ГЛАВА 15

Ветер раскачивал машину с такой силой, словно сам хотел столкнуть ее с обрыва. Дождь налетал порывами, то затихая, то вновь начиная лить, а я сидел, тупо глядя на пустое сиденье. Должно быть, пока я менял колесо, Вестал пришла в себя. Но где же она?

Я выскочил из машины и принялся лихорадочно оглядываться. Стояла чернильная тьма, так что не было видно ни зги. Кляня все на свете, я кинулся к машине и включил фары.

В мощном луче фар я увидел жену рядом с черными камнями дорожного откоса. Она медленно шла вниз в направлении долины, двигаясь неровными шагами, раскачиваясь из стороны в сторону и вытянув перед собой руки, как перемещается человек, попавший в темноте в незнакомое помещение.

Вестал уже отошла примерно на сто ярдов. Несколько секунд, которые показались мне вечностью, я наблюдал за бредущей женщиной сквозь ветровое стекло. Зубы у меня выбивали непроизвольную дробь. К горлу подступила тошнота. Но надо было спешить: время неумолимо отсчитывало, убавляя и убавляя отпущенные мне судьбой минуты.

Я побежал за женой под гору. Передо мной плыла чья-то огромная тень, и до меня не сразу дошло, что это моя собственная, так как фары светили мне в спину.

Тень далеко обогнала меня, и Вестал, увидев ее, остановилась и повернулась ко мне. Когда я догнал свою жертву, дышал я сквозь стиснутые зубы со свистом и тяжело.

– Чэд! – простонала она. – О Чэд! Я так рада, что ты нашел меня! – Она сделала нетвердый шаг в мою сторону. – Я попала в аварию. У меня ранена голова. – Вестал схватила меня за руку прежде, чем я успел оттолкнуть ее, и прильнула ко мне, ища поддержки. – Не понимаю, что случилось. Голова так и раскалывается.

Мне пришлось приложить достаточное усилие, чтобы оторвать руки обреченной женщины от моей шеи.

– Ты делаешь мне больно! – закричала она. – Чэд! В чем дело? Что случилось?

Во мне всколыхнулось жившее в памяти с детства воспоминание об одной ужасной сцене, происшедшей однажды летом. Собака, жившая у нас в доме, внезапно взбесилась и укусила меня за руку. Отцу надо было пристрелить ее. Ему это доставляло муку, так как отец был привязан к псу. Он не смог как следует прицелиться – и прострелил только спину.

Я наблюдал за этой сценой из окна своей комнаты и видел, как упала собака. Задние лапы ее оказались парализованными, и она только дергалась, не в силах сдвинуться с места. То было страшное зрелище. Отец, пытаясь попасть ей в голову, стрелял еще три раза, прежде чем добил бедное животное, которое умирало на моих глазах медленно и жутко. Воспоминание об этой смерти преследовало меня долгие годы, став частью моих кошмарных снов.

Детская картина стояла перед моими глазами, только вот в роли убийцы я видел не отца, а себя. И убить мне предстояло не собаку, а женщину.

Я подавил инстинктивное желание схватить ее за горло лишь потому, что она должна быть найдена не задушенной, а разбившейся от падения с высоты девятисот футов.

– Чэд! Что случилось? Почему ты молчишь?

– О'кей, о'кей, – торопливо бормотал я, не находя других слов. Только бы что-то ответить, пока я лихорадочно прикидывал, как бы поскорее покончить с ней.

Мы оба были освещены лучами фар с головы до ног. Вестал подняла на меня глаза и по выражению моего лица поняла, что я намереваюсь сделать, потому что вдруг дико закричала и бросилась обратно к машине.

В течение нескольких секунд я не мог сдвинуться с места, а просто стоял и смотрел, как женщина бежит, с присвистом выпуская воздух сквозь сжатые зубы.

Наконец я пустился вдогонку, но двигался с огромным трудом, так как ноги сделались словно ватными. И все же я догонял ее.

Оглянувшись, Вестал увидела, что я настигаю ее, и издала слабый крик ужаса. Попытавшись ускорить бег, она споткнулась о камень, подвернула ногу и упала на четвереньки. Она застыла в таком положении, следя за моим приближением. Лицо ее было залито кровью и искажено гримасой ужаса.

Подбегая, я заметил на краю дороги большой камень. Не замедляя скорости, я нагнулся и схватил его.

Жертве удалось стать на колени. Черная бархатная шляпка у нее давно превратилась в бесформенный ком, а чулки висели лохмотьями.

Я медленно подошел к Вестал.

– Чэд! Пожалуйста! Не трогай меня! – умоляюще закричала она. – Я буду любить тебя! Я отдам тебе все, что у меня есть! Только не трогай меня!

Я схватил ее свободной рукой за запястье, отведя руку с камнем для удара, который, как мне показалось, весил тонну.

– Чэд!

Даже сейчас, сидя в этой раскаленной жарой хижине на берегу моря, мне чудится этот крик. Он остался у меня в памяти самым ужасным звуком, который я когда-нибудь слышал.

Когда я поднял камень, Вестал лишь закрыла глаза, не сделав даже малейшей попытки прикрыть голову. Она просто стояла на коленях, неподвижная, похожая на парализованного кролика, ожидающего смерти.

Я с силой ударил ее камнем по голове и сделал шаг назад, сотрясаясь всем телом от отвращения. Рухнувшее на дорогу тело женщины напоминало мне вновь собачий труп у ног отца, когда человек ждал, пока прекратятся конвульсивные подергивания животного.

Я не мог заставить себя поднять на руки эту еще судорожно дергающуюся человеческую плоть. Не мог даже заставить себя приблизиться к ней. Поэтому я схватил ее за запястье и потащил, словно куль с мукой.

Открыв дверцу, я впихнул Вестал внутрь. Прикоснувшись к ее телу, я почувствовал последние конвульсивные содрогания мышц убитой.

Собираясь сесть за руль, я вновь должен был подавить приступ тошноты. Но остановить себя я уже не мог: пути назад не было. Теперь всю жизнь я буду носить в себе ощущение подстерегающей меня опасности.

Я зашвырнул далеко во мрак долины камень, сел за руль и завел двигатель. Включив первую передачу, я выскочил из машины и остановился, наблюдая, как она набирает скорость.

Яркий свет фар осветил белую перекладину. Машина врезалась в нее, раздался треск ломающегося дерева. «Роллс-ройс» на долю секунды завис над обрывом и тут же исчез из виду.

Я продолжал стоять, прислушиваясь к шуму катящихся камней и тупым ударам, которые производила тяжелая машина, падая по отвесным уступам.

Я подошел к пролому в ограждении и заглянул вниз.

Машина пролетела около двухсот футов и застряла на широком выступе скалы. Крышу лизнул язычок пламени, и в следующую секунду весь автомобиль занялся ярким пожаром.



Перекидывая ногу через подоконник, я различил свой собственный голос: «Далее относительно нашей беседы по телефону и вашего сегодняшнего письма. Я подтверждаю все, о чем мы условились, и надеюсь, что в будущем вы представите развернутую разработку ваших планов по улучшению управления недвижимым имуществом в Иден-Энд…»

Это были самые успокаивающие слова, которые я уже не чаял услышать.

Ева стояла у стола, глядя на меня широко раскрытыми глазами. Узкая лента магнитофона медленно ползла, создавая иллюзию моего присутствия здесь.

Я влез в комнату. Комбинезон на мне был сплошь мокрым, туфли и руки заляпаны грязью.

Ева схватила полотенце и губку и сунула их мне.

– Скорее! Он ждет уже более получаса. Ленты осталось только на две минуты.

Я стянул комбинезон и вытер руки и лицо.

– Как я выгляжу?

Она подсказала:

– Надень пиджак.

Я торопливо набросил его на плечи, вытер той же губкой туфли и даже успел причесаться. Ноги мои были словно налиты свинцом, и было трудно поддерживать вертикальное положение. Ева подала мне бокал виски.

– Выпей!

Как она успела обо всем позаботиться! Спиртное обожгло горло, но успокоило нервы, которые были натянуты до предела.

– Вытри лицо.

Я провел по лицу и волосам полотенцем и наклонился прикурить сигарету от спички, которую Ева мне поднесла.

– Все в порядке, Чэд?

– Да.

– Тогда лучше поскорее его увидеть.

– Как у тебя здесь? В порядке?

– Да. Я уже начала нервничать. Ты вернулся несколько позже, но, в общем, все прошло так, как ты и рассчитывал.

Меня захлестнула волна облегчения и триумфа.

– О'кей, я готов.

Моя помощница скатала в один комок полотенце, комбинезон, губку и сунула в нижний ящик стола.

– Выключай запись.

Ева щелкнула тумблером – и внезапная тишина поразила меня больше, чем если б это были сотрясающие всю вселенную раскаты грома.

Сделав глубокий вдох, я решительно пересек кабинет и – распахнул двери.

Блэкстоун сидел в кресле, лениво листая журнал.

– Рей, старина, прости меня, я сам не думал, что это так затянется.

Гость печально усмехнулся.

– Да все в порядке. Ты всегда так напряженно работаешь дома?

– Просто у меня накопилась куча совершенно неотложных дел. Входи.

Едва мы оказались в кабинете, Ева скользнула мимо нас, направляясь в холл.

– А не выпить ли нам, Рей?

– Думаю, не повредит. Правда, мисс Долан уже поухаживала за мной.

Приятель опустился в кресло, рядом с моим столом.

– По дороге сюда встретил «роллс-ройс» твоей жены. Она гнала на такой скорости, что у меня душа ушла в пятки.

– Она так хорошо знает дорогу, что может проехать ее с завязанными глазами.

– Как бы хорошо она ее ни знала, в такую погоду лучше все же соблюдать осторожность, – серьезно заметил Блэкстоун. – Она мчалась сломя голову. – Увидев, что мне не по душе его слова, он пожал плечами. – А вообще-то у вас хорошо.

– Да, действительно неплохо. – Я подал ему бокал с виски и сел за стол. – Хорошо, что ты приехал, Рей.

– Надеюсь, ты приготовил что-то интересное. Какую сделку мы провернем?

– «Байлэнд Эплайэнсис». Это тебе о чем-нибудь говорит?

– Разумеется. У меня самого имеются акции этой компании.

– Скоро они взлетят по самую крышу, Рей. Я думаю, ты и я… – Резкий звонок телефона заставил меня вздрогнуть. – Извини… Да?

– Звонит миссис Хеннеси, – прошелестел голос Евы. – Она спрашивает, где Вестал. Я сказала, что твоя жена поехала к ней, но миссис хочет поговорить с тобой.

Я совсем забыл о подруге жены. И на миг у меня перехватило дыхание от опасения, что предстоит объясняться еще и с этой дамой.

– Я готов ее выслушать, – согласился я, пытаясь унять дрожь в голосе.

В трубке щелкнуло – и раздался тошнотворный голос миссис Хеннеси:

– Мистер Винтерс?

– Правильно. В чем дело?

– Я жду Вестал. Мисс Долан сообщила, что ее госпожа выехала еще полчаса назад. Но ее до сих пор нет.

– Она прибудет с минуты на минуту, – успокоил я женщину, не забывая, что Блэкстоун сидит рядом и слушает разговор. – Очень плохая погода, скорее всего, из-за нее жена едет не торопясь.

– Разве не Джо ведет машину?

– Нет, Вестал сама за рулем.

– Обычно ей нужно не более двадцати минут, чтобы приехать ко мне. Она опаздывает уже почти на полчаса.

– Скоро приедет. Она выехала чуть попозже. А сейчас я прошу извинить меня, миссис Хеннеси, я очень занят.

Тут я сделал промашку, понадеявшись, что мой равнодушный тон успокоит ее. Он еще больше распалил эту назойливую особу, которая настаивала на своем:

– С миссис Винтерс могло что-нибудь случиться! Она обещала приехать еще до появления Стовинского, а теперь ему приходится дожидаться ее. Дорога очень опасная – и я очень волнуюсь. Не лучше ли позвонить в полицию?

Сердце у меня так и подпрыгнуло. Я вспомнил о мокром комбинезоне в ящике стола, грязной машине Евы в гараже, двигатель которой еще не успел остыть, о шоссе, где могли быть следы крови. Правда, дождь, видно, смыл их. Но, если эта сука напустит полицию, я не успею подготовиться к визиту, что грозит мне разоблачением.

– Вы нервничаете из-за пустяков, – грубовато возразил я. – Если Вестал не появится минут через двадцать, звоните мне.

– Да! А может, она лежит где-нибудь изувеченная и взывает о помощи? – Скрипучий голос ее был таким громким, что даже Блэкстоун наверняка слышал его: – В жизни не сталкивалась с таким отношением к ближнему.

– Ладно, ладно, не стоит пороть горячку. Я займусь этим и все выясню. – Я едва сдерживал ярость, буквально распиравшую меня. – Если вы что-то узнаете, позвоните мне. Я абсолютно уверен, что оснований для беспокойства нет.

Миссис Хеннеси вновь начала было трещать о том, как опасна дорога и как она беспокоится о Вестал, но я бесцеремонно ее прервал:

– Позвоните мне позже. – И повесил трубку.

Блэкстоун вопросительно смотрел на меня. Я чувствовал, как по лицу у меня стекают струйки пота. Я попытался придать лицу деловое выражение, но, боюсь, это получилось у меня неважно.

– Эта старая курица миссис Хеннеси тревожится о Вестал. Видишь ли, моя жена до сих пор не приехала к ней. Миссис Хеннеси опасается несчастного случая. Но я вполне допускаю, что Вестал на полдороге передумала ехать в гости и пошла в кино.

Блэкстоун встревоженно взглянул на меня, и озабоченность его лица мне не понравилась.

– Но дорога действительно очень опасна в такую погоду. К тому же, Чэд, я видел, как твоя жена мчалась.

– Господи, и ты туда же! Вестал проедет ее с закрытыми глазами, и не в ее правилах рисковать. – Я взял листок с предварительными расчетами и подал ему. – Давай-ка лучше займемся делом. Взгляни…

Гость неохотно взял бумагу.

– Чэд, может быть, нам стоит поехать посмотреть, не случилось ли чего-нибудь?

– Могу поспорить: она преспокойно сидит в кино. Да и дождь льет как из ведра.

Блэкстоун удивленно смотрел на меня.

– Но ведь это же твоя жена!

– Хватит каркать! – взорвался я. – Займемся делом.

Едва мы занялись расчетами, как Блэкстоун тут же забыл о Вестал. В течение минут двадцати мы обсуждали различные варианты предстоящей сделки, в которых я не был уверен, и его советы, как всегда, были деловыми и продуманными.

Я как раз собрался плеснуть еще виски в бокалы, когда вновь зазвонил телефон. По лицу Рея я видел, что звук зуммера опять напомнил ему о Вестал. Он озабоченно посмотрел на меня.

– Говорит лейтенант Леггит. – Услышал я, едва снял трубку. – У вас имеются какие-нибудь новости о миссис Винтерс?

Я облизал сразу же пересохшие губы, чувствуя, как бледнею. Пришлось взять сигарету, чтобы Блэкстоун не видел моего лица.

– Никаких новостей нет. Я рассчитывал, что…

– Я у миссис Хеннеси, – бесцеремонно прервал меня лейтенант. – Ваша супруга до сих пор не появилась. Она опаздывает на сорок минут. Я сейчас же еду к вам.

– Это совсем необязательно. Я возьму машину и…

Но он уже повесил трубку.

Мне стоило невероятных усилий говорить ровно и спокойно:

– Прости, Рей. – Я поднялся. – Но нам придется прервать работу. Вестал так и не объявилась – и сейчас сюда прибудет полиция.

Лицо Блэкстоуна окаменело.

– Полиция?

– Лейтенант Леггит, – уточнил я. – Скорее всего, он был у миссис Хеннеси. – Мои руки дрожали, когда я прикуривал сигарету. – Он старый знакомый Вестал. Я возьму машину и проедусь по шоссе. Мало ли что, вдруг жена попала в аварию. Я уверен, что повода для беспокойства нет, но все же лучше убедиться самому.

– Мы можем поехать в моей машине.

Мы пересекли гостиную и, выйдя в холл, нос к носу столкнулись с Евой.

– Миссис Хеннеси предполагает, что с моей женой произошло несчастье, – произнес я. – Сейчас сюда едет лейтенант Леггит. Я тоже отправлюсь на шоссе и поищу следы Вестал.

Ни один мускул не дрогнул на лице Евы.

– Надеюсь, ничего страшного не случилось. Миссис Винтерс прекрасно водит машину.

– Лучше все же проехать и посмотреть.

– Чем я могу помочь вам?

– Наведите порядок в моем кабинете. Посмотрите, какие бумаги нуждаются в дальнейшей обработке.

Наши глаза встретились. Женщина прекрасно понимала, что я имел в виду. Я говорил о предметах, лежащих в нижнем ящике стола.

Блэкстоун уже нетерпеливо переминался с ноги на ногу у открытой парадной двери.

– Машина! – шепнул я Еве. – Она мокрая. Надо что-то придумать с ней. – И поспешил догнать Рея.

– Какой дождь! – произнес гость, зябко ежась и застегивая пальто, и поторопил: – Идем скорее. – Он шагнул под струи ливня. Я последовал за компаньоном в темноту и влажность ночи.

Загрузка...