Мелани Милберн Уроки плейбоя

Глава 1

Лукка не мог не признать, что даже по стандарту Чатсфилдов последнее его появление в лондонских СМИ оказалось особенно выдающимся. Сейчас он раскинулся на стуле напротив Кристоса Гиатракоса и улыбался ему своей фирменной ленивой улыбкой.

— Что тебя так вывело из себя? Наручники или кожаный гульфик?

Недостаток юмора у нового исполнительного директора сети отелей «Чатсфилд» более чем компенсировался ледяной жестокостью. Это проявлялось даже в лице грека — кожа цвета мрамора, взгляд голубых глаз, тонкая линия поджатых губ.

— Мы привыкли читать о твоих грязных играх в таблоидах, но эта новость распространилась по всему Интернету. Все, что ты приносишь отелю, — стыд за твои интрижки.

Да-да-да. Лукка даже не потрудился сдержать зевок. Он слышал все это сотни, нет, тысячи раз. Продолжая смотреть на сдержанного Кристоса, он откинулся на стуле, балансируя на двух ножках. Лукка привык к подобным собраниям и наслаждался ими, так он компенсировал свой школьный позор, когда в семь лет его позвали в кабинет директора и он намочил штанишки. Больше он никогда не позволял себя запугивать. Никогда.

— Единственное, что в тебе предсказуемо, — твоя непредсказуемость, и, поскольку ты не собираешься браться за ум, это будет сделано за тебя.

— Это был просто праздник, который немного вышел из-под контроля, а пресса представила его как настоящую оргию. Я даже не спал ни с одной из этих девушек. Ну разве что с одной, и то потому, что в это время я был прикован наручниками к постели. И что мне оставалось делать?

На лице директора задергался мускул.

— По решению отца ты не получишь и пенни из своей доли в фонде семьи Чатсфилд, если не согласишься выполнить то, что я тебе предложу. Вместо того чтобы оставаться профессиональным тусовщиком, у которого нет лучшего занятия, чем быть уложенным в постель фанатичными старлетками и дерзкими вымогательницами, тебе придется зарабатывать себе на жизнь.

Со слабым стуком Лукка снова опустил стул на все четыре ножки на покрытый ковром пол. На следующей неделе он собирался посетить эксклюзивный аукцион живописи в Монте-Карло, где присмотрел экземпляр для пополнения своей коллекции миниатюр. Его инстинкт говорил, что через несколько лет такая коллекция будет стоить миллионы, но, хотя Лукка совершенно не горел желанием быть сосланным в какое-то богом забытое место и упустить сделку всей жизни, ему не хотелось потерять денежное пособие. По его мнению, семья — точнее, ее подобие — задолжала ему.

— Какого рода дела?

— Месяц работы в отеле «Чатсфилд» на острове Прейтель в Средиземноморье.

Лукка мысленно перевел дух. От княжества Прейтель до Монте-Карло можно было добраться на пароме или вертолете. Но исполнительный директор считал это наказанием, явно получая наслаждение от беседы, и в интересах Лукки стоило притвориться расстроенным перед этим мерзавцем.

— Зачем? — Как и всегда, он изображал огорчение, чтобы оппоненты решили, что получили желаемое. На самом деле у него все было под контролем. Абсолютно.

— Работать с ее королевским высочеством принцессой Шарлоттой над планами по свадьбе ее сестры Мадлен в конце месяца. — В холодных глазах директора разгорелась ярость.

Лукка откинул голову и расхохотался так громко, что звук отразился от стен, словно эхо в горах.

— Ты шутишь? Я? Планировать свадьбу? Я ничего не знаю о планировании свадеб. Праздники? Да. Свадьбы? Нет. Не помню даже, когда я последний раз был на подобном мероприятии.

— Тогда это станет прекрасной возможностью научиться. — Кристос щелкал ручкой, не сводя с него глаз.

Щелк. Щелк. Раздражающий звук в ритме с дергавшимся мускулом.

— Ты известен своим пониманием того, что хочет женщина, и вот тебе представился шанс наконец использовать свои знания для чего-то хорошего.

Лукка решил подыграть ему. Что в этом сложного? Свадьба скоро, а значит, основное планирование уже закончено. Он предоставит заняться последними деталями людям, которые в этому сведущи, а сам проведет время на одном из пляжей Прейтеля. В любом случае Лондон его немного утомил. Раньше было весело, все эти судебные скандалы, возможность подразнить высший свет и совершать самые возмутительные выходки, которые только могли прийти ему в голову. Но последнее время его жизнь стала максимально наполнена праздниками и тусовками. Это отнимало силы и, пожалуй, становилось скучным. К тому же Лукке хотелось уделить больше внимания искусству, а не только своей коллекции.

Страсть к рисованию появилась у малыша, едва Лукка научился держать в руках карандаш, и стала для него способом убежать в свой мир, мир спокойствия и сосредоточенности. Рисование позволяло ему найти тихое пристанище в хаосе. Вокруг бушевали шторма семейных ссор, но он укрывался в мире творческого спокойствия и проводил часы, сидя под портретом матери кисти Грэхема Лорена, отчаянно пытаясь уловить черты, которые исчезали из памяти, но еще до него были навечно запечатлены на картине. Лукка наслаждался процессом создания от первых штрихов карандаша на маленьких полотнах до конечного результата, когда получаешь обрамленную миниатюру с подписью в правом углу, и июнь в Средиземноморье станет отличной возможностью, чтобы потворствовать его истинной страсти, а не низменным инстинктам. Это будет легко. Он выполнит все требования и радостно проведет время.

— Что ж, — Лукка снова откинулся на стуле, — а что маленькая принцесса думает о помощнике?


— Помощник? — Лотти обиженно посмотрела на свою сестру Мадлен. — С чего ты взяла, что мне кто-то нужен? Полагаешь, я не справляюсь с планированием? Это предложила мама… папа… кто-то во дворце?

Мадлен подняла руки, словно защищаясь от шквального огня противника.

— Стой, стой, нет никакой необходимости обстреливать меня словами! Это предложение — часть сделки с руководителями администрации отелей «Чатсфилд», направленное управляющим звеном компании и получившее мое полное одобрение. Исполнительный директор посылает представителя семьи Чатсфилд, чтобы он работал вместе с тобой, что поможет укрепить общественные отношения.

— Но я уже закончила все планирование! — Лотти постучала костяшками пальцев по папке толщиной с энциклопедию. — Каждая минута детально расписана, и последнее, что мне сейчас нужно, — чтобы кто-нибудь пришел сюда и в последний момент все изменил.

Мадлен откинулась на стуле и элегантно закинула одну ногу на другую, сосредоточив внимание на изучении только что накрашенных ногтей.

— Думаю, тебе будет полезно с кем-нибудь разделить свою работу.

Проницательный взгляд сестры разозлил младшую принцессу. Девушка сузила глаза:

— Кого они присылают?

— Одного из близнецов.

Лотти знала, что сестра считает ее не слишком современной, но, наняв человека, который занимается только праздниками, она лишь сильнее подчеркнула это. Близнецы Чатсфилд, Лукка и Орзино, пользовались дурной славой, едва ли не каждую неделю появляясь в прессе благодаря своим грязным развлечениям.

«Черт возьми… пусть это не будет…»

— Которого?

— Лукку.

Лотти моргнула. Трижды.

— Ты сказала…

— Да.

Лотти сглотнула:

— Того, чьи фотографии по всему Интернету? Фотографии, где на нем нет ничего, кроме… Как это называется?

— Гульфик.

Девушка прижала ладонь ко лбу:

— О боже мой.

— Уверена, здесь он будет вести себя достойно.

Мадлен пыталась ее успокоить, и Лотти подумала, что даже скандально известный Лукка Чатсфилд знал какие-то границы, ведь он не стал публиковать то селфи в «Твиттере».

— Говорят, если мы откажемся, он лишится снабжения из трастового фонда семьи Чатсфилд.

Лотти уронила руку и сердито посмотрела на сестру:

— Значит, я выполняю роль наставника, который должен смотреть за его поведением, так, что ли? Кто вообще придумал эту странную схему? Это не розыгрыш? Скажи, что это шутка.

— Это не шутка, и я думаю, в перспективе для нас это тоже выгодно. Как тебе известно, все говорят, что мы на своем Прейтеле устарели и отстали от жизни. Наше положение отличается от других королевских семей в Европе. Но если мы покажем, что принимаем современность, это сделает наше положение в регионе более надежным. Лукка Чатсфилд был на каждом масштабном торжестве в Англии, Европе и Америке, он вращается в кругах, о которых большинство людей может только мечтать. Рок-звезды, актеры и режиссеры — кто угодно. Если он будет вовлечен в организацию моего приема, это поднимет мою популярность, я уверена в этом.

Лотти округлила глаза:

— Умоляю тебя, как пользующийся дурной славой парень поможет мне организовать королевскую свадьбу?

— Почему бы тебе не спросить его? — Мадлен снова одарила ее своей самодовольной улыбкой старшей и более мудрой сестры. — Слышишь вертолет? Это он.


Лукка все рассчитал. Он заглянет во дворец, встретится с ответственной за планирование принцессой и быстренько убежит, оставив ее разбираться с цветами и всякой свадебной мишурой, пока сам будет наслаждаться солнышком на ближайшем пляже с коктейлем и официанткой в бикини. Или тремя.

Прежде чем отправиться в путешествие, Лукка навел справки и теперь знал, что Мадлен, старшая сестра и наследница престола, считается избалованной принцессой. Не абсолютная дива, но девушка, которой с ранних лет была известна ее судьба, полностью принявшая ее. За ней годами ухаживали мужчины со всей Европы, но недавно она обручилась с солидным англичанином Эдуардом Тробриджем. Мадлен захотела провести экстравагантную регистрацию свадьбы в отеле «Чатсфилд» и назначила младшую сестру Шарлотту организатором свадьбы.

В прессе часто появлялись фотографии Мадлен де Шавелье — прекрасной, роскошной двадцати шестилетней блондинки с голубыми глазами, общительность которой сыграет ей на руку, когда придет время принять престол у родителей, Гильема и Эвелины. Девушка явно была любимицей папарацци — не было ни одной не льстившей ей фотографии. Модные дизайнеры осаждали ее, ведь каждый наряд Мадлен задавал новый тренд. В отличие от Шарлотты, которую часто упрекали в незнании моды и использовали для нечестных и некрасивых сравнений с сестрой. Словно чтобы оправдать критику, пресса опубликовала несколько снимков, на которых Шарлотта выглядела суровой и казалась гораздо старше своих лет. Ее личная жизнь оставалась тайной — известно было только о ее попытке в восемнадцать лет сойтись с сыном дипломата в Швейцарии, где она заканчивала школу. И даже если с тех пор она и вела активную социальную жизнь, то явно не настолько активную, чтобы привлечь внимание журналистов. Если быть честным, то это даже интриговало — Лукка не знал занятия более приятного, чем ставить на темных лошадок.

— Сюда, мистер Чатсфилд. — Слуга с поклоном открыл дверь в небольшую столовую. — Ее королевское высочество принцесса Шарлотта сейчас вас примет.

Первое, что заметил Лукка, войдя в комнату, — пара поразительно зеленых глаз, пристально глядящих на него из-за очков в черепаховой оправе. Благодаря осанке принцесса напоминала оловянного солдатика, ее волнение выдавало только еле заметное движение указательного пальца, трущегося о большой, — возможно, бессознательная привычка, как кусать заусенцы. Лукка сразу понял, почему пресса так любила глумиться над ее одеждой. Судя по тому, что на ней было сейчас, принцесса либо не знала, что ей идет, либо намеренно подбирала не самые льстящие ей наряды. Клетчатая юбка ниже колен с коричневой хлопковой блузкой под кардиганом, придававшим грузность ее тонкой фигуре и делавшим похожей на бездомную попрошайку, а не на вторую в очереди на престол принцессу. Убранные от лица волосы какого-то рыжевато-коричневого цвета придавали ей сходство с чопорной и строгой школьной учительницей.

— Добро пожаловать в королевский дворец Прейтеля, мистер Чатсфилд.

В ее официальном тоне сквозил намек на французский акцент. Лотти протянула правую руку, но Лукке показалось, что скорее из вежливости, нежели из желания физического контакта. Он взял ее в свою, почувствовав бархатистость кожи, прохладной, словно шелк. Глаза принцессы распахнулись, и она откинула голову, сохраняя зрительный контакт. Ее рука дрогнула, и Лукка высвободил пальцы Лотти, — он почувствовал возбуждение внизу живота и едва сдержался, чтобы не стряхнуть с себя посланный принцессой заряд электричества.

— Спасибо, ваше королевское высочество.

Лукка говорил с преувеличенной вежливостью, соблюдая принятый в подобных ситуациях церемониал, который ему казался абсолютным нонсенсом. Он считал, что все люди — просто люди, богатые или бедные, из королевской семьи или нет.

Лотти поджала губы, словно пыталась удержать между ними невидимый кусочек бумаги. Непонятно, было ли это признаком раздраженности или застенчивости, но Лукка не мог отвести взгляд от этих пухлых розовых губ без намека на помаду или даже тонкий слой блеска. Этот рот способен на напряженную страсть, что противоречило остальным ее чертам, довольно церемонным и чопорным, — кто знает, может, за старомодной одеждой и фасадом холодности скрывается что-то дикое? Лукка был заинтригован. Может, в конце концов, эта ссылка и не станет полной потерей времени. Лотти резко отступила, словно коснувшись огня, расправила плечи и скрестила руки, вцепившись в локти.

— Полагаю, вы прибыли сюда в качестве моего помощника.

Эта чопорность, так не похожая на обычное общение женщин с Луккой, и правда его возбуждала. Никаких жеманных улыбок или взмахов ресницами, никаких шепотков и придыханий, никаких манящих взглядов, надутых губ и роскошных открытых декольте.

Нет, совсем нет. Застегнутая на все пуговицы, Лотти говорила с ним шаблонными фразами, задирала курносый нос и смотрела на него сверху вниз, словно на что-то прилипшее к подошвам ботинок.

— Это так. — Он насмешливо изобразил услужливость.

Лотти снова вздернула подбородок, сверкнув зелеными глазами за консервативными очками.

— Думаю, вы понимаете, что ваш приезд не нужен и расходится с моими желаниями.

Наконец она показала свое отношение. Лукка был готов уйти, но что-то в ее жесткой сдержанности задевало его, он не привык, чтобы к нему относились как к слуге низкого ранга, который даже не смог подняться на должную высоту. В конце концов, он наследник одной из богатейших семей Англии и не собирался позволить какой-то надменной принцессе лишить его выплат, унизив еще до того, как он принялся за работу. Лукка решил смирить гордость и подыграть ей — так все останутся довольны.

— Свадьба вашей сестры не может пройти без кооперации с моей семьей. Отель «Чатсфилд» — единственное место на острове Прейтель, чьи размеры позволяют провести церемонию королевской свадьбы.

— Мы можем провести ее в бальном зале нашего дворца. Это я предложила сестре в первую очередь. — Во взгляде Лотти читалась решимость.

— Но ваша сестра хочет не этого. — В их словесном сражении приходилось осторожно подбирать слова. Кровь Лукки бурлила, в области паха нарастало напряжение. — Отель ближе к церкви, и она хочет провести церемонию на нейтральной территории «Чатсфилда», чтобы показать, насколько современен королевский дом Прейтеля, разве нет?

Лотти снова поджала губы, явно продумывая встречную атаку. На ее лице читалась напряженная умственная работа. По блеску в глазах Лукка понял, что она перебирает весь свой запас комментариев в поисках самого язвительного.

— Я не понимаю, как мужчина, который растрачивает жизнь по пустякам и спускает деньги семьи на распутную жизнь, может что-то предложить мне в плане услуг.

Лукка саркастически улыбнулся:

— Наоборот, маленькая принцесса. Думаю, именно я могу помочь вам превратить это место в соответствующее двадцать первому веку.

Кровь прихлынула к лицу Лотти, но скривившиеся в неодобрении губы оставались белыми как мел.

— У вас нет права обращаться ко мне неформально. Пожалуйста, воздержитесь от этого. Я ваше королевское высочество во время первого визита, а в дальнейшем — госпожа.

— Как госпожа учительница в сельской школе?

Резко вздрогнув, она подошла к окну и кинула взгляд на официальный дворцовый сад, по-прежнему не опуская рук и держа голову на подобающей высоте. Казалось, она вибрирует от ярости, словно игрушка на батарейках, которую поставили на неустойчивую поверхность. Лукка видел, как она пытается справиться с собой — наверное, прибегая к помощи многолетних тренировок для королевских особ, у них ведь наверняка есть свой характер, как и у всех, но им не позволено его проявлять, уж точно не на публике. Лукке казалось, что ее королевское высочество сейчас отдала бы свою лучшую тиару за возможность дать ему пощечину одной из своих изящных маленьких ручек с обгрызенными ногтями.

— Я не хочу больше иметь с вами дела. — Она говорила ясно и отчетливо. — Пожалуйста, уходите.

— Послушай, милая… — Лукка бесцеремонно игнорировал протокол. — Как я представляю, мы вынуждены общаться друг с другом как минимум ради нашего имиджа. Твоя старшая сестра явно заинтересована в том, чтобы мы работали вместе, и у меня есть ощущение, что то, что она говорит, исполняется. Честно говоря, я бы предпочел поработать над загаром на одном из твоих пляжей, лучше всего в компании с несколькими любящими пляжный отдых блондиночками, которые бы кормили меня виноградом. Выгони меня, если осмелишься. Я справлюсь, но ты можешь попрощаться с отелем «Чатсфилд».

Принцесса повернулась и посмотрела на него так, словно увидела таракана в центре роскошно убранного стола.

— Вы самый недостойный мужчина, которого я когда-либо встречала в своей жизни.

— Кажется, тебе нужно больше выходить. — Лукка одарил ее улыбкой павшего ангела. — Уверяю, там много таких, как я.

Ее глаза сверкнули, как у кошки, встретившей бродячую собаку. Лотти сжала руки в кулаки.

— Уходите отсюда, не то я позову охрану.

Лукка лениво пожал плечами и направился к двери.

— Я буду в пентхаусе «Чатсфилда», если захочешь найти меня. — Он повернулся и послал ей воздушный поцелуй. — Чао.

Загрузка...