и он достиг Кланира всего через пять дней. Мы также уведомили представителя сэра Хоуэрда здесь, в Зионе, о наших требованиях и сообщили ему, что передаем запрос его клиенту.

- "Два месяца назад" не оставляет много времени для получения каких-либо документов из такого далека. Особенно в это время года, учитывая, какие штормы бывают в Колдрэне каждую осень, - заметил Канир намеренно нейтральным тоном, и Диннис показал своему коллеге-прелату зубы в том, что можно было бы назвать улыбкой.

- Верно, - сказал он почти ласково. - С другой стороны, сообщение было отправлено более двух месяцев назад, что кажется более чем достаточным временем для того, чтобы Жирэлд передал мою просьбу сэру Хоуэрду и чтобы сэр Хоуэрд ответил. И чтобы отправленное из Чариса судно переправилось обратно в Кланир, независимо от погоды, по крайней мере, с семафорным сообщением, предупреждающим нас о том, что документы, о которых идет речь, уже в пути. На самом деле, я обменялся еще одним полным циклом сообщений с Жирэлдом на другие темы за тот же период времени, так что я совершенно уверен, что курьерские катера переживут переход, несмотря на любые осенние штормы.

У Канира был такой вид, словно он испытывал искушение нанести еще один резкий ответный удар. Но если так оно и было, он подавил искушение. Рейно и Миллир только кивнули, а Диннис спрятал мысленную ухмылку.

Он часто находил личное благочестие Канира довольно утомительным, хотя и должен был признать, что это придавало его сопернику определенное положение в иерархии Храма. Конечно, он не был совершенно уникален, но большинство архиепископов и викариев, которым было поручено управлять делами Божьими, были слишком заняты, чтобы уделять время такому простодушному пастырскому вниманию, которое, казалось, предпочитал Канир.

Диннис был готов признать, что в его случае это было даже более верно, чем во многих других. Едва ли могло быть иначе, когда Чарис был так далеко от Зиона и Храма. Архиепископство Канира находилось в два с лишним раза ближе, хотя, справедливости ради, большая часть утомительных миль до Гласьер-Харт проходила по суше, и Канир совершал два пасторских визита в год, а не только один. Но он также мог совершить это путешествие, не будучи полностью оторванным от Храма. Благодаря цепочкам семафоров, которые Церковь поддерживала через Хэйвен и Ховард, двустороннее сообщение между Гласьер-Харт и Храмом занимало менее трех дней.

Диннис иногда задавался вопросом, не возникает ли часть вражды Канира из различий между их архиепископствами. Он знал, что, по крайней мере, часть неприязни между ними проистекала из того факта, что Канир был сыном мелкого доларского дворянина, в то время как Диннис был сыном архиепископа и внучатым племянником великого викария. Канир стоял вне традиционных великих церковных династий, которые веками доминировали в Храме, и, казалось, он никогда до конца не понимал, как такие династии играют в эту игру.

Эта игра, как хорошо знал Диннис, объясняла, как он получил Чарис, а Канир... нет. Несмотря на показное благочестие другого прелата, он не мог быть полностью лишен амбиций, иначе он никогда бы не получил епископский рубиновый перстень, не говоря уже о его нынешнем звании, а архиепископство Канира было простой провинцией республики Сиддармарк, тогда как Диннис был архиепископом всего королевства Чарис. Всегда было возможно, что этот факт действительно объяснял враждебность Канира, хотя в более спокойные моменты Диннис довольно сильно сомневался в этом. Скалистый, гористый Гласьер-Харт был едва ли в четверть размера собственно Чариса и мало населен по сравнению с остальной частью Хэйвена, но в нем, вероятно, было почти столько же жителей, сколько во всем королевстве.

Хотя, - самодовольно подумал он, - менее и десятой доли такого богатства.

Хэйвен и Ховард были основными территориями Сэйфхолда, и Лэнгхорн и его коллеги-архангелы селили на них человечество гораздо плотнее, чем где-либо еще. Даже сегодня там можно было найти восемь, а возможно, и целых девять из каждых десяти жителей Сэйфхолда, так что неудивительно, что к ним было так пристально приковано внимание Матери-Церкви. Длинные цепочки семафорных станций, протянувшихся от Зиона во всех направлениях, позволяли Храму осуществлять надзор за своими обширными архиепископствами, епископствами, соборами, церквями, конгрегациями, монастырями и церковными усадьбами, а также за интендантами, назначенными в различные светские суды, парламенты и ассамблеи. Эти семафоры принадлежали Матери-Церкви, и хотя она разрешала их использование светскими властями, этот доступ всегда зависел от наличия свободного времени. И, как обнаружил не один князь, король или губернатор, "доступность" может быть весьма ограниченной для любого, кто раздражал его местное духовное начальство.

Но даже Мать-Церковь не могла соорудить семафорные станции посреди моря, и поэтому единственным способом связаться с такими далекими землями, как Чарис, Лига Корисанды или Чисхолм, в конечном счете был корабль. А корабли, как уже давно обнаружил Диннис, были медленными.

Через Рэйвенсленд и Чисхолм на дальней стороне Марковского моря протянулась дополнительная цепочка семафоров, но даже там сообщения должны были пересекать проход Сторм - водный разрыв почти в тысячу двести миль между семафорными станциями на Роллингс-Хед и Айрон-Кейп. Это давало Жирому Винситу, архиепископу чисхолмскому, почти семнадцать дней времени на двустороннее сообщение, но для Динниса ситуация была еще хуже. Требовалось всего шесть дней, чтобы сообщение дошло от Храма до семафорной станции Кланир в южном Сиддармарке, но затем ему приходилось пересекать более трех тысяч миль морской воды, чтобы добраться до Теллесберга. Это, конечно, означало, что требовалось в среднем двадцать пять дней - пять пятидневок, чтобы одно из его сообщений дошло только до его епископа-исполнителя.

Однако фактическое путешествие от Храма до Теллесберга занимало два полных месяца в одну сторону. Что объясняло, почему Диннис просто не мог отлучаться из Зиона и Храма более чем на один пасторский визит в год, обычно поздней осенью. Это позволяло ему покинуть земли Храма до того, как замерзал проход Син-ву, и проводить ледяную зиму Храма в Чарисе, который находился не только в южном полушарии, но и менее чем в тысяче трехстах милях ниже экватора. Лето в Теллесберге было намного приятнее, чем зима в Зионе! Конечно, то же расстояние от Зиона (и Храма) также объясняло, почему некоторые из этих более отдаленных земель - как сам Чарис, при случае - иногда были немного более капризными, чем те, что ближе к Зиону.

- Эрейк прав, Жэйсин, - сказал теперь Рейно. - Конечно, все, кто вовлечен в этот спор, спорили достаточно долго, чтобы понять, насколько важно выполнять любые наши запросы на получение документов. Если Брейгарт не счел нужным даже подтвердить получение нашего запроса, это плохо говорит в его пользу.

- Это может еще хуже говорить о качестве его предполагаемых доказательств, - отметил Миллир. - Если у него действительно есть доказательства того, что утверждения Мантейла ложны, он должен быть готов предоставить нам эти доказательства.

Канир поерзал на стуле, и Рейно приподнял бровь, глядя на него.

- Да, Жэйсин?

- Я только хотел заметить, что с самого начала сэр Хоуэрд Брейгарт - архиепископ Гласьер-Харт очень слегка подчеркнул титул и фамилию - утверждал, что заявление Мантейла о происхождении от четырнадцатого графа было ложным. И, - он обвел взглядом стол заседаний, - он сопроводил свои первоначальные аргументы показаниями на этот счет более дюжины свидетелей.

- Никто не оспаривает, что он это сделал, Жэйсин, - отметил Диннис. - Но сейчас мы говорим об утверждении Брейгарта о том, что он обнаружил доказательства - не показания, не слухи, а документальные доказательства, - что Тадейо Мантейл не является правнуком Фрейдарека Брейгарта. Это было то "доказательство", которым мы попросили его поделиться с нами.

- Совершенно верно, - согласился Рейно, торжественно кивая, и Канир плотно сжал губы. Он взглянул на Миллира, и его губы сжались еще больше, когда он прочитал итог в глазах другого прелата.

Диннис мог читать выражения лиц других так же хорошо, как и Канир, и он не мог полностью подавить свою собственную улыбку. Поддержка Миллиром его позиции вряд ли была неожиданностью; они не только оба были лэнгхорнитами, но и десятилетиями чесали друг другу спины, и оба знали, как работает политика Матери-Церкви. Рейно был немного более проблематичным, но Диннис также уверенно ожидал его поддержки. Инквизиция и орден Шулера были не в восторге от растущего богатства и власти Чариса вот уже почти столетие. Очевидный вкус королевства к инновациям только усугубил ситуацию, а энергия, которую начал проявлять чарисийский "королевский колледж" за последние десять или пятнадцать лет, вывела из себя не одного старшего шулерита.

Мнение о том, что религиозная ортодоксальность ослабевает прямо пропорционально расстоянию между любой данной конгрегацией и Зионом, было неотъемлемой частью ментального багажа большинства шулеритов. Рейно, несмотря на свою собственную искушенность и церковный ранг, все еще относился к таким далеким землям, как Чарис, с автоматическим подозрением. В случае с Чарисом мощь его торгового богатства и очевидная изобретательность в сочетании с активной поддержкой "королевского колледжа" этой изобретательности и внутренней политикой династии Армак сделали его еще более подозрительным. И тот факт, что Хааралд из Чариса, в отличие от большинства правителей Сэйфхолда, не был в долгу перед ростовщиками Храма, был еще одним поводом для беспокойства таких, как Рейно, которые заботились о том, как контролировать его, если возникнет необходимость.

Доминирующего положения шулеритов в церковной иерархии было бы достаточно, чтобы легко очернить Чарис в глазах Церкви. Но неуклонно растущее богатство королевства и влияние, которое давал ему огромный торговый флот в землях далеко за пределами его собственных границ, во многих отношениях усугубили плохую ситуацию. В то время как большинство более приземленных подозрений и гнева совета викариев были сосредоточены на республике Сиддармарк просто из-за близости республики к землям Храма, были те, включая самого великого инквизитора, которые чувствовали, что в долгосрочной перспективе отношение и пример Чариса были еще более опасными.

Собственная точка зрения Динниса, подкрепленная сообщениями Жирэлда Адимсина и отца Пейтира Уилсина, интенданта ордена Шулера в Теллесберге, заключалась в том, что подозрения Рейно в верности Чариса доктринам Матери-Церкви были беспочвенными. Правда, готовность чарисийцев находить новые и более эффективные способы ведения дел требовала определенной степени бдительности. И, что не менее верно, чарисийская ветвь Церкви была гораздо более снисходительной по некоторым вопросам, чем действительно предпочел бы совет викариев. И, да, было даже правдой, что этот "колледж" Хааралда активно искал новые способы объединения существующих знаний, что могло только усилить этот национальный фетиш "эффективности". Однако именно поэтому отец Пейтир был там, и в его отчетах - как и в отчетах его непосредственных предшественников - было совершенно ясно, что ничто из происходящего в Чарисе даже отдаленно не напоминало нарушение Запретов Джво-дженг.

Что касается внутренней политики и опасных примеров, Диннис был готов признать, что решение прадеда короля Хааралда юридически отменить крепостное право во всем его королевстве может быть истолковано как пощечина Матери-Церкви, если кто-то был полон решимости рассматривать это таким образом. Диннис - нет, особенно учитывая тот факт, что в Чарисе никогда не было больше крохотной горстки крепостных даже до того, как институт был официально упразднен. Он также не верил утверждениям, исходящим в основном от конкурентов чарисийцев о том, что сосредоточенность его прихожан на торговле и приобретении богатства была настолько навязчивой, что вдохновляла их игнорировать свои обязательства перед Богом и Матерью-Церковью и экономить на десятине королевства. Епископ-исполнитель Жирэлд и его сборщики десятины, несомненно, выразили бы свое недовольство, если бы заподозрили, что в этих рассказах есть хоть капля правды! Адимсин, возможно, и не был самым блестящим человеком, когда-либо получавшим епископский перстень, но и дураком он тоже не был, а Мать-Церковь имела многовековой опыт в отношении всех способов, которыми короли или дворяне могли пытаться скрыть доходы от сборщиков десятины.

А власть Церкви и инквизиции над населением материка, несомненно, была достаточно прочной, чтобы подавить любые опасные идеи, которые могли проникнуть через моря на борту чарисийских торговых судов.

Нет, Диннис не боялся, что Чарис был своего рода рассадником потенциальной ереси. Это не мешало ему сыграть на подозрениях Рейно и базовом недоверии и неприязни совета викариев к королевству.

Что, по его мнению, делало тот факт, что Хааралд явно был одним из самых сильных сторонников Брейгарта, смертельным поцелуем для Уиллима.

Он предположил, что из-за собственной моральной целостности Рейно ему потребовалось так много времени, чтобы открыто выступить в поддержку заявления Тадейо Мантейла.

Его мошеннического, но чрезвычайно хорошо оплачиваемого заявления, - молча размышлял Диннис, не позволяя проявиться и следу своего внутреннего удовлетворения. - И тот факт, что Лайэм Тирн, архиепископ Эмерэлда, собирался оказать ему существенную услугу за поддержку кандидата князя Нармана, тоже не повредит.

- Думаю, - продолжил Рейно, как старший член суда, - что в свете неспособности Брейгарта предоставить свои предполагаемые доказательства или даже своевременно ответить на наш запрос, мы должны принять наше решение, основанное на уже представленных доказательствах. Однако вместо того, чтобы спешить с выводами, я бы предложил нам прерваться на обед, а затем провести час или около того, размышляя над этим вопросом в уединении. Давайте соберемся снова примерно в пятнадцатом часу и вынесем наше решение, братья.

Остальные кивнули в знак согласия - Канир немного неохотно, - и стулья заскрипели, когда архиепископы поднялись. Канир кивнул Рейно и Миллиру, сумел полностью проигнорировать Динниса и быстрым шагом вышел из конференц-зала. Рейно слегка улыбнулся, как снисходительный родитель с двумя сыновьями, которые постоянно ссорились, затем последовал за Каниром.

- Вы разделите со мной обед, Эрейк? - спросил Миллир после того, как остальные ушли. - У меня есть небольшой вопрос, который будет рассматриваться в управлении утверждений в ближайшую пятидневку, и я хотел бы обсудить его с вами.

- Конечно, Урвин, - бодро ответил Диннис. - Я был бы рад.

И это было правдой, - размышлял он. - Он действительно с нетерпением ждал неизбежной драконьей торговли с Миллиром. В конце концов, это было частью игры. Значительного "подарка", который вот-вот должен был оказаться в его личном кошельке, и возможности напомнить Хааралду Армаку, где находится истинная власть в Чарисе, было бы достаточно, чтобы он твердо встал на сторону Мантейла, но проявление власти было более соблазнительным, чем простое богатство. Не просто в пределах его собственного архиепископства, но в пределах единственной иерархии, которая действительно имела значение, прямо здесь, в Храме.

- Я так понимаю, что сегодня днем на кухне нас ждет что-то особенное, - продолжил он. - Мы будем есть в главном обеденном зале, или вы предпочитаете пообедать на площади?

II Королевский дворец, Теллесберг, королевство Чарис

- Отец, вы не хуже меня знаете, кто на самом деле стоит за этим! - Наследный принц Кэйлеб скрестил руки на груди и свирепо посмотрел на своего отца. Король Хааралд, однако, с удивительным хладнокровием перенес выражение лица своего старшего сына.

- Да, Кэйлеб, - сказал король Чариса через мгновение. - Так уж получилось, что я знаю, кто на самом деле стоит за этим. А теперь, что ты предлагаешь мне с этим делать?

Кэйлеб открыл рот, затем сделал паузу. Через мгновение он снова закрыл ее. Его темные глаза были, если уж на то пошло, еще более пламенными, чем раньше, но его отец кивнул.

- Вот именно, - мрачно сказал он. - Ничего больше я не хотел бы так, как увидеть голову Тадейо на пике над моими воротами. Конечно, я уверен, что он и его коллеги чувствуют то же самое по отношению ко мне. К сожалению, как бы мне ни хотелось увидеть его там, у меня мало шансов устранить его в ближайшее время. И так как я не могу...

Он пожал плечами, и Кэйлеб нахмурился. Не из-за несогласия, а из-за разочарования.

- Я знаю, что вы правы, отец, - сказал он наконец. - Но нам придется найти какой-то ответ. Если бы это был только Тадейо или даже только он и Нарман, мы могли бы справиться с этим достаточно легко. Но с Гектором за ними, и с Эрейком и Жирэлдом, сидящими со своими кошельками...

Его голос затих, и Хааралд снова кивнул. Он знал, хотел ли его сын признать это или нет, что по крайней мере половина разочарования Кэйлеба была вызвана страхом. Однако король Хааралд не собирался обвинять в этом своего наследника. На самом деле, страх мог быть хорошей чертой для монарха или будущего монарха, до тех пор, пока ему не позволялось довлеть над ним. И до тех пор, пока это проистекало из правильных причин. Трусость была ниже презрения; страх перед последствиями для тех, кем управлял монарх, был его долгом.

- Если бы у меня был ответ, который ты хочешь, Кэйлеб, - сказал он, - я бы не был королем; я был бы одним из архангелов, вернувшихся на землю.

Он коснулся своего сердца, а затем губ пальцами правой руки, и Кэйлеб повторил этот жест.

- Однако, поскольку я всего лишь смертный, - продолжил Хааралд, - я все еще пытаюсь придумать что-то отдаленно похожее на ответ.

Король поднялся со стула и подошел к окну. Как и большинство чарисийцев, Хааралд был немного выше среднего роста для Сэйфхолда в целом, с более широкими плечами и в целом более коренастым телосложением. Его сын был, возможно, на дюйм или два выше его, и фигура Кэйлеба все еще находилась в процессе возмужания. Он должен стать мускулистым, сильным мужчиной, - подумал Хааралд, - и он двигался с быстрой, нетерпеливой грацией.

Раньше и я так двигался, - размышлял Хааралд. - До того, как кракен попытался оторвать мне ногу. Неужели это было действительно двадцать лет назад?

Он остановился у окна, подтянув под себя правую ногу с негнущимся коленом и незаметно прислонившись правым плечом к оконной раме. Его сын стоял рядом с ним, и они смотрели на широкие, сверкающие голубые воды залива Саут-Хауэлл.

За городскими укреплениями и пристанями залив был усеян парусами. В доках стояло не менее шестидесяти кораблей, пришвартованных или ожидающих места у причала. Большинство из них были относительно небольшими одно- и двухмачтовыми каботажными судами и перевозчиками грузов, через которых шла внутренняя торговля королевства по всему огромному заливу, но более трети составляли большие, тяжелые (и неуклюжие на вид) галеоны, обслуживавшие океанскую торговлю Сэйфхолда. У большинства галеонов было по три мачты, и они возвышались над своими меньшими, более скромными собратьями, показывая флаги по меньшей мере дюжины торговых домов, в то время как далеко за волнорезами три изящные галеры королевского чарисийского флота шагали на север на длинных паучьих лапах своих весел.

- Вот почему мы не найдем много друзей, - сказал Хааралд своему сыну, указывая бородатым подбородком на торговые суда, заполонившие набережную Теллесберга. - Слишком многие хотят того, что у нас есть, и они достаточно глупы, чтобы думать, что если они объединятся, чтобы отнять это у нас, их "друзья" на самом деле позволят им удержать это за собой. И на данный момент нет никого, кто чувствовал бы какую-то особую потребность помочь нам сохранить наше положение.

- Тогда мы должны убедить кого-то чувствовать себя по-другому, - сказал Кэйлеб.

- Истинные слова, сын мой. - Хааралд сардонически улыбнулся. - А теперь, для твоего следующего заклинания, кого ты предполагаешь убедить?

- Шарлиэн уже наполовину на нашей стороне, - отметил Кэйлеб.

- Но только наполовину, - возразил Хааралд. - Она достаточно ясно дала это понять прошлой весной.

Кэйлеб поморщился, но не мог не согласиться. У королевы Шарлиэн Чисхолмской было столько же причин выступать против Лиги Корисанды, сколько и у Чариса, и ее ненависть к князю Гектору Корисандскому вошла в поговорку. Была некоторая надежда, что эти факторы могут привести ее к открытому союзу с Чарисом, и Хааралд отправил своего кузена Калвина, герцога Тириэна, в Чисхолм в качестве своего личного посланника, чтобы изучить такую возможность.

Безуспешно.

- Ты знаешь, насколько убедительным может быть Калвин, и его положение в престолонаследии должно было придать любому его предложению гораздо больший вес, чем предложению любого другого посла, - продолжил король. - Если бы кто-то мог убедить ее вступить с нами в союз, это был бы он, но даже если бы она была уверена, что хочет полностью поддержать нас, ей все равно пришлось бы подумать о собственном троне. Корисанда так же близка к ней, как и к нам, и у нее есть история неприязни между ней и Гектором, о которой нужно подумать. Не говоря уже о том факте, что Храм сейчас далеко не один из наших самых больших сторонников.

Кэйлеб мрачно кивнул. Как бы сильно Шарлиэн ни презирала Гектора, у нее было столько же причин избегать открытой вражды с ним. И, как только что намекнул его отец, у нее было еще больше причин не враждовать с людьми, правившими Храмом, и мало веских причин прийти на помощь тому, кто, в конце концов, был самым успешным конкурентом ее королевства.

- А как насчет Сиддармарка? - спросил кронпринц через несколько секунд. - У нас действительно есть эти договоры.

- Да, из основных государств республика, вероятно, наиболее благосклонно настроена к нам, - согласился Хааралд. - Я не уверен, что лорд-протектор был бы особенно рад вмешиваться в наши маленькие неприятности, но Стонар признает, насколько ценной была наша дружба на протяжении многих лет. К сожалению, у него даже больше причин, чем у Шарлиэн, опасаться раздражать чувства Церкви, и все наши договоры - торговые, а не военные. Даже если бы это было не так, что бы Сиддармарк использовал в качестве флота?

- Знаю. - Кэйлеб легонько постучал по оконной раме, прикусив нижнюю губу.

- Не то чтобы это действительно стало неожиданностью, - заметил его отец. - Тадейо настаивает на своем так называемом требовании уже много лет. По общему признанию, он в основном пытался создать мне достаточно неприятностей, чтобы я откупился от него и покончил с этим, но действительно ли удивительно, что он вдруг начал относиться к себе всерьез, когда наконец нашел кого-то, кто поддерживает его?

- Так и должно быть, - проворчал Кэйлеб. - Тадейо не имеет законных прав на Хэнт! Даже если бы в этой нелепой лжи о том, что его бабушка была внебрачной дочерью графа Фрейдарека, была хоть капля правды, Хоуэрд все равно был бы законным наследником!

- За исключением того, что Мать-Церковь собирается сказать по-другому. - Тон Хааралда был легким, почти капризным, но в выражении его лица не было ничего веселого или беззаботного.

- Почему бы и нет, если Нарман и Гектор так охотно сыплют золото в кошелек Динниса? - зарычал Кэйлеб. - Кроме того, совет всегда...!

Он резко замолчал, когда отец положил руку ему на плечо.

- Осторожно, Кэйлеб, - сказал Хааралд мягким голосом. - Осторожно. То, что ты мне говоришь, - это одно, но ты мой наследник. То, что ты говоришь там, где другие уши могут услышать и использовать это против тебя - против нас - это нечто совершенно другое.

- Я знаю это, отец. - Кэйлеб отвернулся от окна и посмотрел отцу в глаза. - Но вы знаете, и я знаю, что это именно то, что произошло. И вы тоже знаете, почему совет викариев оставляет его в правах.

- Да, - признал Хааралд, и теперь в его глазах было столько же печали, сколько и гнева. - Если бы все священники Матери-Церкви были такими, как Мейкел, или даже отец Пейтир, этого бы никогда не случилось. Или, по крайней мере, я бы не беспокоился, что моего сына казнят за ересь просто потому, что он сказал правду не в то ухо. Но они не такие, и я беспокоюсь. Так что придержи свой язык, сын мой!

- Я так и сделаю, - пообещал Кэйлеб, затем повернулся, чтобы еще раз взглянуть на оживленный залив. - Но вы также знаете, что это только начало, отец. Заставить вас признать Тадейо графом Хэнта - это только первый шаг.

- Конечно, это так, - фыркнул Хааралд. - Это дело рук Гектора. Он песчаная личинка, а не ящер-резак. Нарман слишком нетерпелив, чтобы смотреть дальше, чем это абсолютно необходимо, но Гектор всегда предпочитал позволить кому-то другому рискнуть и совершить убийство. Он довольствуется тем, что жиреет на остатках, пока однажды ящер-резак не оглядывается через плечо и не обнаруживает, что заблудился в прибое, а личинка превратилась в кракена.

- Без сомнения. Но это не меняет того факта, что Тадейо - это только первый клин.

- Как и тот факт, что он собирается начать грабить Хэнт, как только его утвердят в качестве графа, - согласился Хааралд с суровым выражением лица. - И я тоже не смогу защитить "его" людей от него. Не тогда, когда весь мир знает, что я был вынужден принять его по церковному указу. Любая моя попытка обуздать его будет равносильна открытому неповиновению Церкви, как только его агенты в Храме закончат рассказывать эту историю викариям, и многие в совете будут готовы автоматически поверить им.

- Но он и его хозяева не собираются прекращать попытки подорвать вас или наш Дом только потому, что вы не можешь раздавить его, как того, кто кормится на дне.

- Конечно, нет.

Хааралд отвернулся от окна и, прихрамывая, направился к своему креслу. Он тяжело уселся в него и посмотрел на своего сына.

- Полагаю, у нас еще есть немного времени, - сказал он затем с мрачным выражением лица. - Надолго ли, я не могу сказать. Хотя, думаю, по крайней мере, несколько месяцев. Мы не совсем лишены защитников в Храме даже сегодня, даже если в этом вопросе наш собственный архиепископ вынес решение против нас. И даже наши враги в Зионе стремятся облечь свои действия в мантию справедливости. Так что, по крайней мере, некоторое время Тадейо и его покровители будут с подозрением решаться на все, что может быть истолковано как открытый шаг против нас. И хотя я редко рад видеть Динниса, если он будет придерживаться своего обычного графика, он будет здесь к февралю или марту, что должно положить конец делам в Храме, пока он не вернется в Зион следующей осенью. Но как только ситуация немного уляжется, они снова начнут давить, даже без Динниса, выступающего в их поддержку.

- Я тоже так думаю, - сказал Кэйлеб. - Я хотел бы чувствовать себя более уверенно, зная, как они начнут давить.

- Думаю, не открыто, - медленно произнес его отец, поджав губы и барабаня пальцами по подлокотникам кресла. - Я почти хочу, чтобы они это сделали. Если бы дело было только в нашем флоте против флота Лиги, даже с привлечением Нармана, думаю, мы могли бы более чем выстоять. Но Гектор будет знать это так же хорошо, как и я. Прежде чем он вступит в какую-либо открытую войну, он найдет способ усилить их объединенную военно-морскую мощь.

- Как? - спросил Кэйлеб.

- Пока не знаю... Однако предполагаю, что он уже разговаривает с Горджей.

Кэйлеб нахмурился. Король Горджа III, правитель королевства Таро, официально был одним из союзников своего отца. С другой стороны...

- Это имело бы смысл, не так ли? - пробормотал он.

- Горджа никогда не был особенно доволен нашим договором, - отметил Хааралд. - Его отец был другим человеком, но Горджа возмущен обязательствами, которые на него взвалили. В то же время он признает преимущества того, что мы друзья, а не враги. Но если Гектор сможет с ним поработать, убедить его, что Корисанда и Эмерэлд готовы поддержать его...

Король пожал плечами, и Кэйлеб кивнул. Но затем его взгляд обострился, и он склонил голову набок.

- Уверен, что вы правы насчет этого, отец. Обычно вы такой; вы один из самых хитрых людей, которых я знаю. Но в вашей голове происходит что-то еще.

Хааралд несколько секунд смотрел на него, затем снова пожал плечами. На этот раз это было совсем другое пожатие плечами, как будто его плечи стали тяжелее с момента предыдущего.

- Твоя мать умерла, Кэйлеб, - тихо сказал он. - Она была моей левой рукой и зеркалом моей души, и я скучаю по ее советам почти так же сильно, как по ней самой. И у меня больше не будет наследников, а Жану едва исполнилось восемь лет, в то время как Жанейт всего на два года старше, и она девочка. Если мои враги действительно хотят искалечить меня, они отнимут у меня сильную правую руку, поскольку я уже потерял левую.

Он посмотрел в глаза своему старшему сыну со своего собственного уровня, и Кэйлеб посмотрел в ответ.

- Помни о песчаной личинке, - сказал ему Хааралд. - На нас может броситься ящер-резак со своими клыками и когтями, но не личинка. Будь осторожен, сын мой, и следи за тенями. Наши враги знают нас так же хорошо, как мы знаем их, и поэтому они поймут, что твое убийство заберет у меня не просто руку, но и сердце.

III Горы Света, земли Храма

Нимуэ Элбан откинулась на спинку удобного кресла и нахмурилась. На самом деле у нее не было никакой реальной необходимости пользоваться креслом, так же как не было необходимости - помимо чисто "косметических" соображений - дышать, но, как она обнаружила в самый первый раз, когда использовала ПИКА, привычки выходят за рамки таких незначительных вопросов, как простая физическая усталость. Хотя, - подумала она с кривой улыбкой, - вдыхание консервирующей азотной атмосферы, которой Пей Ко-янг наполнил пещеру, не принесло бы много пользы человеку из плоти и крови.

Она провела почти полные трое местных суток, сидя в этом самом кресле, нелегким путем изучая файлы данных, которые Пей Ко-янг оставил ей, потому что модификации Илайэса Проктора в ее программном обеспечении непреднамеренно отключили ее высокоскоростной интерфейс передачи данных. Она была почти уверена, что Проктор не осознавал созданной проблемы, и, хотя при других обстоятельствах она была бы достаточно уверена в том, чтобы попытаться исправить это самостоятельно, в данных обстоятельствах у нее не было намерения возиться с ним. Если бы она облажалась и случайно навсегда отключилась от сети, не было никого, кто мог бы исправить ошибку, и это было бы самой горькой иронией после всех жертв, которые были принесены, чтобы поместить ее сюда.

На самом деле, необходимость пробираться сквозь всю информацию старомодным способом была в некотором смысле чем-то вроде облегчения,. Сидеть тут, читать текст, просматривать записанные сообщения и видео вместо того, чтобы просто подключаться к интерфейсу, было почти уступкой биологической человечности, которую она потеряла навсегда. И это было не так, как если бы она очень спешила начать вносить изменения.

- Сова? - спросила она вслух.

- Да, лейтенант-коммандер? - ответил приятный, почти естественно модулированный тенор.

- Я вижу здесь, что коммодор Пей оставил нам наземную систему наблюдения. Она действует?

- Отрицательно, лейтенант-коммандер, - ответил Сова. Это было все, что "он" сказал, и Нимуэ закатила глаза.

- Почему не действует? - спросила она.

- Потому что у меня не было приказа включить ее в действие, лейтенант-коммандер.

Нимуэ покачала головой. Сова - имя, которое она присвоила тактическому компьютеру РАПИРА производства Ордонье-Вестингауз-Литтон, который Пей Ко-янг умудрился "потерять" для нее, - был не самым ярким карандашом в кибернетической коробке. ИИ был очень компетентен в своих областях знаний, но волевые уровни тактических компьютеров были намеренно подавлены, что чаще требовало прямого ввода команд от человека. Сова не отличался ни богатым воображением, ни способностью - или желанием - предвосхищать вопросы или инструкции. Теоретически программирование Совы было эвристическим, и в конце концов должно было появиться нечто более похожее на личность. С другой стороны, Нимуэ работала со многими компьютерами РАПИРА, и ни один из них никогда не производил на нее впечатления гения.

- Что я хотела спросить, - сказала она сейчас, - так это есть ли какие-либо аппаратные проблемы, которые помешали бы вам запустить сенсорный массив.

И снова ответа не последовало, и она довольно плотно сжала губы.

- Есть ли какая-нибудь серьезная проблема с оборудованием? - нажала она.

- Да, лейтенант-коммандер.

- Какая проблема? - потребовала она чуть более раздраженно.

- Рассматриваемый массив в настоящее время покрыт примерно тринадцатиметровым слоем льда и снега, лейтенант-коммандер.

- А, теперь мы кое-чего достигли. - Ее сарказм просто отразился от молчания ИИ, и она вздохнула.

- В остальном он в рабочем состоянии? - спросила она тоном нарочитого терпения.

- Подтверждаю, лейтенант-коммандер.

- А лед и снег можно убрать или растопить?

- Подтверждаю, лейтенант-коммандер.

- И вы подключены к массиву по защищенной наземной линии?

- Подтверждаю, лейтенант-коммандер.

- Хорошо, - кивнула Нимуэ. - В таком случае, я хочу, чтобы вы включили его, только пассивные системы, и инициировали полную стандартную проверку орбитальной инфраструктуры. И дайте мне оценку времени, необходимого для завершения обследования.

- Активирую системы, лейтенант-коммандер. Время, необходимое для очистки рецепторов массива ото льда и снега, составит примерно тридцать один стандартный час. Время, необходимое для пассивного орбитального обследования после очистки рецепторов, составит примерно сорок три стандартных часа, при условии благоприятных погодных условий. Однако эффективность оптических систем может быть снижена из-за неблагоприятных погодных условий.

- Понятно. - Натянутая улыбка Нимуэ обнажила идеальные белые зубы. - То, что я ищу, должно быть довольно легко обнаружить, если оно действительно там, наверху.

Сова больше ничего не сказал, и всего на мгновение Нимуэ попыталась представить, каково это - быть настоящим искусственным интеллектом, а не человеческим интеллектом, который просто застрял в кибернетической матрице. Она не могла представить себе, как можно бесконечно сидеть сложа руки, терпеливо ожидая следующей команды человека, прежде чем предпринять что-то.

Она поморщилась от направления собственных мыслей. В конце концов, она сама лежала и абсолютно ничего не делала последние восемь стандартных столетий - почти девять столетий по Сэйфхолду - считая все годы, прошедшие с биологической смерти Нимуэ Элбан. Конечно, ей так не казалось. По крайней мере, до тех пор, пока она не подумала обо всех людях, которых никогда больше не увидит. Или тот факт, что, пока она спала, Гбаба, несомненно, завершили уничтожение Земной Федерации и всей человеческой жизни на каждой из ее планет... включая Старую Землю.

По ее телу пробежала дрожь, которая не имела абсолютно никакого отношения к температуре "воздуха" вокруг нее, и она резко покачала головой.

Хватит об этом, Нимуэ, - твердо сказала она себе. - Ты можешь быть ПИКА, но твоя личность все та же. Что, вероятно, означает, что ты вполне способна свести себя с ума, если будешь зацикливаться на подобном дерьме.

Она поднялась со стула и, заложив руки за спину, начала расхаживать взад-вперед. Помимо того факта, что ПИКА никогда не испытывал усталости, она чувствовала себя именно так, как чувствовала бы себя в теле, которое дала ей природа, и именно так она и должна была чувствовать.

Напоминавший полированное стекло каменный потолок представлял собой плавную дугу, почти на четыре метра возвышающуюся над абсолютно ровным, одинаково гладким полом в самой высокой точке. Она находилась в одной из дюжины пещер разного размера, которые были вырезаны под одной из многочисленных гор планеты Сэйфхолд во время процесса терраформирования. Эта конкретная гора - гора Олимп, в том, что стало известно как горы Света, - была богата железной рудой, и коммодор Пей и Шан-вей предусмотрительно укрыли ее убежище под самой плотной концентрацией руды, которую они смогли найти. Она находилась всего в сорока метрах над уровнем моря, а гора Олимп была почти на треть выше Эвереста Старой Земли. Над ней было двенадцать тысяч метров горы, и этого было более чем достаточно, чтобы сделать полностью незаметной после прибытия Лэнгхорна и основного флота крошечную струйку энергии из геотермального источника, поддерживающего работу компьютеров мониторинга пещеры.

Она прошлась по остальной части комплекса, физически проверяя различные предметы, которые она нашла в списке оборудования, хранящемся в памяти Совы. Некоторые из них казались настолько странными, что она заподозрила, будто коммодор и Шан-вей добавили их просто потому, что могли, а не потому, что они предполагали какое-либо убедительное применение для этих вещей и как именно им удалось убрать их из основных списков Лэнгхорна, было больше, чем Нимуэ могла себе представить. Например, три воздушных бронетранспортера. И пара разведывательных скиммеров дальнего действия - не говоря уже о штурмовом шаттле, который был размером со старый докосмический реактивный самолет. Небольшой, но разносторонне мощный производственный блок в самой нижней (и самой большой) камере пещерного комплекса имел смысл, как и, по ее мнению, хорошо укомплектованный оружейный склад. Хотя, как именно Ко-янг ожидал, что один ПИКА сможет в одиночку использовать двести штурмовых винтовок и два миллиона патронов, было немного непонятно.

Полностью оборудованный медицинский блок с транспорта "Рем" был еще одной загадкой, учитывая ее кибернетическую природу. Он даже обладал возможностями криоанабиоза и антигероновой терапии, и хотя она бы не решилась использовать какие-либо из его лекарств спустя восемь столетий, даже с крионическим хранением, нанотехнологическая часть терапии все еще была, несомненно, жизнеспособной. Конечно, не то чтобы ПИКА нуждался в чем-то подобном. Иногда она задавалась вопросом, настояли ли эмоции Ко-янга и Шан-вей на том, чтобы они помнили Нимуэ Элбан из плоти и крови, а не существо из сплавов и композитов, которое заменило ее. Каковы бы ни были их доводы, там была даже полностью оборудованная кухня... несмотря на то, что ПИКА не испытывал особой потребности в пище.

Другие части склада, о котором она поймала себя на том, что думает как о пещере Нимуэ, имели гораздо больше смысла. Например, библиотека. Ко-янг и Шан-вей каким-то образом умудрились также извлечь ядро библиотеки из "Ромула", прежде чем корабль был уничтожен. Им не удалось вытащить весь библиотечный компьютер, что во многих отношениях было жаль, поскольку его искусственный интеллект, в отличие от Совы, был специально разработан как инструмент обработки информации и выдачи справок. Нимуэ задумалась, не было ли это проблемой размера. Полное ядро данных состояло всего из трех сфер молекулярной схемотехники, размером не больше баскетбольного мяча Старой Земли, которые, несомненно, можно было легче пронести мимо чужих глаз, чем всю компьютерную систему. Но они все равно доставили ядро и подключили его к Сове, и это означало, что у Нимуэ был доступ к эквиваленту библиотечной системы основного университета Федерации. Это, несомненно, будет иметь огромную ценность в будущем.

Невероятно полезным также должен был оказаться огромный запас СНАРКов - Само-Наводящихся Автономных Разведывательно-Коммуникационных платформ. Незаметные маленькие роботы-шпионы, работающие на термоядерном топливе, были лишь немного крупнее самой Нимуэ, но они обладали приличными возможностями искусственного интеллекта, были способны развивать скорость до двух Махов в атмосфере (и конечно, значительно больше за ее пределами), могли оставаться в воздухе месяцами, и могли бы использовать собственные восстанавливаемые дистанционно управляемые пульты почти микроскопического размера. В этот самый момент у нее было шестнадцать таких, парящих невидимыми для глаз или каких-либо более сложных датчиков (если бы они были) над крупными городами.

На данный момент они сосредоточились на записи местных языков и диалектов. Без интерфейса передачи данных ПИКА Нимуэ пришлось бы на собственном горьком опыте научиться говорить на значительно измененной версии стандартного английского языка, на котором говорили современные сэйфхолдцы. Это выглядело так, как будто письменный язык и грамматика остались фактически замороженными, но без какой-либо возможности аудиозаписи формы разговорного произношения значительно изменились... и не всегда в одних и тех же направлениях в разных местах. Некоторые диалекты теперь настолько отличались друг от друга, что были почти отдельными языками, несмотря на то, что практически каждое слово в них писалось одинаково.

К счастью, она всегда хорошо разбиралась в языках, и, по крайней мере, ее нынешнее тело не нуждалось во сне. Ее человеческая личность действительно нуждалась в периодических перерывах - она обнаружила это, когда впервые управляла ПИКА в автономном режиме, - хотя кибернетический "мозг", в котором находилась эта личность, этого не делал. Она действительно не знала, была ли она полностью "закрыта" в эти периоды, или она находилась на каком-то уровне... готовности в режиме ожидания. Функционально это было равносильно сну и сновидениям, хотя ей требовалось не более часа каждые несколько дней или около того, и она подозревала, что в нынешних обстоятельствах это будет для нее важнее, чем когда-либо прежде. В конце концов, никто никогда не думал о том, чтобы поддерживать ПИКА в автономном режиме на неопределенный срок, а это означало, что ни у кого не было опыта делать это более десяти дней подряд.

Со знанием языка или без него, ей потребуется некоторое время, чтобы освоить местную версию настолько, прежде чем она могла даже подумать о попытке прямого контакта с любым местным жителем Сэйфхолда. Был также тот незначительный факт, что она была женщиной на планете, которая, по большому счету, вернулась к культуре, где почти полностью доминировали мужчины.

Было кое-что, что она могла с этим сделать, хотя на самом деле ей не особенно нравилась эта мысль. Но был также тот факт, что почти все навыки, которым она научилась, выросши в обстановке само собой разумеющихся передовых технологий, в местном обществе будут иметь ограниченную полезность. Она всегда была увлеченным моряком, когда у нее было время, но только на относительно небольших судах, таких как любимый десятиметровый шлюп ее отца. Это могло бы быть полезно, - предположила она, - но в отличие от некоторых ее коллег-военнослужащих, она никогда особенно не интересовалась курсами выживания, меткой стрельбой, обучением рукопашному бою, кузнечному делу или лучшим способам изготовления смертоносных мин-ловушек из остатков консервных банок и старых резинок. Правда, за несколько лет до операции "Ковчег" коммодор Пей заинтересовал ее кендо. На самом деле, у нее это неплохо получалось, хотя она едва ли считала себя мастером этого искусства. Тем не менее, это было единственное локально применимое умение, о котором она могла думать, и она не была слишком уверена, насколько полезным окажется даже оно.

Это были проблемы, с которыми ей в конце концов придется столкнуться. В то же время, однако, у нее было много других вещей, о которых нужно было подумать. Записи Ко-янга - на самом деле почти дневник - дали ей представление о том, что сделали с колонистами Лэнгхорн и Бедар. С этим преимуществом ей не требовался какой-то особый уровень гениальности, чтобы начать различать последствия их первоначального вмешательства, несмотря на ее нынешнее несовершенное понимание разговоров местных жителей.

Сэйфхолд не был похож ни на одну другую планету, когда-либо населенную людьми. Даже самый старый из миров-колоний Федерации был заселен менее двух столетий до того, как человечество впервые столкнулось с Гбаба. Этого времени было достаточно для того, чтобы старые колонии выработали сильные местные культурные шаблоны, но все эти шаблоны возникли из пенистого смешения всех культурных течений Старой Земли. Во всех них были связаны чрезвычайно разнообразные элементы, и, конечно, сама Старая Земля была наиболее разнообразной из всех.

Но в то время как культуры на всех этих других планетах были созданы путем смешения различных обществ, структур верований, идеологий, философий и мировоззрений в плюралистическое целое, Сэйфхолд начался с абсолютно однородной культуры. Искусственно однородной культуры. Человеческие существа, составлявшие эту культуру, были запрограммированы верить в одно и то же, так что различия, существовавшие здесь, на Сэйфхолде, были следствием восьми стандартных столетий эволюции от центральной матрицы, а не к ней.

Вдобавок ко всему, Лэнгхорн и Бедар запрограммировали колонистов на абсолютную веру в созданную ими "религию". В библиотеке Нимуэ был оригинальный текст "Священного Писания" Сэйфхолда, составленный Маруямой Чихиро, одним из сотрудников Лэнгхорна, и она пробежала его с каким-то ужасающим восхищением.

Согласно Церкви Ожидания Господнего, Бог создал Сэйфхолд как дом, где Его дети могли бы жить в простой гармонии друг с другом, принимая образ жизни, не осложненный ничем, что могло бы встать между Ним и ними. С этой целью Он выбрал архангелов, чтобы они помогали в создании и совершенствовании их мира, а также служили наставниками и опекунами для Его детей. Величайшими из архангелов (конечно же) были архангел Лэнгхорн, покровитель божественного закона и жизни, и архангел Бедар, покровительница мудрости и знаний.

Доступная Нимуэ версия Священного Писания Церкви почти наверняка подверглась существенному пересмотру после событий, описанных коммодором Пей в его последнем послании. У нее не было возможности точно узнать, какими могли быть эти изменения, пока она не смогла получить в свои руки - или, скорее, в пульт одного из своих снарков - более свежее издание. Но поскольку в первоначальной версии Пей Шан-вей была указана как одна из архангелов, главная помощница архангела Лэнгхорна в создании Сэйфхолда в соответствии с Божьей волей, она была совершенно уверена, что эта конкретная часть претерпела некоторые изменения после убийства Шан-вей. Затем был небольшой вопрос о намерении Ко-янга убить также Лэнгхорна и Бедар. Без сомнения, для учета этого тоже потребовалось некоторое разумное редактирование.

Но было ясно, что, по крайней мере, основные положения плана, составленного Лэнгхорном и Бедар, были приведены в действие. Церковь Ожидания Господнего была подлинной универсальной, всемирной церковью. По сути, первоначальные колонисты действительно были созданы в тот момент, когда они проснулись на земле Сэйфхолда и вступили в силу имплантированные в них ложные воспоминания. Они не просто верили, что Лэнгхорн, Бедар и другие члены команды операции "Ковчег" были архангелами; они знали, что это так.

В первоначальном плане Лэнгхорна также учитывался тот факт, что весь первоначальный командный состав имел бы постоянный доступ к антигероновым препаратам,. Рядовые колонисты проходили эти процедуры до того, как покинули Старую Землю, но в новых условиях у них не было возможности пользоваться средствами против старения. Поскольку командный состав мог продолжать в том же духе, их ждала общая продолжительность жизни до трех столетий, и многие из них были так же молоды, как и сама Нимуэ, когда их назначили на миссию.

Оригинальные "Адамы" и "Евы" проживут намного дольше, чем любой человек, который никогда не получал базовую антигероновую терапию, вероятно, по крайней мере полтора столетия, а нанотехнологические аспекты оригинальной терапии сохранят их от болезней и инфекций. Учитывая средний возраст колонистов на момент начала операции "Ковчег", это дало бы каждому из них по меньшей мере сто двадцать лет полноценной взрослой жизни здесь, на Сэйфхолде, более чем достаточно, чтобы отличить их от их короткоживущих потомков, дав им (Нимуэ скорчила гримасу отвращения) поистине библейскую продолжительность жизни в сочетании с иммунитетом от болезней. Тем не менее, "архангелы" будут жить еще дольше, и это означало, что колонисты и первые пять или шесть поколений их потомков будут иметь прямой физический контакт с "бессмертными" архангелами.

Еще одним фактором было то, что первые колонисты были поголовно грамотными. Огромное количество письменных, исторически подтвержденных свидетельств из первых рук об их "сотворении" здесь, на Сэйфхолде, об их более позднем взаимодействии с архангелами, на попечение которых их вверил Бог, и об их невероятно долгой жизни, должно быть, ошеломляет. Церковь Сэйфхолда не ограничивалась трудами малого числа богословов или относительно небольшим оригинальным Священным Писанием. У нее были дневники, письма, вдохновенные труды восьми миллионов человек, которые все без исключения верили в достоверность описанных ими событий.

Неудивительно, что Бедар была так уверена, что ее теократическая матрица выдержит, - кисло подумала Нимуэ. - У этих бедняг не было ни единого шанса.

И даже если Ко-янг преуспел в своем плане убить Лэнгхорна и его старших последователей, кто-то явно выжил, чтобы взять на себя ответственность за генеральный план. Храм Божий и город Зион были достаточным доказательством этого, - мрачно подумала она, - поскольку ни того, ни другого не существовало до убийства Шан-вей. И Храм в особенности был центральным физическим доказательством точности Священного Писания.

Она не осмелилась позволить своим снаркам действовать слишком свободно в Зионе или вокруг него после того, как поняла, что где-то под Храмом все еще есть по крайней мере несколько маломощных источников энергии, и она решила вообще не использовать их внутри самого Храма, несмотря на дыру, которую, как она знала, это должно было проделать в ее сети сбора информации. К сожалению, она понятия не имела, что это могут быть за источники энергии, и не хотела выяснять это на собственном горьком опыте. Но ей не нужно было подходить очень близко к Храму, чтобы оценить его неоспоримое величие и красоту. Или тот факт, что он, вероятно, переживет большинство местных горных хребтов.

Это было нелепо. Она видела командные бункеры планетарной обороны, которые были более хрупкими, чем Храм, и ей было интересно, какой гениальный безумец решил покрыть этот серебряный купол бронепластом? Казалось, что толщина обшивки составляла по меньшей мере семь или восемь сантиметров, а это означало, что ее было бы достаточно, чтобы без единой царапины остановить старый, докосмический бронебойный снаряд калибром сорок сантиметров. Это казалось немного чрезмерным для сохранения купола и этой нелепой статуи Лэнгхорна яркими и блестящими. С другой стороны, простое существование Храма и "чудесный" бронепласт и другие передовые материалы, которые были использованы в нем - не говоря уже о том факте, что его интерьер, казалось, даже сейчас полностью оборудован контролируемым климатом, что, вероятно, объясняло эти источники энергии - "доказывали", что архангелы действительно когда-то прошли по поверхности Сэйфхолда. Конечно, руки простого смертного не смогли бы воздвигнуть такое сооружение!

И все же, несмотря на все свои размеры и величие, Храм на самом деле был лишь крошечной частью власти Церкви. Каждый монарх на планете был правителем "по милости Бога и архангела Лэнгхорна", и именно Церковь распространяла - или отрицала - эту легитимность. Теоретически Церковь могла свергнуть любого правителя, где угодно и в любое время по своему выбору. На самом деле, Церковь всегда была очень осторожна в использовании этой власти, и стала еще более осторожной, когда возникли такие великие государства, как Харчонг и Сиддармарк.

Но Церковь сама по себе по-прежнему оставалась самой могущественной светской силой на Сэйфхолде. Земли Храма были меньше по площади, чем Харчонг или Сиддармарк, и имели меньшее население, но они были больше и густонаселеннее почти любого другого королевства Сэйфхолда. И даже Церковь на самом деле не знала, какую часть общего богатства планеты она контролирует. По закону каждый житель Сэйфхолда был обязан ежегодно отчислять десятину в размере двадцати процентов от своей прибыли. Светские правители были ответственны за сбор этой десятины и передачу ее Церкви; затем Церковь использовала ее для благотворительных проектов, строительства еще большего количества церквей и в качестве капитала для доходного бизнеса, ссужая средства местным князьям и знати по ростовщическим ставкам. Плюс, конечно, для невероятного богатства и роскоши, которые она обеспечивала своему высшему духовенству.

Это было гротескно тяжелое сооружение, в котором абсолютизму власти Церкви соответствовала только ее вера в собственное право на эту власть, и Нимуэ ненавидела это.

И все же, несмотря на все это, часть ее действительно испытывала искушение просто отойти в сторону и ничего не делать. Вся цель операции "Ковчег" состояла в том, чтобы создать убежище для человечества без предательского высокотехнологичного следа, который мог бы привлечь к нему кораблей-разведчиков Гбаба, и до сих пор, по крайней мере, маниакальная смесь Лэнгхорна, казалось, делала именно это. Но другая ее часть была одновременно в ужасе и возмущении от чудовищного обмана, которому подверглись сэйфхолдцы. И, возможно, еще более были важны симптомы того, что фасад начал разрушаться, как ее снарки уже сообщили ей.

Не похоже, что кто-то бросает вызов основам теологии - пока нет, - подумала она. - Но население стало слишком большим, и Церковь обнаружила истинность старой поговорки о том, что власть развращает. Хотела бы я, чтобы снарки оказались внутри самого Храма, но даже без этого очевидно, что этот совет викариев настолько же коррумпирован и своекорыстен, как любая диктатура в истории. И даже если он сам этого не осознает, должно быть много людей за пределами совета, которые это понимают.

Это только вопрос времени, когда появится какой-нибудь местный Мартин Лютер или Ян Гус, чтобы потребовать реформ, и как только центральная матрица начнет давать трещины, кто знает, куда это может привести? Любая сэйфхолдская реформация будет невероятно грязной и уродливой, учитывая универсальность Церкви и ее претензии на светскую власть. И эти люди абсолютно уверены, что архангелы все еще где-то там, наблюдают за ними. Верующие будут ожидать, что "архангел Лэнгхорн" и его товарищи вернутся, придут на помощь Церкви - или реформаторам. А когда они этого не сделают, кто-нибудь заявит, что они никогда на самом деле не существовали, несмотря на все "доказательства", и что вся их религия была ложью почти тысячу местных лет. И когда это произойдет...

Она вздрогнула - чисто психосоматическая реакция, она знала - и выражение ее лица напряглось.

Загрузка...