21

Если бы я сидела прямо, стрела попала бы мне точно в грудь. Я едва успела осознать это, как заметила еще одно быстро приближающееся расплывчатое пятно. Я упала вперед, подмяв под себя надоедливого мальчишку ради его же безопасности, и в мой стул ударила следующая стрела.

Ужасный звук, издаваемый стрелой, был почти заглушён начавшейся паникой. Отец мальчика, наконец-то начав действовать, вырвал у меня своего ребенка, а вокруг нас все кричали и спотыкались о стулья, спеша покинуть опасное место. Люди бежали прямо на поле, лучники остановили своих лошадей. «Без паники! — кричал ведущий в мегафон. — Ни один из лучников с поля ни разу не выстрелил. Стрелы прилетели откуда-то еще. Пожалуйста, без паники!» Но мне было абсолютно все равно, кто стрелял. Сбросив свои неудобные сандалии, я смешалась с толпой. Я бежала не разбирая дороги, пробиралась через толпу, мечтая убраться со святой территории в место, где не будет летящих стрел.

«Беги, Форрест Гамп! Беги!» — заорал Энгус Глендиннинг, когда я проносилась мимо него, стоящего возле пивной палатки «Асахи». Я не остановилась, но краем глаза заметила, как Хью убрал руку, которой обнимал Винни. Значит, он меня узнал.

Меня больше не волновал его новый роман. Это лучник позади меня? Я не хотела оборачиваться, когда услышала, что за мной кто-то бежит. Вспомнив о беге все, чему меня учила Акеми, я припустила так быстро, как могла, по дороге, по которой приехала сюда на рикше.

Точнее, я бы это сделала, если бы не наступила голой ногой на крапиву. В ту же секунду, как я остановилась, в меня кто-то врезался.

— У тебя отличный темп. — Хью тяжело дышал.

— Слезь с меня, пока не поздно, — попросила я из-под него.

— Какое совпадение, что ты на ярмарке! Теперь понимаю, почему Энгус так стремился сюда пойти. — Короткие выдохи Хью маленькими взрывами били мне в затылок.

— Ну хорошо, ты меня нашел. Теперь возвращайся к своей Винни. — Я начала извиваться, чтобы сбросить его с себя.

— Ты все преувеличиваешь! Я просто обнял ее, чтобы не потеряться в толпе. Она мне как старшая сестра. — Хью не отпускал меня.

Я начала брыкаться, заставив его застонать и схватиться за пах. Удар не причинил ему особого вреда, но мне этого хватило, чтобы восстановить собственное достоинство. Я села, поправляя платье и ощупывая ссадину на ноге.

— Я не могу тут больше оставаться, мне грозит опасность! — В нескольких словах я рассказала Хью о том, что случилось на стрелковом поле. — Это не был кто-то из всадников, потому что стрела летела с другой стороны.

— Давай вернемся в Токио. — Хью уже поднимал меня на ноги.

— Не могу. Мне обязательно нужно сегодня ночью забрать в чайном домике вещи.

— Тогда веди, потому что я тебя не брошу, — твердо сказал Хью, — по крайней мере, не сегодня ночью.

Эта ночная прогулка оказалась особенно долгой из-за моей раненой ноги и отсутствия фонарей. Когда мы наконец дошли до леса и Хью начал бормотать что-то о ядовитом плюще, мелкий зверек выбежал на тропинку и уставился на нас холодными желтыми глазами. Хью схватился за меня.

— Это что еще за Гончая Ада? — выдавил он.

— Она называется тануки. Это просто японская енотовидная собака.

— Ты действительно здесь живешь? Как ты ухитряешься попасть внутрь? — спросил Хью, когда мы подошли к чайному домику.

— Эти окна — как двери. Но залезать удобно только в одно. — Я отодвинула сёдзи и забралась в свою маленькую комнату. После того как Хью последовал моему примеру, я задвинула жалюзи и зажгла свечу.

Посередине комнаты я заметила большой бумажный пакет из супермаркета «Юнион». Заглянув в него, я обнаружила верхнюю одежду, которую оставила в душевой Акеми. Значит, мне не нужно будет заходить к ней на следующий день. И, раз Акеми потратила время, чтобы занести пакет, она не могла стрелять в меня на состязании лучников.

— Этот дом так же плох, как и твое жилище в Северном Токио. Но он более минималистский. — Хью не обратил внимания на пакет, его взгляд бродил по потертому футону и ветхим татами. — Как я понимаю, здесь нет кухни. А туалет-то хоть у тебя есть?

— Я хожу в дамскую комнату недалеко от храма. Или, если положение отчаянное, в лес.

— Ну, по крайней мере, у тебя есть сотовый. Слава тебе, господи. Мне надо позвонить.

Донельзя разочарованная, я наблюдала, как он нажимает на кнопки.

— Я только что отправил сообщение Энгусу на пейджер. Он мне перезвонит.

— Энгус купил себе пейджер? Не выглядит ли это подозрительным, как по-твоему? — спросила я.

— Я сам взял на прокат для него пейджер, — рявкнул Хью.

Вскоре зазвонил сотовый, и Хью, конечно же, не стал медлить с ответом.

— Энгус? Э... я звонил попросить об услуге... ты не вернешься в Токио с Винни? Я занят.

Должно быть, Энгус устроил ему разнос, потому что Хью слушал со смиренным выражением лица, а потом протянул телефон мне.

— Он хочет поздороваться.

— Хорошо сработано, Рей, — протянул Энгус. — Теперь, когда Шуг не стоит на пути, я устрою ликвидацию Винни. Слышал, тут бегает наемник с луком и стрелами.

— Не смешно.

— Задержи моего брата на ночь, ладно? Я возвращусь вместе с Винни, но после этого собираюсь проветриться. Проследи, чтобы он не звонил на квартиру, и не передавай ему наш разговор, ладно? Не хочу ранить его братские чувства. — И он отключился.

Бедный Хью. Естественно, я не собиралась ему передавать, что Энгус не жаждет его компании и, возможно, собирается устроить вечеринку в Роппонги-Хиллс или пойти гулять на всю ночь, нарываясь на неприятности.

— Я невероятно хочу пить. Что у тебя есть? — спросил Хью.

Я махнула в сторону угла, где держала фрукты и воду в бутылках.

— Энгус мне сказал, что фестиваль провалился. Кругом рыщет полиция, и все туристы сражаются за места в троллейбусах, чтобы попасть на вокзал, — сказал Хью, налив тепловатую воду в две пиалы.

Мне пришла в голову мысль, что, должно быть, кто-то начал стрелять по толпе, чтобы вызвать массовую истерию. Трудно придумать лучший способ дискредитировать Михори или добиться запрета фестиваля. Я озвучила свои мысли, но Хью отмахнулся от них.

— Подойди ближе к свече и покажи мне свою ногу. — Он сжимал щипчики из своего швейцарского армейского ножа. — Целью была ты. Акеми неспроста посадила тебя в первый ряд, а потом ушла.

— Она ушла только потому, что мы поругались. — Я дернулась, когда он вытащил самый длинный крапивный шип.

— Неужели ты ругаешься еще с кем-то, кроме нас с братом?

— Я что-то сказала о ее кузене, и она как с цепи сорвалась. — Я подвигала ногой, но Хью крепко держал ее.

— Ты говоришь о злобном монахе с припадками? Которого спас Энгус? Мы его видели сегодня ночью.

— Где?

— Он стоял на сцене и произносил речь, которую мы не смогли понять. Потом выступали какие-то дети, которые что-то декламировали, и он ушел вместе с отцом Акеми.

— К месту состязания лучников?

— Я не видел. Там было слишком много народа, а Винни канючила сосиску на палочке. — Он посмотрел на меня. — Прости, ты выглядишь голодной.

Вообще-то, у меня были пошлые мысли насчет того, какую сосиску на самом деле хочет Винни, но я сказала только:

— Я всегда голодная. Не могу тут хранить еду из-за муравьев.

— Хочешь немного жареных каштанов? Я как раз их покупал, когда ты пробегала мимо. — Он вытащил помятый бумажный пакет из кармана рубашки. — Каштаны и вода. Один из наших самых странных ужинов при свечах.

Я не хотела отвлекаться, поэтому тяжело на него посмотрела и сказала:

— Помнишь, я решила, что тансу связывает смерти Нао Сакая и Ному Идеты? Ному Идета, старик, которому он изначально принадлежал, был старшим братом Наны Михори. Меня послали купить тансу у Нао Сакая, чтобы не возникло подозрений, что за этим стоит Михори.

Хью уставился на меня, а потом сказал:

— Ты отказалась доставить тансу, потому что эпоха его создания была указана неправильно. Может, он ценен по другой причине?

— Все, что я знаю — у Наны и Акеми был какой-то секрет. А теперь Мохсен пропал, и Джун Курой в опасности.

— С Мохсеном все в порядке, — легкомысленно сказал Хью. — Он на несколько дней улетел в Корею, чтобы «Британская компания», которая собирается его нанять, закончила оформление бумаг, позволяющих ему прилететь обратно с надлежащей визой.

— И ты знал об этом все время, пока я думала, что он убит? — Я была в ярости.

— Тебе надо было спросить, вместо того чтобы вешать трубку каждый раз, когда я подходил к телефону, — отозвался Хью. — Мохсен позвонил прошлой ночью, чтобы узнать, как у тебя дела. Было довольно неудобно отвечать, что я понятия не имею, поскольку совершенно не в курсе твоей жизни.

— Слава богу, он жив, — сказала я. — Не могу дождаться, чтобы рассказать об этом лейтенанту Хате.

— То, что Михори не убили Мохсена, не значит, что они не замышляют что-нибудь против другого человека, — сказал Хью. — Может быть, ты слышала, как они говорили обо мне.

— Не смеши меня! Они едва ли знают, что ты существуешь.

— С тех пор как ты меня бросила, только я связан с тансу, а это опасно. Я хочу его выбросить.

— Ладно, я от него избавлюсь. Попрошу господина Исиду взять его на свой склад, — сказала я.

— Ты можешь сделать это завтра? Тебе все равно надо зайти к нам, поскольку половина твоих деревянных гравюр исчезла.

— Украдены? — Я была в ужасе. Мои финансовые потери сильно возросли.

— Не совсем. — Хью хихикнул. — Вчера нас удивила компания леди, которые пришли на встречу насчет покупки, о которой ты, очевидно, забыла.

— О, нет! — Теперь я их вспомнила: дамский клуб «Цветы сакуры». Можно оплакивать несостоявшуюся покупку.

— Я приготовил им чай и сказал, что тебя срочно вызвали по делам. Энгус управился с продажами. Тебе достались чистыми примерно девяносто тысяч иен.

Поскольку я покупала гравюры несколько месяцев назад, то едва могла вспомнить, сколько за них заплатила, но девяносто тысяч иен, то есть примерно семь с половиной тысяч долларов, придутся очень кстати.

— За сколько Энгус их продал? Обычно я назначаю цену на десять процентов ниже, чем указано на бирке.

— Энгус продал в точности за ту цену, что была написана, и все остались довольны. Не жалуйся.

— Госпожа Маэда будет удивлена, — улыбнулась я. — Может быть, она предпочтет нанять продавцом Энгуса вместо меня!

— Кто такая госпожа Маэда?

— Моя новая нанимательница, — ответила я, — я работала по вечерам в ее антикварном магазине в Камакуре.

— Ты себе сотворила целую новую жизнь, правда? Вот так. — Хью щелкнул пальцами. — Ну, если ты завтра утром заедешь домой, сможешь разделаться с тансу, принять душ, сменить одежду...

— Полагаю, я не слишком чистая, — сказала я, отбрасывая с лица мокрую челку. Я принимала душ пару часов назад, но у Акеми было какое-то органическое мыло без запаха, которое могло не справиться со своей работой.

Голос Хью стал тише.

— Мне нравится твой запах. Настолько, что я не менял постельное белье.

Я напомнила себе, что он встречался со мной по привычке, и сказала:

— Чем скорее ляжем спать, тем скорее сможем отправиться домой.

— Правильно. — Его тон снова стал деловым.

— Ладно, подбросим монетку, кому достанется футон?

— Ты с ума сошел? Ни один из нас не должен мучиться и спать прямо на татами. — Меня передернуло. — На них полно маленьких кусачих насекомых.

— Что там чирикает? — Хью с подозрением посмотрел в угол, прежде чем начать раздеваться.

— Это сверчок. Ты должен быть счастлив! В эпоху Эдо аристократы держали сверчков в клетках, кормили их и поили все лето, потому что их трели считались очень красивыми, — просветила его я. — Все еще существуют высококлассные рестораны, которые используют сверчков в качестве аккомпанемента к обеду. — Я продолжала что-то говорить, чтобы отвлечься от его беспечного раздевания. Когда он расстегнул свою мадрасскую рубашку, я отметила небольшое расширение в талии, недостаточное, чтобы казаться непривлекательным, но достаточное, чтобы вызвать желание его потрогать.

— Я собираюсь пойти отлить. Если не вернусь, значит, меня схватил тануки, — заявил Хью и исчез в ночи.

Воспользовавшись его отсутствием, я переоделась в почти чистую футболку и забралась под тонкое покрывало.

Зазвонил сотовый, и, в твердой уверенности, что это мой призрачный абонент, я не ответила. Если это был Энгус, он мог оставить сообщение на моей голосовой почте.

Телефон перестал звонить к тому времени, как Хью вернулся и скользнул в постель.

— Этот дурацкий футон такой узкий, что я окажусь сверху, хочешь ты этого или нет, — прошептал он, прижавшись к моей спине и обхватив меня руками. Даже если бы на футоне было место, я все равно не смогла бы двинуться. Я была парализована желанием.

— Ты ведешь себя нечестно, — пробормотала я, когда он начал целовать мой затылок.

— Ага. На тебе моя майка. — Его рука проскользнула под футболку, поглаживая мою грудь. — Отдавай обратно.

— Она твоя. — Быстрым движением я стянула футболку через голову и повернулась к нему лицом. Мои руки дрожали, когда я коснулась его.

Хью нежно меня поцеловал, но вдруг неожиданно отстранился.

— Нам нельзя.

— Что не так?

— Я приехал этим вечером в Камакуру только ради брата! Я не ожидал, что встречу тебя!

— Ты был с Винни. — Я почувствовала укол ревности.

— Она мне как старшая сестра. — Повторил Хью, поглаживая мои волосы. — Не стоит об этом даже упоминать, особенно когда у нас есть наконец время побыть наедине.

Это была наша ночь. Череда ужасных событий выстроила путь звездам и привела его в мою постель. Так было предначертано. Я коснулась губами живота Хью, зная, как подарить ему наслаждение, которому он не сможет сопротивляться.

— Ты не понимаешь! У меня с собой ничего нет. Ни презервативов...

— Этой ночью мне все равно, — прошептала я, забираясь на него.

— Если мы это сделаем, ты утром будешь меня ненавидеть, — пробормотал он.

— Мне все равно. — И, скользнув вниз, на него, я поняла, почему так много людей предпочитает секс без презервативов. Ощущения были более глубокими и восхитительными, чем любые, о каких я мечтала. Я взглянула на Хью, внушая ему открыть глаза и посмотреть, как я двигаюсь в мерцании свечи. Он так и сделал.

— Это слишком хорошо. — Его лицо выражало чистое наслаждение.

— Я это люблю. Я люблю тебя, — выдавила я. Пел сверчок, Хью сжал мои бедра, и мои чувства улетели куда-то вдаль.

Загрузка...