Примечания

1

Сорок девять дней (с. 15). Печ. по одной из двух известных авт. фонограмм. Основана на фактическом материале. Зиганшин Асхан — правильно: Асхат. Исполнялась на мотив песни «Я был батальонный разведчик…». Автор исключал эту песню из основного периода своего творчества, считая своей первой песней более позднюю (см. комм. к следующей песне). Тем не менее известны фонограммы ее исполнений <1964–1965> и 1967 гг. В беловом автографе — имеет надзаголовок: «Пособие для начинающих и законченных халтурщиков»; стихотворные строфы перемежаются прозаическими фрагментами; текст заканчивается словами: «Таким же образом могут быть написаны поэмы о покорителях Арктики, об экспедиции в Антарктиде, о жилищном строительстве и о борьбе против колониализма. Надо только взять фамилии и иногда читать газеты». Полностью первоначальный вар. опубл.: /Русская речь, 1989, № 6/.

2

Татуировка (с. 17). Автор неоднократно называл эту песню своей первой песней. Историю создания песни см.: Высоцкий В. О песнях, о себе. — ЧЧП. С. 15. /Студ. меридиан, 1988, № 6; Изб., 6/.

3

Я был душой дурного общества (с. 19). Скокарь (жарг.) — грабитель, скок — ограбление; щипач (жарг.) — карманник, щипать — лазать по карманам; ссучиться (жарг.) — нарушить воровской закон, суки — воры, отошедшие от «воров в законе», плюс пять — пять лет поражения в правах. /ПиП, 16/.

4

Ленинградская блокада (с. 21). Бригадмил — бригады содействия милиции. /Изб., 9/.

5

Бодайбо (с. 22). Вар. назв.: «Ты уехала». /Студ. меридиан, 1988, № 6; ПиП, 18/.

6

Город уши заткнул (с. 23). Скок — см. комм, к с. 20; на стреме (жарг.) — настороже; мусор (жарг.) — милиционер.

7

«Что же ты, зараза, бровь себе подбрила…» (с. 24). Имела назв.: «Зараза», «Что же ты, зараза», «Что ж ты, блядь, зараза», «Рыжая шалава».

8

«Позабыв про дела и тревоги…» (с. 25). Бока (жарг.) — часы.

9

Серебряные струны (с. 26). Вар. назв.: «Гитара». /Студ. меридиан, 1988, № 7; Изб., 14/.

10

Тот, кто раньше с нею был (с. 27). Вар. назв.: «Почти из биографии», «Их было восемь», «Вестсайдская история на современный лад». Печ. по авт. фонограмме пластинки «Натянутый канат», фирма «Полидор», запись 1977 г. Как песня неизвестного автора вошла в спектакль «Микрорайон» Московского театра драмы и комедии, 1963. /Театр, 1987, № 5; Изб., 10/.

11

У тебя глаза — как нож (с. 29). Вар. назв.: «Грустная песня», «Шуточная песня». /Изб., 7/.

12

Весна еще в начале (с. 32). Вар. назв.: «Не уводите меня из Весны», «Из Весны». Суки — см. комм, к с. 20. /Студ. меридиан, 1988, № 7; ПиП, 24/.

13

«У меня было сорок фамилий…» (с. 34). Печ. по авторизованному м/п списку, включающему в себя все исполнявшиеся в различных сочетаниях строфы. Одна из ранних редакций начиналась со строфы 2.

14

Лежит камень в степи (с. 36). Макаров Артур Сергеевич — сов. кинодраматург, прозаик; друг юности Высоцкого. /НВБ, 15/.

15

Большой Каретный (с. 38). Кочарян Левон Суренович (1930–1970) — кинорежиссер, друг Высоцкого с юношеских лет. /Аврора, 1988, № 1; ЯКВ, 215/.

16

«Если б водка была на одного…» (с. 40). Имела назв.: «На одного». Иногда начиналась с рефрена (строфа 2). /ПиП, 26/.

17

«Всё позади — и КПЗ, и суд…» (с. 41). Имела назв.: «Мать моя — давай рыдать». В первоначальном вар. иногда начиналась с рефрена. /ПиП, 28/.

18

«Сколько лет, сколько лет…» (с. 43). Печ. по поздней из двух известных авт. фонограмм. В ранней фонограмме строфа 2 повторяется рефреном после строфы 3.

19

Зэка Васильев и Петров зэка (с. 45). Майданщик (жарг.) — мошенник; домушник — квартирный вор. /ПиП, 22/.

20

«— Эй, шофер, вези — Бутырский хутор…» (с. 48). На одной из ранних фонограмм названа «Эй, шофер» и имеет посвящение «Бутырке».

21

«За меня невеста отрыдает честно…» (с. 49). Имела назв.: «За меня невеста». /ЯКВ, 219/.

22

Рецидивист (с. 50). Вар. назв.: «Это был воскресный день», «Про вора-рецидивиста», «Песня о рецидивисте». Мусор (жарг.) — см. комм. на с. 23. /Студ. меридиан, 1988, № 9; ПиП, 27/.

23

«Пока вы здесь в ванночке с кафелем…» (с. 52). Имела назв.: «Пока вы здесь в ванночке с кафелем». В песне нашел отражение случай, действительно происшедший в Антарктиде. В первоначальном вар. имела дополнительные строфы. Между строфами 2 и 3:

Свою же он видит изнанку —

Ему не приходится брезговать, —

И думает: мать его за ногу,

Эх, только б — что надо отрезать!

Между строфами 3 и 4:

Он больно бы стукнул по темечку

Того, кто торгует — и знает,

Что зернышки, косточки, семечки

Слепую кишку засоряют.

Рискуя собой поминутно,

Вслепую — не так это просто, —

Отрезал себе абсолютно

Больной и ненужный отросток.

24

Я женщин не бил до семнадцати лет (с. 53). «ТЭЖЭ» — магазин по названию Государственного треста высшей парфюмерии, жировой и костеобрабатывающей промышленности. Песня имела заключительную строфу, не вошедшую в окончательный вар.:

Пусть мой профсоюз осуждает меня—

Хотят, чтоб дошел я до моргу:

Мне выговор дали, — но как-то на днях

За это решенье,

я вдарил по морде профоргу.

/ПиП, 25/.

25

«Мы вместе грабили одну и ту же хату…» (с. 55). Имела назв.: «За хлеб и воду». Первоначальная ред. не имела строф 1–3. Иногда песня начиналась с рефрена (строфа 2).

26

Про Сережку Фомина (с. 57). /Студ. меридиан, 1988, № 8; НВБ, 32/.

27

Штрафные батальоны (с. 58). Была предложена в к/ф «Я родом из детства», не вошла. /ЯКВ, 224/.

28

Письмо рабочих тамбовского завода китайским руководителям (с. 59). Вар. назв.: «Письмо Китаю», «Песня про китайцев». Одно время строфа 8 располагалась за строфой 9. /ПиП, 36/.

29

Антисемиты (с. 61). Вар. назв.: «Песня об антисемитах». /ПиП, 30/.

30

Песня про Уголовный кодекс (с. 63). Вар. назв.: «Уголовный кодекс», «Песня об Уголовном кодексе». Мусор — см. комм. к с. 23. /Студ. меридиан, 1988, № 9; Изб., 12/.

31

Наводчица (с. 64). Вар. назв.: «Песня про Нинку». /Изб., 13/.

32

Счетчик щелкает (с. 65). Вар. назв.: «Придется рассчитаться». /Студ. меридиан, 1988, №. 8; ПиП, 32/.

33

О нашей встрече (с. 66). Историю создания песни см.: Высоцкая И. Живая жизнь. М., Московский рабочий, 1988, с. 142. /Студ. меридиан, 1988, № 6; ПиП, 43/.

34

Песня о госпитале (с. 67). Была предложена в к/ф «Я родом из детства», не вошла. /Нерв, 31/.

35

Все ушли на фронт (с. 69). Вар. назв.: «Нынче все срока закончены» (по первой строке первоначального вар.), «Все срока уже закончены». /ЯКВ, 223/.

36

«Я любил и женщин и проказы…» (с. 70). Имела назв.: «Я любил». В одной из авт. фонограмм имеется финальная строфа, не вошедшая в окончательный вариант:

Очень жаль, писатели не слышат

Про меня — про парня из села, —

Очень жаль, сонетов не напишут

Про мои любовные дела.

/ПиП, 44/.

37

«Вот раньше жизнь!..» (с. 71). Имела назв.: «Вот раньше жизнь», «Про хорошего жулика», «Песня об очень сознательных жуликах». План (жарт.) — курево, содержащее наркотики; бан (жарг.) — вокзал; щипать (жарг.) — см. комм. к с. 20; сделать варшаву (жарг.) — сровнять с землей, уничтожить.

38

Песня про стукача (с. 73). Вар. назв.: «Не каждый». /ПиП, 38/.

39

«Потеряю истинную веру…» (с. 74). /ПиП, 45/.

40

Песня о звездах (с. 75). Вар. назв.: «Звезды», «Падают звезды». Написана для спектакля «Павшие и живые» Московского театра драмы и комедии на Таганке, не вошла. Фрагмент песни вошел в к/ф «Я родом из детства». /Нерв, 30/.

41

«Помню, я однажды и в „очко“, и в „стос“ играл…» (с. 76). Имела назв.: «В пику, а не в черву», «Пика и черва». Суки — см. комм. к с. 20. Одна из ранних фонограмм содержит текст с иным финалом:

Руки задрожали, словно кур я воровал,

Будто сел играть я в самый первый…

Он сперва для понта мне полсотни проиграл, —

И пошел я в пику, а не в черву!

Ставки повышались, все шло слишком хорошо,

Но потом — я сделал ход неверный…

Он поставил нá кон этих двух — и я пошел, —

И пошел я в пику, а не в черву.

При этом 2-я строка строфы 2 имела вид:

А потом — не выдержали нервы…

Самая поздняя из известных фонограмм содержит контаминативный вар. текста, сделанный составителем одного из рукописных сборников, которым автор пользовался при записи.

42

«Нам вчера прислали…» (с. 77). Имела назв.: «Несостоявшаяся свадьба», «Алеха».

43

Бал-маскарад (с. 79). Вар. назв.: «Про рабочих», «Сегодня в нашей комплексной бригаде». /Изб., 31/.

44

Братские могилы (с. 80). Вар. назв.: «На братских могилах». Написана для спектакля «Павшие и живые» Московского театра драмы и комедии на Таганке, не вошла. Вошла в к/ф «Я родом из детства». Этой песней Высоцкий чаще всего начинал свои публичные выступления. Иногда исполнения песни посвящались памяти сов. актера и певца Марка Бернеса — исполнителя песни в фильме. /Новые фильмы, 1967, февраль; Нерв, 49/.

45

«Говорят, арестован…» (с. 81). Имела назв.: «Мишку жалко», «Простите Мишку», «Мишка Ларин».

46

«Так оно и есть…» (с. 83). Рефрен (строфа 1) иногда следовал также за строфой 2, а иногда отсутствовал в начале и в финале (строфы 1 и 4). /Студ. меридиан, 1988, № 10/.

47

Городской романс (с. 84). Вар. назв.: «Грустная песня», «Грустный романс». /Студ. меридиан, 1988, № 8; ПиП, 41/.

48

Я был слесарь шестого разряда (с. 86). /ПиП, 37/.

49

Ребята, напишите мне письмо (с. 87). Вар. назв.: «Письмо». /Изб., 16/.

50

«В этом доме большом раньше пьянка была…» (с. 88). В одном из вар. третья строка имела вид: «Ведь в Каретном Большом первый дом от угла», — и песня имела назв. «Второй Большой Каретный». /ПиП, 38/.

51

«Передо мной любой факир — ну просто карлик…» (с. 89). В 1968 г. была в иной ред. предложена в к/ф «Интервенция». Согласно машинописи, восходящей к авторской рукописи, из архива режиссера Г. Полоки, ред. 1968 г., содержала строфы 1–3, перемежающиеся рефреном:

Здесь у нас —

Всё для вас,

Ну а там —

Все будет нам.

В вар. к/ф 1968 г. не входила. В вар. 1987 г. вошли строфы 1–3 без рефрена в авт. исполнении с хором. /ЯКД, 36/.

52

Песня студентов-археологов (с. 91). Высоцкий на выступлении в РАНе, Москва, 1967: «Эту песню… я тоже предполагал для фильма, но там уже кто-то опередил — там была другая студенческая песня, вроде „Через тумба-тумба раз…“ и так далее. А у меня-то была песня специфическая, потому что мне сказали, что там едут студенты-археологи…» /Нерв, 154/.

53

Марш студентов-физиков (с. 92), Вар. назв.: «Песня студентов-физиков», «Марш физиков». Написана для пьесы М. Сагаловича «Тихие физики». Пьеса не ставилась. /Химия и жизнь, 1988, № 1; СиП, 135/.

54

«Ну о чем с тобою говорить!..» (с. 94). /Театр, 1987, № 5; НВБ, 23/.

55

Песня о нейтральной полосе (с. 96). В первоначальном вар. начиналась с рефрена. /Аврора, 1988, № 1; ПВВ, 42/.

56

Попутчик (с. 98). Вар. назв.: «Песня про тридцать седьмой год», «Песня про попутчика». Строфа 8 имеется лишь в позднем авторском исполнении 1974 г., до этого отсутствовала. /НВБ, 30/.

57

«Сыт я по горло, до подбородка…» (с. 100). Имела назв.: «Подводная лодка». /ЯКВ, 218/.

58

«Мой друг уедет в Магадан…» (с. 101). Кохановский Игорь Васильевич — поэт, член Союза писателей СССР; одноклассник, сокурсник по МИСИ и друг Высоцкого; в 1965–1968 гг. — сотрудник газеты «Магаданский комсомолец», в 1969 г. работал в старательской артели. Песня написана до отъезда Кохановского в Магадан. Печ. по варианту 1965 г. В дальнейшем строфа 1 и первая строка строфы 7 были изменены («Мой друг уехал/поехал…»), в то время как строфы 3, 4, 6, 7 продолжали существовать в форме будущего времени. В этом вар. песня имела назв.: «Мой друг уехал в Магадан». /Изб., 36/.

59

«В холода, в холода…» (с. 103). Печ. по авт. фонограмме Всесоюзной студии грамзаписи (ВСГ) 1972 г. Из к/ф «Я родом из детства». /Нерв, 163/.

60

Высота (с. 104). Написана для к/ф «Я родом из детства», в фильм вошли строфы 1 и 2. Иногда песня заканчивалась повторением строфы 1. /Сов. Россия, 19 окт.; Нерв, 23/.

61

Песня про снайпера… (с. 105). Вар. назв.: «Песня про снайпера, который сидит в ресторане после войны, делать ему уже нечего», «Песня про снайпера… которого я встретил однажды в Челябинске». /СиП, 64/.

62

«Мне ребята сказали…» (с. 107). Печ. по поздней из двух известных авт. фонограмм с учетом авторской правки позднего м/п списка. Наколка (жарг.) — наводка на квартиру с целью кражи. /НВБ, 20/.

63

День рождения лейтенанта милиции в ресторане «Берлин» (с. 109). Вар. назв.: «Как лейтенант милиции справлял день рождения в ресторане „Берлин“». Согласно устному авт. комментарию, предварявшему единственное известное публичное исполнение, песня написана для одного из спектаклей.

64

«То была не интрижка…» (с. 110), Имела назв.: «Книжка с неприличным названьем», «Про хорошую книжку». Первоначальный вар. между строфами 5 и 6 имел строфы:

Мне сказали об этом —

Можешь мне и не верить —

Под огромным секретом

Человек сорок девять.

Прочитать бы мне свадьбу! —

Я молю Христом-богом,

Чтоб скорей пролистать бы

Мне конец с эпилогом!

/Студ. меридиан, 1989, № 5 /.

65

Песня завистника (с. 111). Вар. назв.: «Про завистника». /Нерв, 139/.

66

«Перед выездом в загранку…» (с. 112). Имела назв.: «Песня для выезжающих за границу и возвратившихся оттуда», «Про личность в штатском». /ПиП, 52/.

67

«Есть на земле предостаточно рас…» (с. 114). Имела назв.: «О китайской проблеме». Печ. по одной из трех известных авт. фонограмм. /ПиП, 54/.

68

«В тюрьме Таганской нас стало мало…» (с. 115). Печ. по списку 1966 г., сделанному Л. В. Абрамовой, женой Высоцкого. Авт. рукописи не найдено. В фонограмме известен небольшой, неточно воспроизведенный фрагмент песни.

69

Песня о сумасшедшем доме (с. 118). Вар. назв.: «Про сумасшедший дом». /ПиП, 55/.

70

Про черта (с. 120). /НВБ, 72/.

71

Песня о сентиментальном боксере (с. 122): /ЧЧП, 232/.

72

Песня о конькобежце на короткие дистанции, которого заставили бежать на длинную (с. 124). /Нерв, 118/.

73

«Каждому хочется малость погреться…» (с. 126). /ПиП, 59/.

74

Песня космических негодяев (с. 127). Вар. назв.: «Гимн космических негодяев», «Марш космических негодяев». Первоначальный вариант текста между строфами 6 и 7 содержал дополнительные строфы:

Мы не разбираемся в симфониях и фугах,

Вместо сурдокамер знали тюрем тишину,

Испытанье мы прошли на мощных центрифугах —

Нас вертела жизнь, таща ко дну, —

и повторение строфы 2. /Изб., 25/.

75

В далеком созвездии Тау Кита (с. 129). /Нерв, 111/.

76

Про дикого вепря (с. 131). /Кони, 22/.

77

«При всякой погоде…» (с. 133). Вошла в пьесу А. Штейна «Последний парад» и одноименный спектакль по этой пьесе Московского театра сатиры, 1968. /Штейн А. Последний парад. М., Искусство, 1969/.

78

«Один музыкант объяснил мне пространно…» (с. 134). Печ. по поздней из трех известных авт. фонограмм. Вошла в пьесу А. Штейна «Последний парад» и одноименный спектакль по этой пьесе Московского театра сатиры, 1968. /Штейн А. Последний парад. М., Искусство, 1969/.

79

«А люди всё роптали и роптали…» (с. 136). Историю создания песни см.: Гурченко Л. Больше такого нет. — ЯКВ. С. 98–99. /Изб., 47/.

80

Дела (с. 138). Печ. по позднему беловому автографу. В первоначальной редакции фрагмент песни вошел в к/ф «Короткие встречи». /Нерв, 221/.

81

Песня о друге (с. 139). Из к/ф «Вертикаль». Историю создания песни см.: Елисеев Л. История одной песни — ЧЧП. С. 25. /Новые фильмы, 1967, июль; Нерв, 54/.

82

Здесь вам не равнина (с. 141). Вар. назв.: «Вершина». Историю создания песни см.: Высоцкий В. Здесь вам не равнина. — ЧЧП. С. 126; Говорухин С. Такую жизнь нельзя считать короткой. — Там же. С. 91. /Конверт пластинки «Песни из кинофильма „Вертикаль“», 1968; Нерв, 55/.

83

Военная песня (с. 143). Из к/ф «Вертикаль». /Турист, 1968, № 2; Нерв, 24/.

84

Скалолазка (с. 145). Печ. по авт. фонограмме ВСГ 1974 г. Написана для к/ф «Вертикаль», не вошла. /Турист, 1987, № 1; ЧЧП, 201/.

85

Прощание с горами (с. 147). Вар. назв.: «Финальная песня». Из к/ф «Вертикаль». Фрагмент песни вошел в к/ф «Пока стоят горы…». Часто исполнялась без двух финальных строф. /Сов. экран, 1967, № 15; Нерв, 57/.

86

«Свои обиды каждый человек…» (с. 148). Из к/ф «Вертикаль». Печ. по единственной известной авт. фонограмме из фильма. /ЯКД, 20/.

87

Она была в Париже (с. 149). На одной из авт. фонограмм исполнена в цикле песен про семью в различные эпохи (см. с. 270–277) под назв.: «Про нашу любовь». Историю создания песни см.: Говорухин С. Такую жизнь нельзя считать короткой, — ЧЧП. С. 93. В тексте упоминаются песни: «Песня о нейтральной полосе» (с. 96), «Счетчик щелкает» (с. 65) и «Тот, кто раньше с нею был» (с. 27). /Нерв, 174/.

88

«Возле города Пекина…» (с. 150). С 1967 г. песня исполнялась без фрагмента, начинающегося со строки «И не то чтоб эти детки…» и до строки «Думал Мао с Ляо Бянем…». Ляо Бянь — правильно: Линь Бяо. /ПиП, 68/.

89

Песня-сказка о нечисти (с. 152). Фрагмент вошел в к/ф «Короткие встречи». /Нерв, 88/.

90

Песня о новом времени (с. 154). Из к/ф «Война под крышами». Фрагмент вошел в к/ф «Короткие встречи». /Нерв, 32/.

91

Гололед (с. 155). Печ. по позднему беловому автографу. /Лит. обозрение, 1988, № 1; Изб., 64/.

92

«Вот — главный вход, но только вот…» (с. 156). /ПиП, 72/.

93

«Корабли постоят — и ложатся на курс…» (с. 158). Имела назв.: «Прощание», «Песня о кораблях», «Песня моряков». Написана на мелодию песни «Прощание с горами». Вошла в пьесу А. Штейна «Последний парад» и спектакль Московского театра сатиры по этой пьесе, 1968. /Штейн А. Последний парад. М., Искусство, 1969/.

94

Случай в ресторане (с. 159). Вар. назв.: «Встреча», «Случай». На наиболее ранней из известных авт. фонограмм строфа 7 звучит между строфами 4 и 5, в этой ред. опубликована в 1-м изд. книги «Нерв». /Нерв., 143/.

95

Парус (с. 160). В авт. исполнении вошла в документальный к/ф «Срочно требуется песня», 1967. Ею чаще всего заканчивались авт. выступления перед аудиторией. /Аврора, 1987, № 8; ЯКВ, 230/.

96

Пародия на плохой детектив (с. 161). /Аврора, 1988, № 1; СиП, 180/.

97

Профессионалы (с. 163). /ЧЧП, 233/.

98

Песенка про йогов (с. 165). Вар. назв.: «Про йога». /Изб., 60/.

99

Песня-сказка про джинна (с. 167). /ПиП, 80/.

100

Песня о вещем Олеге (с. 169). /НВБ, 66/.

101

Зарисовка о Ленинграде (с. 171). /ПиП, 86/.

102

«Здравствуй, Коля, милый мой, друг мой ненаглядный!..» (с. 172). Имела назв.: «Письмо на выставку». /Поэзия: Вып. 50. М., Мол. гвардия, 1988/.

103

«Не пиши мне про любовь — не поверю я…» (с. 173). До появления предыдущей песни имела назв.: «Письмо в деревню». /Поэзия: Вып. 50/.

104

Песня о вещей Кассандре (с. 175). Иногда исполнялась без двух последних строф. /ПиП, 82/.

105

Случай на шахте (с. 177). /ПиП, 83/.

106

Ой, где был я вчера (с. 178). Вар. назв.: «Покуролесил», «Ну и погулял», «Путешествие в прошлое». /НВБ, 85/.

107

Песня про правого инсайда (с. 180). Вар. назв.: «Ох, инсайд». Эта ред. исполнялась автором редко, и большей частью — фрагментарно. Первая ред. известна лишь в рукописи. /ЧЧП, 235/.

108

«У нас вчера с позавчера…» (с. 182). Написана для к/ф «Война под крышами». В вар. фильма 1967 г. вошла без строфы 1. В вар. 1971 г. не вошла. /ЯКД, 52/.

109

Аисты (с. 184). Из к/ф «Война под крышами». /Нерв, с. 33/.

110

Лукоморья больше нет (с. 186). Вар. назв.: «Песня-сказка о Лукоморье». В первоначальном вар. рефрен «Ты уймись, уймись, тоска…» (строфа 2) повторялся после каждого куплета. В дальнейшем рефрен повторялся реже, в различных сочетаниях. Торгсин — магазин Всесоюзного объединения по торговле с иностранцами, производивший продажу на валюту и в обмен на золото. /Изб., 53/.

111

Сказка о несчастных сказочных персонажах (с. 189). Вар. назв.: «О несчастных лесных жителях». /Изб., 79/.

112

Спасите наши души (с. 191). Написана для к/ф «Особое мнение», не вошла. /В мире книг, 1986, № 11; ЧЧП, 225/.

113

Дом хрустальный (с. 194). Обращена к Марине Влади /наст. фам. Полякова-Байдарова/, французской актрисе театра и кино, с 1970 г. — жене Высоцкого. Песня вошла в к/ф «Хозяин тайги». /Дружба народов, 1986, № 10; ЯКВ, 233/.

114

«Мао Цзедун — большой шалун…» (с. 195). Имела назв.: «Песенка про жену Мао Цзедуна». Цин Цзянь — правильно: Цзян Цин. /ПиП, 89/.

115

«От скушных шабáшей…» (с. 196). Имела назв.: «Выход в город», «Сказка о том, как лесная нечисть приехала в город», «От скушных шабашей». Первоначальный вар. имел финальную строфу:

Забывши про ведем,

Мы по лесу едем, —

И лес перед нами в какой-то красе.

Поставив на нас,

Улюлюкают ведьмы,

Сокрывшись в кустах у шоссе.

/НВБ, 83/.

116

Невидимка (с. 198). /ПиП, 95/.

117

Песня про плотника Иосифа, деву Марию, Святого Духа и непорочное зачатье (с. 201). Название неавторское. Имела авт. назв.: «Песня про Святого Духа, Иосифа-плотника», «Антиклерикальная», «Песня плотника Иосифа, девы Марии и Святого Духа», «Про плотника Иосифа и деву Марию», «Про плотника Иосифа, про непорочное зачатье». /Нерв, 96/.

118

Дайте собакам мяса (с. 203). /Химия и жизнь, 1988, № 1; Изб., 34/.

119

Моя цыганская (с. 204). Фрагмент песни вошел в пьесу А. Штейна «Последний парад» и спектакль Московского театра сатиры по этой пьесе, 1968. /Нерв, 215/.

120

Марш аквалангистов (с. 206). Написана по просьбе членов клуба аквалангистов «Сарган», г. Москва. /Лесная промышленность, 1987, 13 июня; ЧЧП, 22/.

121

«На стол колоду, господа…» (с. 207). Имела назв.: «На стол колоду, господа», «Игра в карты в двенадцатом году», «Аристократы развлекаются». Первоначальные вар. имели иной порядок строф и между строфами 14 и 15 — строфы:

А вы, виконт, хоть и не трус,

А все-таки скотина, —

Я с вами завтра же дерусь,

Вот слово дворянина!

А вы, барон, извольте здесь

Не падать — как же можно!

Ну а за сим имею честь —

Я спать хочу безбожно.

Между строфами 17 и 18 располагалась строфа:

Я весь в долгах, — пусть я не прав,

Имейте снисхожденье!

Примите уверенья, граф,

А с ними — извиненье.

/Нерв, 98/.

122

«Сколько чудес за туманами кроется…» (с. 210). В авт. рукописи озаглавлена «Туман». По свидетельству В. В. Абрамова (брата жены Высоцкого — Л. В. Абрамовой), написана для к/ф «Хозяин тайги», который имел рабочее назв. «Туман»; не вошла. Была предложена в к/ф «Мой папа — капитан», не вошла. /ЧЧП, 214/.

123

Я уехал в Магадан (с. 214). Печ. по авт. фонограмме пластинки «Прерванный полет», фирма «Шан дю монд», запись 1975 г. Написана после поездки в Магадан к другу И. Кохановскому (см. комм. к с. 101) весной 1968 г. /ПиП, 110/.

124

«Жил-был добрый дурачина-простофиля…» (с. 216). Печ. по позднему авторизованному м/п списку. /Изб., 29/.

125

«Красивых любят чаще и прилежней…» (с. 218). Печ. по единственной известной авт. фонограмме, на которой первые две строки не записаны. Эти строки печ. по авт. рукописи. По свидетельству В. В. Абрамова (см. комм. к с. 210), написана для к/ф «Карантин». По-видимому, в связи с тем что в поезде по дороге в Киев, на студию, была написана песня «Давно смолкли залпы орудий…» (с. 223), эта песня даже не была предложена авторам фильма.

126

«Вот и разошлись пути-дороги вдруг…» (с. 219). Печ. по поздней авт. правке м/п списка. Написана для к/ф «Карантин», не вошла. /Труд, 1988, 22 янв./.

127

Песня летчика (с. 220). Иногда исполнялась без двух последних строф. Вошла в спектакль «Звезды для лейтенанта» Московского театра им. М. Н. Ермоловой, а затем — в спектакль Ленинградского театра им. Ленинского комсомола по той же пьесе. /Нерв, 35/.

128

Песня самолета-истребителя (с. 221). Вар. назв.: «Смерть истребителя в тринадцати заходах», «Я — „ЯК“-истребитель». /Нерв, 37/.

129

«Давно смолкли залпы орудий…» (с. 223). Из к/ф «Карантин». Печ. по поздней из двух известных авт. фонограмм. /Лит. Грузия, 1981, № 8/.

130

Еще не вечер (с. 225). Вар. назв.: «Корсар», «Пиратская песня». Печ. по авт. фонограмме ВСГ 1974 г. Написана для к/ф «Мой папа — капитан», не вошла. Согласно авт. комментарию на одном из концертов, песня написана о Московском театре драмы и комедии на Таганке. /Аврора, 1987, № 8, ПВВ, 34/.

131

Песенка ни про что, или Что случилось в Африке (с. 227). Написана для к/ф «Мой папа — капитан», не вошла. Вошла в спектакль «Свой остров» московского театра «Современник», 1971; а также в спектакль «Там, вдали» московского Литературно-драматического театра ВТО, 1976. /Нерв, 180/.

132

Банька по-белому (с. 230). Историю создания песни см.: Золотухин В. Как скажу, так и было. — Владимир Высоцкий в кино. М., Киноцентр, 1989. /Дружба народов, 1986, № 10; Кони, 14/.

133

«У нее все свое — и белье, и жилье…» (с. 232). Имела назв.: «Песня про несчастную любовь», «Лирическая песня», «Несостоявшийся роман». В первоначальном вар. имела заключительную строфу:

Ничего, —

я куплю лотерейный билет —

И тогда

мне останется ждать так недолго:

И хотя

справедливости в мире и нет,

По нему

обязательно выиграю «Волгу».

На публичных выступлениях часто исполнялась без строфы 5. /Изб., 81/.

134

Песня о двух красивых автомобилях (с. 234). Вошла в к/ф «Точка отсчета». /ЧЧП, 211/.

135

«То ли — в избу и запеть…» (с. 236). Марина — М. Влади (см. комм, к с. 194).

136

«Мне каждый вечер зажигают свечи…» (с. 238). В первоначальном вар. начиналась со строфы 2. /Нерв, 175/.

137

Песенка про метателя молота (с. 239). В первоначальном вар. между строфами 3 и 4 располагалась строфа:

Я был кузнец, ковал на наковальне я —

Сжимал свой молот и всегда мечтал:

Закинуть бы его куда подалее,

Чтобы никто его не разыскал.

А между строфами 4 и 5:

А вот сейчас, как все и ожидали, я

Опять его метнул себе во вред —

Ужасно далеко, куда по далее, —

Так в чем успеха моего секрет?

/Физкультура и спорт, 1987, № 12; ЧЧП, 238/.

138

Оловянные солдатики (с. 240). В первоначальном вар. между строфами 8 и 9 имела строфу:

Сколько б ни предпринимали армии

Контратак, прорывов и бросков, —

Все равно на каждом полушарии —

Поровну игрушечных бойцов.

/Смена, 1987, № 13; Клич, 151/.

139

Поездка в город (с. 242). Вар. назв.: «Про валютный магазин». В первоначальном вар. имела еще две заключительные строфы:

Нет, мне не понять — я от злости дрожу,

Такое приснится по пьянке, —

Ну что я семье своей завтра скажу —

Другой раз давайте мне франки!

И вам будет по дохе,

кофе молотый — снохе,

Куму, зятю и братья́м — что попадется,

Брату с бабой — пуд икры,

мужу сестрину — ковры,

Ну а тесть и с чери-бренди обойдется!

При этом последняя строка строфы 10 имела следующий вид:

Сестрин муж: «Давай бери что попадется!»

/Изб., 127/.

140

Ноль семь (с. 244). На самой поздней из известных авт. фонограмм — записанной на ВСГ в 1974 г., строфы 8 и 9 отсутствуют. /Изб., 84/.

141

Песенка о переселении душ (с. 246). Варианты назв.: «Про индуизм», «Песенка о буддизме», «Переселение душ». В первоначальном вар. между строфами 4 и 5 имелись строфы:

Какие ситуации! Простор воображенью:

Был гордым и почтенным — а родился дураком, —

А если мало радует такое положенье —

Скажи еще спасибо, что не сделался скотом!

Уж лучше сразу — в дело, чем

Копить свои обиды, —

Ведь если будешь мелочен —

Докатишься до гниды.

/Нерв, 113/.

142

«И душа и голова, кажись, болит…» (с. 248). Печ. по единственной известной авт. фонограмме. /ПиП, 123/.

143

«Не писать мне пóвестей, романов…» (с. 249). Шировые (жарг.) — наркоманы, от слова «ширяться», то есть колоться; морфуша (жарг.) — морфий. Первоначальный вар. после строфы 6 имел следующее продолжение:

Требуются срочно перемены!

Самый наш веселый — тоже сник.

Пятый день кому-то ищут вены —

Не найдут, — он сам от них отвык.

Кто-то даже нюхнул кокаина, —

Говорят, что — мгновенный приход;

Кто-то съел килограмм кодеина —

И пустил себя за день в расход.

Я люблю загульных, но не пьяных,

Я люблю отчаянных парней.

Я лежу в палате наркоманов,—

Сколько я наслушался здесь, в ней!

Кто-то гонит кубы себе в руку,

Кто-то ест даже крепкий вольфрам…

Добровольно принявшие муку,

Эта песня написана вам!

/ПиП, 124/.

144

Я не люблю (с. 250). Вошла в спектакль «Свой остров» московского театра «Современник», 1971. /Нерв, 226/.

145

«Ну вот, исчезла дрожь в руках,» (с. 252). Имела назв: «Горная лирическая», «Какой был день», «Ах да, среда», «В среду», «К вершине». Написана для к/ф «Белый взрыв», не вошла. Вошла в спектакль «Там, вдали…» московского Литературно-драматического театра ВТО, 1976. В переработанном (морском) варианте вошла в к/ф «Ветер надежды». /Нерв, 53; морской вар. — Сов. экран, 1979, № 1; ЯКД, 191/.

146

К вершине (с. 253). Написана для к/ф «Белый взрыв», не вошла. Хергиани Михаил Виссарионович (1935–1969) — заслуженный мастер спорта по альпинизму, многократный чемпион и призер чемпионатов СССР по альпинизму и скалолазанию. В неофициальной классификации альпинистов СССР единодушно признан «альпинистом № 1». Погиб при восхождении на пик Суальто (Доломитовые Альпы, Италия). /Лит. газета, 1980, 8 окт.; ЧЧП, 204/.

147

Песенка о слухах (с. 254). Вар. назв.: «О слухах и сплетнях», «Слухи». В окончательный вар. не вошли исполнявшиеся иногда следующие строфы с обязательным повторением рефрена (строфа 2). Между строфами 7 и 8:

— Это что еще! Теперь всё отменяют:

Отменили даже воинский парад!

— Говорят, что скоро всё позапрещают в бога душу,

Скоро всех к чертям собачьим запретят!

После строфы 10:

И поют друг другу — шепотом ли, в крик ли, —

Слух дурной всегда звучит в устах кликуш, —

А к хорошим слухам люди не привыкли —

Говорят, что это выдумки и чушь!

/СиП, 195/.

148

«Рядовой Борисов!..» (с. 256). /НВБ, 115/.

149

«Подумаешь — с женой не очень ладно…» (с. 258). В авт. рукописи озаглавлена: «Скажи еще спасибо, что живой». /День поэзии 1986. М., Сов. писатель, 1986/.

150

Старательская (с. 259). Печ. по беловому автографу. Имеется в виду И. Кохановский (см. комм. к с. 101).

151

Посещение Музы, или Песенка плагиатора (с. 261). /Театр, 1987, № 5; СиП, 206/.

152

«И вкусы и запросы мои — странны…» (с. 263). Имела назв.: «Песня о раздвоенной личности», «Про второе Я». В окончательный вар. не вошла строфа, располагавшаяся между строфами 8 и 9:

И я клянусь вам — искренне, публично:

Старания свои утрою я —

И поборю раздвоенную личность

И — не мое — мое второе Я!

/Нерв, 131/.

153

Он не вернулся из боя (с. 265). Из к/ф «Сыновья уходят в бой». Вошла в к/ф «„Мерседес“ уходит от погони». /Нерв, 29/.

154

Песня о Земле (с. 266). Из к/ф «Сыновья уходят в бой». /Нерв, 40/.

155

Сыновья уходят в бой (с. 267). Из к/ф «Сыновья уходят в бой». /Нерв, 41/.

156

Темнота (с. 269). Написана для к/ф «Сыновья уходят в бой», не вошла: /Изб., 135/.

157

Про любовь в каменном веке (с. 270). Вар. назв.: «Про семью в каменном веке», «Проблемы семьи в каменном веке». /Нерв, 92/.

158

Семейные дела в Древнем Риме (с. 272). Вар. назв.: «Песня про семью в Древнем Риме». /Нерв, 93/.

159

Про любовь в средние века (с. 274). /Нерв, 95/.

160

Про любовь в эпоху Возрождения (с. 276). Вар. назв.: «История Моны Лизы». /ПиП, 137/.

161

Охота на кабанов (с. 278). В первоначальном вар. между строфами 3 и 4 имелась строфа:

И неважно — рычанье ли, плач ли, —

Дух охотничий неистребим.

Третий номер сегодня удачлив:

Три клыкастых лежат перед ним.

/Лит. обозрение, 1988, № 1; ПиП, 127/.

162

Песня о нотах (с. 280). Из спектакля «Берегите ваши лица!» Московского театра драмы и комедии на Таганке. Печ. по поздней из трех известных авт. фонограмм. В первоначальном вар. вместо строфы 6 была строфа:

Выходит, все у нот — как у людей, —

Но парадокс имеется — да вот он:

Бывает, нота фа звучит сильней,

Чем высокопоставленная нота.

/Изб., 93/.

163

Человек за бортом (с. 282). Вар. назв.: «Моему капитану». Гарагуля Анатолий Григорьевич — капитан дальнего плавания, друг Высоцкого. Песня написана после плавания на теплоходе «Грузия», на борту теплохода «Аджария» (Одесса). В первоначальном вар. после строфы 8 следовала строфа:

Здесь с бака можно плюнуть на корму,

Узлов немного — месяц на Гавану, —

Но я хочу на палубу к нему —

К вернувшему мне землю капитану.

Далее располагались строфы 10, 9 и финальная строфа:

Дайте ж полный вперед — что нам льдина!

Я теперь ваш, моряки, —

Режь меня, сукина сына,

И разрывай на куски!

Вошла в спектакль «Свой остров» московского театра «Современник», 1971. /ЧЧП, 178/.

164

Пиратская (с. 284). /Нерв, 61/.

165

«Долго же шел ты в конверте, листок…» (с. 286). Из к/ф «Внимание, цунами!». /Лит. газета, 1980, 8 окт.; ЧЧП, 215/.

166

Цунами (с. 288). Печ. по единственной известной авт. фонограмме. Написана для к/ф «Внимание, цунами!», не вошла. /ЧЧП, 216/.

167

«Теперь я буду сохнуть от тоски…» (с. 289). Печ. по авт. рукописи. В фонозаписи известен более поздний, укороченный вар. песни, состоящий из строф 1 (с первой строкой «Я скоро буду дохнуть от тоски…»), 7 и 6 с рефреном (строфа 5) в измененном виде:

Кстати, был у тамады

Длинный тост алаверды

Про него — Отца родного —

И про все его труды.

168

«Нет меня — я покинул Расею…» (с. 291). Имела назв.: «Песня о сплетнях», «О слухах», «Слух». /Дружба народов, 1986, № 10; ЧЧП, 161/.

169

Веселая покойницкая (с. 292). Вар. назв.: «Про покойника», «Веселая кладбищенская», «Об аварии». В первоначальном вар. имелась финальная строфа:

Бойко, надежно работают бойни:

Все кому нужно — всегда в тренаже, —

Значит, в потенции каждый — покойник,

За исключением тех, кто — уже.

/ПиП, 140/.

170

«Переворот в мозгах из края в край…» (с. 294). /ПиП, 142/.

171

Разведка боем (с. 296). В первоначальном вар. между строфами 10 и 11 располагались строфы:

На КП, наверное, — в восторге,

Но фуражки сняли из-за нас, —

Правильно: считай, что двое в морге,

Двое остаются про запас.

С кем в другой раз ползти?

Где Борисов? Где Леонов?..

Правда, жив этот тип

Из второго батальона.

«Надя с шоколадом» — распространенное среди бойцов название немецкого реактивного миномета. /Нерв, 27/.

172

«Запомню, оставлю в душе этот вечер…» (с. 298). Печ. по позднему из известных черновых автографов. Существует фонограмма исполнения, раннего чернового наброска, который опубл. в кн. «Нерв» (1-е изд., 1981, с. 170). /Нерв, 172/.

173

Про двух громилов — братьев Прова и Николая (с. 300). Печ. по единственной изестной полной авт. фонограмме. /ПиП, 148/.

174

Странная сказка (с. 303). Печ. по единственной известной авт. фонограмме. /Изб., 56/.

175

Песенка киноактера (с. 305). Печ. по одной из двух известных авт. фонограмм. По-видимому, написана по заказу Бюро пропаганды киноискусства. /Владимир Высоцкий в кино. М., Киноцентр, 1988/.

176

«Комментатор из своей кабины…» (с. 307). Имела название: «После чемпионата мира по футболу. Разговор с женой». Исполнялась автором редко, и большей частью — фрагментарно. /ЧЧП, 239/.

177

Песенка про прыгуна в высоту (с. 308). Первоначальная ред. под назв. «Прыжки и гримасы» опубл. в кн.: ЧЧП, с. 257. /Физкультура и спорт, 1987, № 12; ЧЧП, 240/.

178

Бег иноходца (с. 310). Вар. назв.: «Песня иноходца». Первоначальная ред. содержала следующие строфы. Между строфами 1 и 2:

Но наездник мой всегда на мне —

Стременами лупит мне под дых, —

Я согласен бегать в табуне —

Но не под седлом и без узды!

Если не свободен нож от ножен —

Он опасен меньше, чем игла, —

Вот и я подседлан и стреножен,

Рот мой разрывают удила.

Между строфами 4 и 5:

Пляшут, пляшут скакуны на старте,

Друг на друга злобу затая, —

В исступленье, в бешенстве, в азарте —

И роняют пену, как и я.

Мой наездник — у трибун в цене,

Крупный мастер верховой езды.

Ох, как я бы бегал в табуне, —

Но не под седлом и без узды!

/Нерв, 188/.

179

«Я несла свою Беду…» (с. 312). Вошла в спектакль «Там, вдали» московского Литературно-драматического театра ВТО, 1976. /Лит. газета, 1980, 8 Окт.; Нерв, 87/.

180

Банька по-черному (с. 313). Печ. по поздней авт. правке м/п списка. /Изб., 71/.

181

Марш шахтеров (с. 315). Печ. по фонограмме ВСГ 1973 г. — поздней из всех известных. Вар. назв.: «Гимн шахтеров», «Шахтерский гимн», «Шахтерский марш». Написана для к/ф «Антрацит», не вошла. Первоначальный вар. между строфами 6 и 7 имел строфу:

Да, мы бываем с углем в барыше,

Но роем глубже: голод ненасытен, —

Порой копаться в собственной душе

Не успеваем, роясь в антраците.

А между строфами 7 и 8 — рефрен (строфа 3) и строфа:

Вгрызаясь в глубь веков хоть на виток —

То взрыв, то лязг, — такое безгитарье!

Вот череп вскрыл отбойный молоток,

Задев кору большого полушарья.

В дальнейшем автор варьировал текст, исполняя песню то без строфы 7, то без строфы 8, но всегда при этом исключалась и строфа «Вгрызаясь в глубь веков…» с рефреном (строфа 3), что, по-видимому, и было целью сокращения текста. /Химия и жизнь, 1978, № 8; Нерв, 152/.

182

Кстати — в 240 км от г. Легница с 1947 по конец 1949 г. Владимир Высоцкий жил в семье отца в городе Эберсвальде (группа Советских войск в Германии).

183

«Здесь лапы у елей дрожат на весу…» (с. 321). Печ. по авт. фонограмме ВСГ 1974 г. Из спектакля «Свой остров» Московского театра «Современник», 1971. Вошла в спектакль «Там, вдали» московского Литературно-драматического театра ВТО, 1976. /Нерв, 170/.

184

Свой остров (с. 322). Из одноименного спектакля московского театра «Современник», 1971. /Театр, 1987, № 5; ЧЧП, 217/.

185

«Я все вопросы освещу сполна…» (с. 324). Печ. по беловому автографу. Известна единственная фонограмма песни, где автор сбивался и путал слова. /Нерв, с. 110/.

186

«Я теперь в дураках — не уйти мне с земли…» (с. 326). /ПиП, 157/.

187

Баллада о брошенном корабле (с. 328). Предлагалась в к/ф «Земля Санникова», не вошла. /Аврора, 1986, № 9; ЧЧП, 179/.

188

Песенка про прыгуна в длину (с. 331). Первоначальная ред. опубликована в кн.: ЧЧП, с. 258. /Физкультура и спорт, 1987, № 12; ЧЧП, 242/.

189

Марафон (с. 332). /ЧЧП, 243/.

190

Вратарь (с. 334). Яшин Лев Иванович — сов. футболист, заслуженный мастер спорта, пятикратный чемпион СССР, чемпион Европы и Олимпийских игр. Один из лучших вратарей мирового футбола. С Высоцким знаком не был. Песня написана по случаю последнего матча с участием Яшина в мае 1971 г. В первоначальном вар. в тексте песни было прямое обращение «Лева» (вместо «парень», строфа 5) и финальная строка песни была иной: «…потому и ухожу на покой!» Печ. по поздней из двух известных авт. фонограмм. /Нерв, 119/.

191

«Не покупают никакой еды…» (с. 337). Печ. по поздней из известных авт. фонограмм. Текст на одной из фонограмм вместо строф 5 и 6 содержит строфу:

Ей не пройти — ей просто не посметь

Проникнуть через тысячи пикетов, —

Ее я встретил бледную как смерть

И хилую, как тысяча скелетов.

192

Маски (с. 338). Вар. назв.: «Песня о масках», «На маскараде», «Лермонтов на маскараде». В окончательную ред. не вошли строфы, располагавшиеся в финале песни:

За масками гоняюсь по пятам, —

Но ни одну не попрошу открыться:

Что, если маски сброшены, а там —

Все те же полумаски-полулица?!

Смеются злые маски надо мной,

Веселые — те начинают злиться,

За маской пряча, словно за стеной,

Свои людские, подлинные лица.

/Лит. Грузия, 1981, № 8; Нерв, 203/.

193

Песня про первые ряды (с. 340). Печ. по одной из двух известных авт. фонограмм. /ЧЧП, 167/.

194

Певец у микрофона (с. 342). Печ. по авт. фонограмме пластинки «Прерванный полет», «Шан дю монд», запись 1975 г. Вар. назв.: «Песня певца у микрофона». В раннем вар. строфа 4 располагалась после строфы 5, а строфа 12 — после строфы 13. Далее следовала финальная строфа:

Я освещен, доступен всем глазам, —

Чего мне ждать — затишья или бури?

Я к микрофону встал как к образам…

Нет-нет! Сегодня точно — к амбразуре!

/Дружба народов, 1981, № 5; Нерв, 15/.

195

Песня микрофона (с. 343). /В мире книг, 1986, № 11; ЧЧП, 156/.

196

«Поздно, говорить и смешно…» (с. 346). Печ. по позднему из известных черновому автографу. В беловике, содержащем более ранний вар. этой редакции, была озаглавлена «Если хочешь». Существует еще одна редакция — от мужского лица, — набросок которой зафиксирован с мелодией на одной из фонограмм 1971 г.

197

Одна научная загадка, или Почему аборигены съели Кука (с. 348). Вошла в к/ф «Ветер надежды» в ред. 1976 г., состоящей из строф 3 (с первой строкой «Аборигены почему-то съели Кука!»), 4 (со второй строкой «Услышал, будто вкусный кок на судне Кука…»), 5, не вошедшей в окончательную ред. строфы:

Ломаем голову веками — просто мýка:

Зачем и как аборигены съели Кука?

Чем Кук приятней? И опять молчит наука…

Так иль иначе, но нету Кука! —

и строфы 8. /ПВВ, 49/.

198

«Лошадей двадцать тысяч в машине зажаты…» (с. 350). Назаренко Александр Николаевич — капитан дальнего плаванья, с 1989 г. живет в Канаде. Песня написана на борту теплохода «Шота Руставели» (г. Одесса), капитаном которого в то время был А. Назаренко. На выступлении в Минморфлоте в 1972 г. песне предпослано автором двойное посвящение: «Моим друзьям… А. Назаренко и А. Гарагуле» (см. комм. к с. 282). Песня имела назв.: «На отход и приход», «Морякам», «Морякам дальнего плаванья». /Нерв, 158/.

199

Баллада о бане (с. 352). /Нерв, 130/.

200

О фатальных датах и цифрах (с. 354). Вар. назв.: «О цифрах и поэтах», «О поэтах и кликушах», «О поэтах». В первоначальном вар. имела финальную строфу:

Да, правда, шея длинная — приманка для петли,

А грудь — мишень для стрел, — но не спешите:

Ушедшие не датами бессмертье обрели —

Так что живых не слишком торопите!

/Дружба народов, 1986, № 10; ЧЧП, 154/.

201

О моем старшине (с. 356), /Нерв, 21/.

202

Горизонт (с; 357). /Аврора, 1986, № 9; ЧЧП, 164/.

203

Мои похорона, или Страшный сон очень смелого человека (с. 359). Вар. назв.: «Веселая покойницкая песня». В первоначальном вар. имела финальные строфы:

Мне такая мысль страшна,

Что вот сейчас очнусь от сна —

И станут в руку сном мои

Многие знакомые, —

Живые, зримые, весомые —

Мои любимые знакомые.

Вот они, гляди, стоят —

Жала наготове —

Очень выпить норовят

По рюмашке крови.

Лучше я еще посплю:

Способ — не единственный, —

Но я во сне перетерплю —

Я во сне воинственный.

При написании песни использован набросок 1969 г.:

Заживайте, раны мои,

Вам три года с гаком, —

Колотые, рваные

Дам лизать собакам.

Сиротиночка моя,

Губки твои алые,

Вмиг кровиночка моя

Потечет в бокалы.

/Изб., 164/.

204

Случай (с. 362). Вар. назв.: «Приключение», «Путешествие в прошлое». /Нерв, 223/.

205

Песенка про мангустов (с. 364). Вар. назв.: «Про мангустов и змей», «Змеи». Первоначальный вар. между строфами 8 и 9 имел строфу:

Это вовсе не дивное диво:

Раньше были полезны — и вдруг

Оказалось, что слишком ретиво

Истребляли мангусты гадюк.

/Нерв, 181/

206

Милицейский протокол (с. 366). Вар. назв.: «Объяснительная записка в милиции», «Объяснение в милиции», «Антиалкогольная». /Нерв, 136/.

207

Песня конченого человека (с. 368). На фонограмме пластинки «Прерванный полет» (запись 1975 г.) — наиболее поздней — записан сокращенный вар. песни. /ЯКВ, 260/.

208

Песня о штангисте (с. 370). Алексеев Василий Иванович — сов. тяжелоатлет, заслуженный мастер спорта, неоднократный чемпион СССР, Европы и мира, чемпион Олимпийских игр. Вар. назв.: «Вес взят!», «Штангисту». На Одном из выступлений Высоцкий цитировал фрагмент наброска к песне:

Пытаются противники

Рекорды повторить,

Но я такой спортивненький,

Что — страшно говорить.

/Нерв, 127/.

209

«Целуя знамя в пропыленный шелк…» (с. 372). Имела назв.: «Славный полк», «Золотая середина», «Люди середины», «Про первые ряды». Печ. с учетом поздней авт. правки м/п списка. /Сельская молодежь, 1988, № 1; НВБ, 202/.

210

«Так дымно, что в зеркале нет отраженья…» (с. 374). Имела назв.: «Надо уйти». /Нерв, 142/.

211

«Не заманишь меня на эстрадный концерт…» (с. 376). Печ. по беловому автографу. Известна единственная фонограмма авт. исполнения, во время которого автор сбивался и забывал отдельные слова. /ЧЧП, 247/.

212

Кони привередливые (с. 378). Вар. назв.: «Чуть помедленнее!», «Кони». Написана для к/ф «Земля Санникова», не вошла. Вошла в спектакль «Там, вдали» московского Литературно-драматического театра ВТО, 1976. /Нерв, 229/.

213

Белое безмолвие (с. 380). Написана для к/ф «Земля Санникова», в который автор пробовался на главную роль; не вошла. Вошла в к/ф «72 градуса ниже нуля». /Дружба народов, 1981, № 5; ЧЧП, 213/.

214

Песня про белого слона (с. 382). Не исключено, что песня написана для к/ф «Земля Санникова». Не вошла. Печ. по единственной известной авт. фонограмме. /НВБ, 207/.

215

Подготовка (с. 384). Вар. назв.: «Как это все случилось». В раннем вар. после строфы 6 следовали строфы:

Не скажу, чтоб было без задорин:

Были анонимки и звонки, —

Я всем этим только раззадорен,

Только зачесались кулаки.

Напугали даже спозаранка:

«Фишер мог бы левою ногой —

С шахматной машиной Капабланка,

Сам он — вроде заводного танка…»

Ничего, я тоже заводной!

Далее — 12, 7–10 и финальные строфы:

«Так что вот: бери с собой шампуры, —

Главное — питание, старик! —

Но не ешь тяжелые фигуры:

Для желудка те фигуры — дуры, —

Вот слоны — годятся на шашлык!»

Будет тихо все и глухо,

А на всякий там цейтнот

Существует сила духа

И — красивый апперкот!

/Нерв, 122/.

216

Игра (с. 385). В раннем вар. вместо строфы 6 была строфа:

У него ферзи, ладьи — фигуры! —

И слоны опасны и сильны.

У меня же все фигуры — дуры:

Королевы у меня и туры,

Офицеры — это ж не слоны!

Историю написания «двухсерийной» песни «Честь шахматной короны» см.: Говорухин С. Такую жизнь нельзя считать короткой. — ЧЧП. С. 98. /Нерв, 124/.

217

Баллада о гипсе (с. 388). В первоначальном вар. вместо строфы 4 была строфа:

Жаль, был коротким миг, когда наехал грузовик, —

Потом я год в беспамятстве валялся —

И в новых, интересных ощущениях своих

Я, к сожаленью, слабо разобрался.

Между строфами 6 и 7 располагалась строфа 4 и дополнительная строфа с рефреном:

Всё отдельно — спасибо врачам,

Все подвязано к разным канатам, —

И, клянусь, иногда по ночам

Ощущаю себя космонавтом!

Но лежу я на спине,

. . . . . . . . . .

Иногда при исполнении опускались строфы 7–9. /Изб., 207/.

218

«Прошла пора вступлений и прелюдий…» (с. 391). Печ. по одной из двух известных авт. фонограмм. Песню «Охота на волков» см. на с. 561. /Смена, 1987, № 13; ЧЧП, 184/.

219

«Так случилось — мужчины ушли…» (с. 393). Имела назв.: «Мы вас ждем», «Песня ожидания». Вошла в к/ф «Точка отсчета». /Нерв, 46/.

220

«Проложите, проложите…» (с. 395). В первоначальном вар. между строфами 4 и 5 располагалась строфа:

Или бродом перейдите —

Броды есть, коль поискать, —

Или вплавь переплывите —

Славу добрую снискать, —

а строфа 7 отсутствовала. /ЧЧП, 170/.

221

Жертва телевиденья (с. 396). Вар. назв.: «Жертва телевизора», «Песня про телевизор». В первоначальном вар. между строфами 7 и 9 располагались строфы:

Вот тебе матч СССР — ФРГ, —

С Мюллером я на короткой ноге;

Судорога, шок, но — уже интервью, —

Так хорошо, что с Указу не пью!

Там ктой-то выехал на конкурс в Варне,

А мне квартал всего туда идти.

«А ну-ка, девушки!», «А ну-ка, парни!» —

Все лезут в первые, — с ума сойти!

/Изб., 167/.

222

Дорожная история (с. 398). Вар. назв.: «Кругом пятьсот», «Дорожное происшествие», «МАЗы», «Шоферская песня», «Случай на трассе». Согласно авт. комментариям на выступлениях, песня была написана для короткометражного к/ф «Рейс» Одесской киностудии о шоферах-дальнорейсовиках. В те годы Одесская киностудия не снимала короткометражных фильмов. По свидетельству режиссера С. Гаспарова, Высоцкий должен был написать песню для его фильма «Рейс первый — рейс последний» на ту же тему, но не успел. Фильм имел рабочее название «Рейс» и снимался на Одесской киностудии. На публичных выступлениях песня исполнялась сначала без трех первых строф, а затем — без строфы 2 и с измененным началом строфы 3:

Бродяжил — и пришел домой

Уже с годами за спиной<…>

/Нерв, 150/.

223

Мишка Шифман (с. 400). Вар. назв.: «Не состоялось». В начальном вар. строки 5–8 строфы 7 имели вид:

Вон отец, седой как лунь,

За еврейство битый, —

А у меня: куда ни плюнь —

Одни антисемиты, —

и строфа располагалась между строфами 4 и 5; строфы 8 и 9 отсутствовали. В одном из вар. за строфой 7 располагались строфы 9, 8 и следующее четверостишие:

На счету все бабы там —

С ними дело швах, —

Потому — арабы там

Прямо в двух шагах.

/ПиП, 208/.

224

«Оплавляются свечи…» (с. 403). Из к/ф. «Дела давно минувших дней». /Нерв, 101/.

225

Натянутый канат (с. 404). Вар. назв.: «Канатоходец», «Песня канатоходца». Печ. по авт. фонограмме одноименной пластинки, «Полидор», запись 1977 г. В первоначальной ред. после строфы 2 следовали строфы:

«Он дойдет, он дойдет!» — уверяли

Трех медведей из Малайи

Морские ученые львы, —

Но упрямо и зло повторяли

Попугаи, попугаи:

«Ему не сносить головы!»

Посмотрите — ведь он

без страховки идет.

Чуть левее наклон —

упадет, пропадет!

Чуть правее наклон —

все равно не спасти…

Каждый вечер зачем-то он должен пройти

четыре четверти пути.

Далее строфы располагались в следующем порядке: 3, 4, 7, 6, 5, 8. Строфы 9 и 10 отсутствовали. При этом последние строки финальной строфы имели вид:

Но теперь остается немного пройти —

не больше четверти пути…

Промежуточный вар. имел окончательный порядок строф, между строфами 2 и 3 содержал приведенные в наст. комм. строфы, а также строфы 9 и 10 в их окончательной редакции. /Нерв, 165/.

226

«Мосты сгорели, углубились броды…» (с. 406). Печ. по авт. рукописи. Единственная известная авт. фонограмма песни строфу 3 не содержит. /Дружба народов, 1986, № 10; ЯКВ, 267/.

227

Черные бушлаты (с. 407). Евпаторийский десант — тактический морской десант сов. войск, высаженный 5 янв. 1942 г. в Евпатории с целью отвлечения вражеских сил от осажденного Севастополя и с Керченского п-ва. Почти все участники десанта (700 чел.) погибли. В честь подвига моряков-десантников в городе в 1970 г. установлен памятник. Песня написана в Крыму на съемках к/ф «Плохой хороший человек». /Нерв, 22/.

228

Тюменская нефть (с. 410). Печ. по поздней из двух известных авт. фонограмм с изменениями из цитируемых автором в дальнейшем фрагментов. Первоначальный вар. имел следующий состав строф. После строф 1 и 2:

И шлю депеши в центр из Тюмени я:

Дела идут, всё боле-менее!

Мол, роем землю, но пока у многих мнение,

Что меньше «более» у нас, а больше «менее».

Далее шли строфы 4–6, 3, 8–10, 7, строфа:

Но подан знак:

Бурите здесь!

«А с нефтью как?»

«Да будет нефть!»

Затем — строфы 13, 14, 11, 12, строфа:

Депешами не простучался в двери я,

А вот канистры в цель попали, в цвет:

Одну принес под двери недоверия,

Другую внес в высокий кабинет.

И в заключение — повтор строф 1, 11, 12. При этом оба раза в строфе 12 строка 4: «Да будет нефть!» /Нерв, 155/.

229

Товарищи ученые (с. 412). Вар. назв.: «Песенка про научных работников». В первоначальной ред. после строфы 7 располагалась строфа:

Накроем стол скатеркою — валяйте, ешьте пальцами!

Хотя вы создаете синтетический белок —

Но он такой невкусный, — мы же вас накормим яйцами,

Дадим с собой картофелю — хоть сумку, хоть мешок.

Далее — повтор строфы 3, строфы 8, 10, повтор строфы 3, строфа 9 и строфа:

Для вас тот день покажется — и каторжный и адовый:

Сырой картофель в грядках — у ученых не в чести, —

Зато впервые сможете повкалывать наглядно вы —

И пользу ощутимую народу принести.

Песня заканчивалась повтором строфы 3. /Аврора, 1986, № 9; Кони, 24/.

230

Мы вращаем 3емлю (с. 414). Использована в спектакле «Пристегните ремни» Московского театра драмы и комедии на Таганке, 1975. /Нерв, 42/.

231

«Когда я спотыкаюсь на стихах…» (с. 416). При написании песни использован набросок 1968 г.:

Что я слышал: звуки улиц и звонки, —

В моей жизни — города и города…

Вы возьмите меня в море, моряки, —

Там — одна вода, одна вода.

Предлагалась в к/ф «Морские ворота», не вошла. В некоторых авт. фонограммах, в т. ч. во всех последних (1979), первая строфа отсутствует. /Поет Эдуард Хиль. М., Музыка, 1976/.

232

Заповедник (с. 417). Согласно воспоминаниям В. И. Туманова (см. комм. к с. 541), песня написана по заказу для одного из спектаклей Театра миниатюр А. Райкина, не вошла. Печ. по беловому автографу с поздними изменениями из двух известных авт. фонограмм и беловика, содержащего сокращенный вар. текста, подготовленного, по всей вероятности, для спектакля. /Дружба народов, 1986, № 10; Кони, 8/.

233

Песня автозавистника (с. 421). Первоначальная ред. имела заголовок «Борец за идею» и следующий состав строф: строфы 1, 2, 3, 7, далее — строфа:

Ответьте мне — кто проглядел, кто виноват,

Что я живу в парах бензина и в пыли,

Что ездит капиталистический «фиат»,

Скрываясь ловко под названьем «Жигули»!

Затем — повтор строфы 3, строфа 4 и строфа:

Мне мой товарищ по борьбе достал домкрат, —

Вчера кардан мы с ним к магáзину снесли.

Мы как ребеночка раздели тот «фиат»,

Загримированный под наши «Жигули».

Далее — повтор строфы 3 и строфа:

Нашли талмуд — по-итальянски как на грех, —

Я целый год над словарями ночевал,

И вот теперь все по науке — под орех

Сегодня ночью я «фиата» разобрал!

И в заключение — строфы 5, 6, 8–10. В дальнейшем строки 3 и 4 строфы «Мне мой товарищ по борьбе…» имели вид:

Не дам, чтоб капиталистический «фиат»

Маскировался под названьем «Жигули»!

/ПиП, 198/.

234

Песня автомобилиста (с. 422). Печ. по единственной известной авт. фонограмме с учетом поздней авт. правки м/п списка. /Нерв, 140/.

235

Тот, который не стрелял (с. 424). В первоначальном вар. строфы 3 и 4 отсутствовали, а в первой строфе строки 5–8 имели вид:

За что стезя такая —

Отвечу на вопрос:

За то, что языка я

Добыл и не донес, —

а вместо строфы 8 присутствовала строфа:

Поддерживал я эту кутерьму

И только раз серьезом в шутку встрял:

«Меня недострелили потому,

Что был один, который не стрелял».

/Сов. Россия, 1987, 7 мая; ЯКВ, 292/.

236

Чужая колея (с. 426). /Дружба народов, 1986, № 10; ЧЧП, 165/.

237

Затяжной прыжок (с. 428). Печ. по авт. фонограмме ВСГ 1974 г. В окончательный вар. не вошли строфы, следовавшие после строфы 9:

Я лечу — треугольники, ромбы, квадраты

Проявляются в реки, озера, луга.

Только — воздух густеет, твердеет, проклятый, —

Он мне враг — парашютный слуга.

А машина уже на посадку идет,

В землю сплюнув в отчаянье мной.

Буду я на земле раньше, чем самолет,

Потому что прыжок — затяжной.

И обрывают крик мой,

И выбривают щеки —

Тупой холодной бритвой

Снуют по мне потоки.

На мне мешки заплечные,

Встречаю — руки в боки —

Шальные, быстротечные

Воздушные потоки.

А строки 5 и 6 строфы 12 при этом имели вид:

Но жгут костры, как свечи, мне —

Я приземлюсь и в шоке, <…>

Вошла в к/ф «Точка отсчета». /Нерв, 160/.

238

Памятник (с. 431). Ахиллес — здесь: ахиллесово сухожилие. В первоначальном вар. имела заключительную строфу:

И паденье меня и согнуло,

И сломало, —

Но торчат мои острые скулы

Из металла.

Не сумел я как было угодно —

Шито-крыто, —

Я, напротив, ушел всенародно —

Из гранита!

/Аврора, 1986, № 9; ЧЧП, 191/.

239

Я из дела ушел (с. 433). В первоначальном вар. после строфы 2 следовало:

Я не предал друзей, без меня даже выиграл кто-то,

Я подвел одного — ненадолго, — сочтемся потóм.

Я из дела исчез, не оставил ни крови, ни пота, —

А оно без меня покатилось своим чередом.

Далее шли строфы 4, 3, а затем строфа:

Незаменимых нет — и пропоем

За упокой ушедшим, будь им пусто:

«Пророков нет в отечестве своем, —

Но и в других отечествах не густо».

/В мире книг, 1986, № 11; ЧЧП, 190/.

240

Диалог у телевизора (с. 434). Вар. назв.: «Семейный цирк», «Семейная картинка», «Диалог», «Диалог в цирке». В первоначальном вар. имела заключительные строфы:

Ого, однако же — гимнасточка!

Глянь, что творит — хотя в летах, —

У нас в кафе молочном «Ласточка»

Официантка может так.

А у тебя подруги, Зин,

Все вяжут шапочки для зим, —

От ихних скучных образин

Дуреешь, Зин!

— Как, Вань, — а Лилька Федосеева,

Кассирша из ЦПКО?

Та, у которой новоселие…

Она — так очень ничего!..

А чем ругаться, лучше, Вань,

Поедем в отпуск в Еревань!..

Ну что «отстань» — всегда «отстань», —

Обидно, Вань!

Иногда строки 3 и 4 первой из приведенных строф в авт. исполнениях принадлежали не Ване, а Зине. / Нерв, 133 /.

241

Песенка про Козла отпущения (с. 436). В авт. рукописи озаглавлена: «Сказка про серого козлика, она же сказка про белого бычка». В первоначальном вар. имела заключительные строфы:

А козлятушки-ребятки засучили рукава —

И пошли шерстить волчишек в пух и клочья!

А чего теперь стесняться, если их глава

От лесного Льва имеет полномочья!

Ощутил он вдруг остроту рогов

И козлиное вдохновение —

Росомах и лис, медведей, волков

Превратил в козлов отпущения!

/Нерв, 190/.

242

Смотрины (с. 438). Вар. назв.: «Свадьба». Золотухин Валерий Сергеевич — артист Московского театра драмы и комедии на Таганке, нар. арт. РСФСР; многолетний партнер Высоцкого по работе в театре и в кино, был дружен с Высоцким. Можаев Борис Андреевич — русский сов. писатель, многие годы член художественного совета Театра; с Высоцким был связан по работе в театре и в кино. Постены — домовые. /ЯКВ, 305/.

243

«Штормит весь вечер, и пока…» (с. 441). Имела назв.: «Шторм». В ранней ред. между строфами 4 и 5 имелись строфы:

Ах, гривы белые судьбы! —

Пред смертью словно хорошея,

По зову боевой трубы

Взлетают волны на дыбы, —

Ломают выгнутые шеи.

И я сочувствую слегка

Погибшим им, — издалека.

А после строфы 10 — финальные строфы:

Но в сумерках морского дна —

В глубинах тайных, кашалотьих —

Родится и взойдет одна

Неимоверная волна, —

На берег ринется она —

И наблюдающих поглотит.

Я посочувствую слегка

Погибшим им, — издалека.

/Аврора, 1986, № 9; ЧЧП, 177/.

244

Баллада о короткой шее (с. 443). Вар. назв.: «Восточная притча». В раннем вар. между строфами 5 и 6 располагался следующий текст. Повтор строфы 3, затем:

Голову задрав плюешь в колодец,

Сам себя готовишь на убой.

Кстати, настоящий полководец —

Землю топчет полною стопой.

В Азии приучены к засаде —

Допустить не должен полубог,

Чтоб его

подкравшиеся сзади

С первого удара сбили с ног.

Далее, после повтора рефрена (строфа 3):

Чуть отпустят нервы, как уздечка,

Больше не держа и не храня, —

Пóд ноги пойдет тебе подсечка

И на шею ляжет пятерня.

Можно, правда, голову тоскливо

Спрятать в плечи — и не рисковать, —

Только это очень некрасиво —

Втянутою голову держать.

/ЧЧП, 168/.

245

«В день, когда мы, поддержкой земли заручась…» (с. 444). Написана для к/ф «Морские ворота»; не вошла. Печ. по единственной известной авт. фонограмме зимы 1973/74 г. с поздними изменениями авт. беловика песни, предложенной в 1974 г. для к/ф «Контрабанда»; не вошла. Указанный беловик содержит сокращенный (без строф 4–6) текст. Сокращение и исправление строки 47, имевшей вид: «Он увидел, как траулер встал на винты…», по всей вероятности, вызваны темой фильма. /Сов. Россия, 1987, 26 марта; ЯКД, 72/.

246

«Всему на свете выходят сроки…» (с. 446). Печ. по единственной известной авт. фонограмме. Написана для к/ф «Морские ворота», не вошла. /День поэзии 1986. М., Сов. писатель, 1986/.

247

«Был развеселый розовый восход…» (с. 448). Написана для к/ф «Морские ворота», не вошла. Строфы 1–4 вошли в к/ф «Ветер надежды». /ЯКД, 77 /.

248

«Мы все живем как будто, но…» (с. 450). Имела назв.: «Песня про случаи». Существуют три авт. фонограммы песни, которые не позволяют определить закономерность повторения рефрена (строфы 2 и 3). /ЧЧП, 173/.

249

Кто за чем бежит (с. 452). /Сов. спорт, 1987, 25 янв.; ЧЧП, 254/.

250

Песня про Джеймса Бонда, агента 007 (с. 455). Согласно многочисленным авт. комментариям на выступлениях, в песне обыгрывается случай, происшедший с известным английским киноактером Шоном О'Коннери, исполнителем роли Джеймса Бонда во многих американских фильмах по романам Яна Флеминга, приехавшим в СССР на съемки к/ф «Красная палатка». Во время одного из первых авт. исполнений была названа «Начало» — в связи с тем, что автор намеревался написать продолжение песни; замысел осуществлен не был. /ЯКВ, 327/.

251

«Жили-были на море…» (с. 458). Танго из к/ф «Контрабанда». Имела название «Кораблиная любовь». /НВБ, 275/.

252

«Сначала было Слово печали и тоски…» (с. 460). Из к/ф «Контрабанда». /Дружба народов, 1982, № 1; Изб., 298/.

253

Погоня (с. 461). Вар. назв.: «Дорога». Из к/ф «Единственная», где песня звучит в авт. исполнении, но с явными следами редакторской правки текста. /Нерв, 184/.

254

Старый дом (с. 462). Вар. назв.: «Песня про дом», «Дом», «В доме, или Странное место», «Баллада о старом доме». В 1976 г. предназначалась автором в к/ф «Емельян Пугачев», в который Высоцкий пробовался на главную роль. /Театр, 1987, № 5; ЧЧП, 187/

255

Памяти Василия Шукшина (с. 465). Шукшин Василий Макарович (1929–1974) — русский сов. писатель, режиссер, актер, лауреат Гос. премии СССР, Ленинской премии (посмертно). Печ. по единственной известной авт. фонограмме с изменениями из неоднократно цитируемого впоследствии фрагмента. В варианте, опубликованном в альманахе «Метрополь» (Москва, 1979) под назв. «На смерть Шукшина», имеется финальная строфа:

Гроб в грунт разрытый опуская

Средь новодевичьих берез,

Мы выли, друга отпуская

В загул без времени и края.

А рядом куст сирени рос.

Сирень осенняя — нагая.

В м/п тексте, хранящемся в ЛГАЛИ, отпечатанном в редакции ленинградского журнала «Аврора» в 1974 г. и несущем следы авт. чтения и редакторской правки, имеются следующие строфы. Перед строфой 1:

Мы спим, работаем, едим, —

А мир стоит на этих Васях.

Да он в трех лицах был един —

Раб сам себе, и господин,

И гражданин — в трех ипостасях!

Между строфами 4 и 5:

Был прост и сложен чародей

Изображения и слова.

Любил друзей, жену, детей,

Кино и графа Льва Толстого.

А был бы Разин в этот год<…>

Ты белые стволы берез

Ласкал в киношной гулкой рани, —

Но успокоился всерьез:

Решительней, чем на экране.

Стихотворение заканчивается более ранним (как и весь текст) вариантом строфы «Гроб в грунт разрытый опуская…». Эта ред. с учетом части редакторской правки опубликована: Аврора, 1989, № 1. Вошла в спектакль московского Литературно-драматического театра ВТО, 1976. /Москва, 1982, № 1; Изб., 306/.

256

О знаках зодиака (с. 467). Из рекламного фильма «Знаки зодиака». Печ. по единственной известной авт. фонограмме из фильма. /Нерв, 65/.

257

«Я еще не в угаре…» (с. 469). Песня летчика-испытателя из спектакля Московского театра им. Ермоловой «Звезды для лейтенанта», где она звучала с авторской фонограммы частями в двух различных сценах. Эта же фонограмма была использована в спектакле Ленинградского театра им. Ленинского комсомола по той же пьесе. В таком же виде — как две самостоятельные песни — была записана в 1986 г. на пластинку «Сыновья уходят в бой». Печ. по одной из двух известных авт. фонограмм. /Театр, 1987, № 5; ЧЧП, 206/.

258

Песня о погибшем летчике (с. 472). Песня из спектакля «Звезды для лейтенанта» Московского театра им. Ермоловой. Вар. назв.: «О погибшем друге». Скоморохов Николай Михайлович — сов. военачальник, маршал авиации; во время войны — летчик-истребитель, нашедший в индивидуальной охоте и уничтоживший самолет, сбивший его боевого товарища Николая Горбунова. /Поэзия: Вып. 41. М., Мол. гвардия, 1985/.

259

Баллада о детстве (с. 475). Написана на фактическом материале и по детским впечатлениям. Согласно воспоминаниям матери поэта Н. М. Высоцкой, все герои песни — реальны, изменена лишь единственная фамилия (Трисветова на Пересветова). Предназначалась для к/ф «Вторая попытка Виктора Крохина». По свидетельству Э. Володарского, автора сценария, Высоцкий не соглашался на купюры, и поэтому песня в к/ф не вошла. В ред. к/ф 1987 г. вошел фрагмент песни. Часто исполнялась автором без строф 31–35. Нажива — как наркотика. — «В послевоенное время слово „наркотик“ употреблялось в разговорной речи в женском роде» (Студ. меридиан, 1988, № 1). /Аврора, 1987, № 8; ЯКВ, 358/.

260

Инструкция перед поездкой за рубеж, или Полчаса в месткоме (с. 480). Вар. назв.: «Перед отъездом», «Под впечатлением». Первоначальную ред. см.: /Лит. обозрение, 1988, № 1; ЯКВ, 342/.

261

Случай на таможне (с. 484). Вар. назв.: «Таможня», «Таможенный досмотр». /Изб., 382/.

262

Песня о времени (с. 488). Написана для к/ф «Стрелы Робин Гуда», не вошла. /Нерв, 209/.

263

Песня о вольных стрелках (с. 490). Написана для к/ф «Стрелы Робин Гуда», не вошла. /Нерв, с. 207/.

264

Баллада о Любви (с. 492). Написана для к/ф «Стрелы Робин Гуда», не вошла. Текст первоначального вар. вместо строфы 3 содержал строфу:

Только — чувству, словно кораблю,

Долго оставаться на плаву,

Прежде чем узнать, что «я люблю» —

То же, что «дышу» или «живу»!

/Сов. Россия, 1980, 19 окт.; Нерв, 177/.

265

Песня о двух погибших лебедях (с. 494). Написана для к/ф «Стрелы Робин Гуда», не вошла. /Нерв, 183/.

266

Песня о ненависти (с. 496). Написана для к/ф «Стрелы Робин Гуда», не вошла. /Изб., 353/.

267

Баллада о борьбе (с. 497). Написана для к/ф «Стрелы Робин Гуда», не вошла. В фонограммах последнего времени строфа 11 следует за строфой 12. /Нерв, 205/.

268

Разбойничья (с. 500). Написана для к/ф «Сказ про то, как царь Петр арапа женил», не вошла. /Аврора, 1986, № 9; ЯКВ, 365/.

269

Купола (с. 502). Вар. назв.: «Песня о России», «Купола российские». Шемякин Михаил Михайлович — русский художник, в 1971 г. эмигрировал во Францию, с 1981 г. живет и работает в США; был дружен с Высоцким. Написана для к/ф «Сказ про то, как царь Петр арапа женил», не вошла. /Нерв, 102/.

270

Ошибка вышла (с. 504). Nevermore (англ.) — никогда больше; реминисценция из стихотворения Э. По «Ворон». /Лит. обозрение, 1988, № 1; ЯКВ, 417/.

271

Никакой ошибки (с. 508). Вар. назв.: «Диагноз», «Про параноика», «Про пугливого шизофреника», «Мой диагноз — паранойя», «О врачах». В первоначальном вар. строфа 11 имела вид:

Да, мой мозг прогнил на треть, —

Ну а вы здоровы разве?

Можно вмиг найти по язве,

Если очень захотеть.

/Лит. обозрение, 1988, № 1; ЯКВ, 421/.

272

История болезни (с. 509). Первоначальный вар. имел следующий порядок строф — 1–3, 13–15, 4–12, строфы:

Очнулся я — на теле швы, —

Медбрат меня кормил.

И все врачи со мной на вы,

И я с врачами мил.

Нельзя вставать, нельзя ходить —

Молись, что пронесло!

Я здесь баклуш могу набить

Несчетное число.

Мне здесь пролеживать бока

Без всяческих общений:

Моя кишка пока тонка

Для острых ощущений

Далее — строфы 17, 19, 16, 18, 20. Один из вар. песни имел строфу, располагавшуюся между строфами 17 и 18:

Адам же Еве яду дал:

Принес в кармане ей.

А искуситель-змей страдал

Гигантоманией.

/Лит. обозрение, 1988, № 1; ЯКВ, 423/.

273

Гербарий (с. 512). В рукописи озаглавлена: «Невиданный доселе». /ЯКВ, 391/.

274

«Наши помехи эпохе под стать…» (с. 517). Печ. по правленному м/п списку, восходящему к беловому автографу. Известна единственная авт. фонограмма, содержащая строфы 1–7. /Поэзия: Вып. 50. М., Мол. гвардия, 1988/.

275

Две судьбы (с. 520). Первоначальную ред. см.: /Нерв, 1982, 218/.

276

Песня о Судьбе (с. 523). Вар. назв.: «Судьба». Печ. по черновому автографу с поздними изменениями из двух известных авт. фонограмм. /Огонек, 1988, № 4; ЯКВ, 434/.

277

«Этот день будет первым всегда и везде…» (с. 525). Начальная песня из к/ф «Ветер надежды». /ЧЧП, 218/.

278

«Вы в огне да и в море вовеки не сыщете брода…» (с. 527). Из к/ф «Ветер надежды». /Смена, 1987, № 13; ЧЧП, 221/.

279

Шторм (с. 528). Из к/ф «Ветер надежды». /Нерв, 59/.

280

Гимн морю и горам (с. 530). Из к/ф «Ветер надежды». /Нерв, 58/.

281

Мореплаватель-одиночка (с. 532). Написана для к/ф «Ветер надежды», не вошла. Печ. по м/п списку, восходящему к беловому автографу, из архива режиссера С. Говорухина, содержащему, по-видимому, наиболее поздний вар. текста. В единственной известной авт. фонограмме, сделанной во время подготовки песен к записи для фильма, строфы 7, 9, 12, 13 отсутствуют. /ЯКД, 198/.

282

Про глупцов (с. 534). Печ. по беловому автографу. /В мире книг, 1987, № 7; Клич, 228/.

283

Притча о Правде и Лжи (с. 536). Вар. назв.: «В подражание Окуджаве». Окуджава Булат Шалвович — русский сов. поэт и прозаик, общепризнанный родоначальник жанра сов. авторской песни; Высоцкий неоднократно называл его своим духовным отцом. Иногда на публичных выступлениях исполнялась без строфы 7. На одной из фонограмм присутствует еще одна строфа, спетая автором отдельно, но в рукописи располагающаяся между строфами 9 и 10:

Впрочем, легко уживаться с заведомой Ложью.

Правда колола глаза — и намаялись с ней, —

Бродит теперь — неподкупная — по бездорожью,

Из-за своей наготы избегая людей.

/Сельская молодежь и Аврора, 1988, № 1; ЧЧП, 172/.

284

Про речку Вачу и попутчицу Валю (с. 538). Вар. назв.: «Речка Вача», «Сказка про речку Вачу», «Про магаданского бича и речку Вачу», «Про речку Вачу и неудачу». /Изб., 425/.

285

«Был побег на рывок…» (с. 541). Имела назв.: «Побег на рывок». Печ. по поздней из известных авт. фонограмм. Туманов Вадим Иванович — морской штурман, участник войны, после восьми лет сталинских лагерей — 30 лет председатель старательских артелей, реабилитирован в 1987 г., ныне — председатель крупнейшего дорожно-строительного кооператива в Карельской АССР; близкий друг последних лет жизни Высоцкого. На одной из фонограмм имеется авт. комментарий: «Последняя песня серии „Поколение“». Иные упоминания об этой серии нам неизвестны. Побег на рывок — рассчитанный на внезапность побег с этапа либо во время иного передвижения заключенных вне территории лагерной зоны; вологодский — охранник; кум (жарг.) — оперуполномоченный. /Лит. обозрение, 1988, № 1; ЯКВ, 399/.

286

«В младенчестве нас матери пугали…» (с. 544). Туманов В. И. — см. комм. к с. 541. /Изб., 416/.

287

Письмо в редакцию телевизионной передачи «Очевидное — невероятное» из сумасшедшего дома — с Канатчиковой дачи (с. 546). Вар. назв.: «Про Бермудский треугольник». В фонограммах ранних авт. исполнений встречаются строфы, не вошедшие в окончательную ред.:

Мы движенью душ послушны,

Шевельнулись — и разлом, —

А которые тщедушны —

Эти тронулись умом.

Академики, родные!

Мы ж погибнем задарма, —

Ведь душевные больные —

Не сошедшие с ума!

После строф 11, 10:

Я уколы грел на грелках,

«Грундиг» хрюкал о тарелках, —

При свидетелях — сиделках

Мы тарелки разгребли, —

Перебили в кухне блюдца,

Не успели оглянуться —

В треугольнике Бермудском

Исчезают корабли.

Вместо первых четырех строк строфы 8:

От наук уставший школьник

Нес совсем уж ерунду:

Говорил, что Треугольник —

Их учитель по труду.

Иногда исполнялась без строф 16 и 17. /ЯКВ, 381/.

288

«Мне судьба — до последней черты, до креста…» (с. 550). Печ. по. поздней из двух известных авт. фонограмм. Первое слово строки 11 на фонограмме неразборчиво («Вот намерений…»(?) «От намерений…»(?)). Та же строка в авт. рукописи имеет вид: «И намерений добрых и бунтов — тщета…» /Нерв, 225/.

289

«Реальней сновидения и бреда…» (с. 552). /Аврора, 1987, № 8; Изб., 430/.

290

Из детства (с. 554). Вайнер Аркадий Александрович — писатель, кинодраматург, член Союза писателей СССР и Союза кинематографистов СССР; один из авторов сценария т/ф «Место встречи изменить нельзя». Шпанцыри — порода голубей; «подснятые» — подманенные, краденые; «Желанный» — прииск на Колыме, где работали заключенные. Автоцитата в шуточном посвящении балетмейстеру и драматургу Кириллу Александровичу Ласкари (1979):

А помнишь, Кира, — Норочка,

Красивая айсорочка?

Лафа! Всего пятерочка —

А всем нам по плечу…

Теперь ты любишь Ирочку

И маленького Кирочку,

А я теперь на выручку

<К> Мариночке лечу.

/Изб., 432/.

291

Попытка самоубийства (с. 556). Печ. по авт. рукописи. Известна единственная фонограмма авт. исполнения, во время которого автор путал слова. /ПиП, 329/.

292

«Открытые двери больниц, жандармерий…» (с. 557). Шемякин М. М. — см. комм. к с. 502. Написана на фактическом материале.

293

Письмо к другу, или Зарисовка о Париже (с. 560). Шутливое песенное послание Ивану Сергеевичу Бортнику, актеру Московского театра драмы и комедии на Таганке, с которым Высоцкий был близок в последние годы жизни. При написании песни использован фрагмент наброска к стихотворению «Как во городе во главном…» (1973):

А я завел с француженкою шашни

И все наследство промотал —

Пустил по ветру с Эйфелевой башни

Заокеанский капитал.

/Изб., 381/.

294

Охота на волков (с. 561). Написана между 17 июля и 29 августа 1968 г. одновременно с «Банькой по-белому» (см. на с. 230). в селе Выезжий Лог в Красноярском крае, где проходили съемки к/ф «Хозяин тайги» (подробнее см.: Высоцкий В. О песнях, о себе, — ЧЧП. С. 130). Непосредственно этому предшествовала серия статей, злобно и бездоказательно критикующих песенное творчество автора (Потапенко В., Черняев А. «Если друг оказался вдруг…». — Сов. Россия, 31 мая; Мушта Г., Бондарюк А. О чем поет Высоцкий. — Сов. Россия, 9 июня; Лынев Р. Что за песней? — Комсомольская правда, 16 июня). Подобные статьи были напечатаны также в «Тюменской правде» (Безруков Г. С чужого голоса. — 7 июля; Владимиров С. Да, с чужого голоса! — 30 авг.). Вошла в спектакль «Берегите ваши лица!» Московского театра Драмы и комедии на Таганке, 1970. /Аврора, 1986, № 9; Кони, 11/.

295

Конец «Охоты на волков», или Охота с вертолетов (с. 562). Вар. назв.: «Где вы, волки!». Шемякин М. М. — см. комм. к с. 502. /Нерв, 192/.

296

Пожары (с. 565). Написана для к/ф «Забудьте слово смерть», не вошла. При написании песни использован набросок 1973 г.:

Царила ночь без дней — чтобы темней, —

И за ночь поумнела пуля-дура.

Судьба и Время сели на коней —

И свет не знал подобного аллюра.

/Нерв, 105/.

297

Летела жизнь (с. 567). /ЯКВ, 414/.

298

О конце войны (с. 570). Печ. по правленому беловому автографу. По всей вероятности, написана для к/ф «Место встречи изменить нельзя». На имеющейся рабочей фонограмме, записанной для к/ф «„Мерседес“ уходит от погони», текст разделен на две части в различных сочетаниях — вальс и марш. В фильмы не вошла. /Лит. Грузия, 1981, № 8; Нерв, 48/.

299

Белый вальс (с. 572). Написана для к/ф «Точка отсчета» (сценарий имел назв. «Белый вальс»), не вошла. /Нерв, 44/.

300

Райские яблоки (с. 575). Вар. назв.: «Песня о райских яблоках». Первоначальную ред. см.: Знамя, 1988, № 2. Ранние вар. публикуемой ред. содержали следующие строфы при различном их сочетании и расположении:

Седовласый старик — он на стражу кричал, комиссарил, —

Он позвал кой-кого — и затеяли вновь отворять…

Кто-то ржавым болтом, поднатужась, об рельсу ударил —

И как ринутся все в распрекрасную ту благодать! <…>

В онемевших руках свечи плавились как в канделябрах,

А тем временем я снова пóднял лошадок в галоп, —

Я набрал, я натряс этих самых бессемечных яблок —

И за это меня застрелили без промаха в лоб. <…>

Все вернулось на круг, ангел выстрелил в лоб аккуратно.

Неужели им жаль, что набрал я ледышек с дерев?!

Как я выстрелу рад! — ускачу я на землю обратно, —

Вон и яблок везу, их за пазухой телом согрев. <…>

/В мире книг, 1986, № 11; ЯКВ, 427/.

301

Лекция о международном положении, прочитанная человеком, посаженным на 15 суток за мелкое хулиганство, своим сокамерникам (с. 577), Вар. назв.: «Размышления мелкого жулика о международном положении», «Лекция о международном положении», «Лекция». Ранние вар. имели строфы, не вошедшие в окончательную ред. После строфы 10:

Моше Даян без глаза был и ранее, —

Другой бы — выбить, ночью подловив!..

И если ни к чему сейчас в Иране я,

То я бы мог поехать в Тель-Авив.

Сбегу, ведь Бегин тоже бегал — он у нас сидел, —

Придет ему предел — и я у дел!

Вместо строфы 11:

У нас — деньжищи! Что же тратим тыщи те

На воспитанье дурней и дурех.?.

Вы среди нас таких ребят отыщете! —

В замену целой Банды четырех!

Финальные строфы:

Успехи наши — трудно вчетвером нести, —

Но каждый — коренаст и голенаст.

Ведь воспитали мы — без ложной скромности —

Наследника Онасиса у нас!

Следите за больными и умершими!

Уйдет вдова Онасиса — Жаки!..

Я буду мил и смел с миллиардершами —

Лишь дайте только волю, мужики!

Ну дайте ж вы мне волю? мужики!

/Изб., 468/.

302

Москва–Одесса (с. 579). Фрагмент песни вошел в пьесу А. Штейна «Последний парад» и спектакль Московского театра сатиры по этой пьесе, 1968. /Нерв, 108/.

303

Через десять лет (с. 580). Вар. назв.: «Через десять лет всё так же», «Песня командировочного, или Через десять лет в Аэрофлоте». Печ. по одной из известных поздних авт. фонограмм. /ПиП, 348/.

304

Грусть моя, тоска моя (с. 584). Печ. по единственной известной авт. фонограмме 14 июля 1980 г. /ЯКВ, 443/.

305

Ссылки в настоящих комментариях даются по вторым изданиям книг.

306

Ссылки в настоящих комментариях даются по вторым изданиям книг.

307

«Люди говорили морю: „До свиданья“…» (с. 12). /Студ. меридиан, 1989, № 1/.

308

«Я не пил, не воровал...» (с. 13). Запишите (жарг.) — здесь от: писáло, пѝска — нож, лезвие.

309

«Сколько павших бойцов полегло вдоль дорог…» (с. 17). /Сов. Россия, 1987, 7 мая; Клич, 94/.

310

«Экспресс Москва–Варшава, тринадцатое место…» (с. 18). Возможно, строфа 2 по замыслу автора являлась рефреном.

311

«Что сегодня мне суды и заседанья…» (с. 19). Написано по поводу приезда в Москву в отпуск И. Кохановского (см. комм. I т. к с. 101).

312

«День-деньской я с тобой, за тобой…» (с. 21). /Нерв, 171/.

313

«Подымайте руки…» (с. 22). В рукописи зачеркнуто.

314

«Где-то там, на озере…» (с. 25). Возможно, строфа 3 по замыслу автора являлась рефреном. Не исключено, что песня писалась для к/ф «Мой папа — капитан». Первая строфа в измененном виде вошла в Песню Рябого из к/ф «Хозяин тайги» (с. 216).

315

«Реже, меньше ноют раны…» (с. 27). /Изб., 138/.

316

«У Доски, где почетные граждане…» (с. 29). /Сельская молодежь, 1988, № 1; ПиП, 115/.

317

«Парад-алле! Не видно кресел, мест!..» (с. 32). /Изб., 289/.

318

«Граждане! Зачем толкаетесь…» (с. 36). /Поэзия: Вып. 50. М., Мол. гвардия, 1988/.

319

«Как-то раз цитаты Мао прочитав…» (с. 40). Печ. по беловому автографу. Возможно, заканчивалось повтором рефрена (строфа 2). «Сталин и Мао слушают их» — измененная цитата из широко пропагандируемой песни В. Мурадели на сл. М. Вершинина «Москва — Пекин» («Сталин и Мао слушают нас!»).

320

«Маринка, слушай, милая Маринка…» (с. 42). Обращено к М. Влади (см. комм. I т. к с. 194).

321

«Нет рядом никого, как ни дыши…» (с. 43). Обращено к М. Влади, (см. комм. I т. к с. 194). /Дружба народов, 1982, № 1; Высоцкий В. Стихи. Проза. Ашхабад, Туркменистан, 1988/.

322

«Я все чаще думаю о судьях…» (с. 45). /Аврора, 1987, № 8; Клич, 224/.

323

«В тайгу…» (с. 52). /Изб., 93/.

324

«В голове моей тучи безумных идей…» (с. 59). /ЧЧП, 261/.

325

Енгибарову — от зрителей (с. 61). Печ. по поздней из двух известных авт. рукописей. Енгибаров Леонид Георгиевич (1935–1972) — сов. цирковой актер, клоун-мим, нар. арт. Арм. ССР. Известна единственная фонограмма авт. чтения незаконченного стихотворения. /В мире книг, 1987, № 7; ЯКВ, 336/.

326

Мой Гамлет (с. 64). Печ. по беловому автографу. /Лит. Грузия, 1981, № 8; Нерв, 198/.

327

Революция в Тюмени (с. 67). Печ. по беловому автографу. Впервые опубликована в журн. «Москва», 1982, № 1, с редакторской правкой строфы 11, перешедшей во все последующие публикации вплоть до 1989 г. /НВБ, 356/.

328

Я к вам пишу (с. 69). Возможно, строфа 2 по замыслу автора являлась рефреном. /Сов. Россия, 1987, 25 янв.; ЧЧП, 162/.

329

«Жил-был один чудак…» (с. 71). Печ. по правленому списку, восходящему к черновому автографу. /Поэзия: Вып. 53. М., Мол. гвардия, 1989/.

330

«Как во городе во главном…» (с. 74). Печ. по правленому списку, восходящему к беловому автографу. /Изб., 302/.

331

«Люблю тебя сейчас…» (с. 78). Печ. по правленому м/п списку, восходящему к беловому автографу. Марина В. — М. Влади (см. комм. I т. к с. 194). /Дружба народов, 1981, № 5; Нерв, 175/.

332

Из дорожного дневника (с. 80). Печ. по беловому автографу. Впервые опубликовано с купюрами в кн.: /День поэзии 1975. М., Сов. писатель, 1975/. Это была единственная прижизненная публикация стихов Высоцкого в подобном издании. Стихотворение, как и весь цикл, написано во время первой автомобильной поездки с женой, М. Влади, во Францию.

333

Солнечные пятна, или Пятна на Солнце (с. 83). Печ. по беловому автографу. /Дружба народов, 1986, № 10; Клич, 157/.

334

Дороги… дороги… (с. 85). Строфы 1–14 печ. по беловому автографу. Строфы 15–18, отсутствующие скорее всего по автоцензурным соображениям в беловике, предназначенном для представления в редакцию, печ. по черновому автографу. /Знамя, 1988, № 2; Изб., 243/. Имеется четвертое стихотворение цикла, известное лишь в черновом наброске.

335

«Когда я отпою и отыграю…» (с. 88). /Аврора, 1986, № 9; Кони, 28/.

336

«Вот в плащах, подобных плащ-палаткам…» (с. 89). В рукописи строфа 4 расположена в финале стихотворения.

337

«Мы без этих машин — словно птицы без крыл…» (с. 90). Печ. по более поздней из двух известных авт. рукописей. /Нерв, 148/.

338

«Я скачу позади на полслова…» (с. 92). В строфе 6 строка 2 в рукописи зачеркнута, но ничем не заменена. /Дружба народов, 1986, № 10; Клич, 254/.

339

Я не успел (с. 94). Печ. по беловому автографу. /Нерв, 213/.

340

Набат (с. 97). Печ. по позднему из двух известных беловых автографов. /Аврора, 1986, № 9; Изб., 140/.

341

Нить Ариадны (с. 99). Печ. по беловому автографу с поздними изменениями из правленого списка, восходящего к черновому автографу. /Клуб и художественная самодеятельность, 1987, № 14; Изб., 396/.

342

«Не впадай ни в тоску, ни в азарт ты…» (с. 102). /Нерв. 143/.

343

«Водой наполненные горсти…» (с. 105). /Нерв, 196/.

344

«Рты подъездов, уши арок и глаза оконных рам…» (с. 108). Печ. по правленому беловому автографу. /Лесная промышленность, 1987, № 6/.

345

«…Когда я óб стену разбил лицо и члены…» (с. 110). /Изб., 437/.

346

«Упрямо я стремлюсь ко дну…» (с. 114). Печ. по более поздней из двух известных авт. рукописей. /Нерв, 62/.

347

«Я дышал синевой…» (с. 121). Печ. по черновому автографу, но с измененным порядком строф. В черновом автографе порядок строф следующий: 1, 2, 4, 3, 5, 7, 6. /Дружба народов, 1982, № 1; ЯКВ, 408/.

348

«Давно, в эпоху мрачного язычества…» (с. 124). Возможно, строфы 2 и 3 по замыслу автора являлись рефреном.

349

«Мы воспитаны в презренье к воровству…» (с. 125). /НВБ, 276/.

350

«Много во мне маминого…» (с. 127). В рукописи озаглавлено: «Заготовки». /ЯКВ, 388/.

351

«Я первый смерил жизнь обратным счетом…» (с. 131). Печ. по поздней из двух известных авт. рукописей. /Москва, 1982, № 1; ЯКВ, 296/.

352

«Проделав брешь в затишье…» (с. 134) /Нерв, 211/.

353

«Вот я вошел и дверь прикрыл…» (с. 136). /Поэзия: Вып. 53. М., Молодая гвардия, 1989/.

354

«Стареем, брат, ты говоришь…» (с. 141). Элерон (спец.) — подвижная аэродинамическая поверхность, размещенная вдоль задней кромки крыла самолета, предназначенная для поперечного (относительно продольной оси) управления полетом или создания крена.

355

«В Азии, в Европе ли…» (с. 144). В рукописи строфа 6 расположена перед строфой 5.

356

«Мажорный светофор, трехцветье, трио…» (с. 146) /ЯКВ, 326/.

357

«Возвратятся на свои на крýги…» (с. 147). С первой строкой «Я вам расскажу про то, что будет…»: /В мире книг, 1987, № 7; ЯКВ, 402/. Другие автографы этого стихотворения нам неизвестны.

358

«Часов, минут, секунд — нули…», «…И пробил час — и день возник…» (с. 149, 151). Печ. по поздней из известных авт. рукописей. /Изб., 398/.

359

«Дурацкий сон, как кистенем…» (с. 153). /Нерв, 216/.

360

«Зарыты в нашу память на века…» (с. 155). Печ. по правленому беловому автографу. /Нерв, 145/.

361

Осторожно, гризли! (с. 157). Шемякин М. М. — см. комм. I т. к с. 502. Стихотворение написано на фактическом материале. «Осторожно, гризли!» — предупреждающая надпись в лесу; Faubourg — усеченное название фешенебельной улицы Фубур Сент-Оноре в Париже; interdite (фр.) — запрет.

362

«Мы бдительны — мы тайн не разболтаем…» (с. 159). /Знамя, 1988, № 2; Изб., 457/.

363

«Я спокоен — он мне все поведал…» (с. 160). /В мире книг, 1987, № 7; Изб., 466/.

364

«Слева бесы, справа бесы…» (с. 161). /ПиП, 351/.

365

«И кто вы суть? Безликие кликуши?..» (с. 162). Печ. по беловому автографу. Шемякин М. М. — см. комм. I т. к с. 502. «Чрево» — серия литографий М. Шемякина «Чрево Парижа», изображающая мясников и разделанные туши; Сутин Хаим — художник, выходец из России, имеющий картины той же тематики; Урка — кличка, собаки М. Шемякина.

366

«Давайте я спою вам в подражанье радиолам…» (с. 164). В рукописи строфа 2 расположена в финале стихотворения. /Знамя, 1988, № 2/.

367

«Куда все делось и откуда что берется…» (с. 165). Возможно, строфа 3 по замыслу автора являлась рефреном.

368

«В белье плотной вязки…» (с. 166). Возможно, строфа 3 по замыслу автора являлась рефреном. Время написания стихотворения совпадает с авариями и неполадками в системе теплоснабжения г. Москвы во время сильных холодов в янв. 1979 г.

369

«Меня опять ударило в озноб…» (с. 168). /Изб., 471/.

370

«Я верю в нашу общую звезду…» (с. 169). Обращено к М. Влади (см. комм. I т. к с. 194). Мэзон-Лаффитт — пригород Парижа, где расположен дом М. Влади.

371

«Мой черный человек в костюме сером…» (с. 173). /Аврора, 1988, № 1; ЯКВ, 440/.

372

«Я никогда не верил в миражи…» (с. 175). Будапешт, Прага — имеются в виду случаи подавления насильственным путем со стороны СССР начавшихся процессов демократизации в Венгрии (1956) и в Чехословакии (1968). /Огонек, 1988, № 4; Изб., 474/.

373

«А мы живем в мертвящей пустоте…» (с. 176). В рукописи после строфы 2 следует строка: «И запах крови, многих веселя». Авт. рукопись воспроизведена: /ЯКВ, 403/.

374

«Под деньгами на кону…» (с. 177). Бан — см. комм. I т. к с. 71. Возможно, строфа 2 по замыслу автора являлась рефреном. /Изб., 475/.

375

Две просьбы (с. 186). Печ. по беловому автографу. Шемякин М. М. — см. комм. I т. к с. 502. С большими искажениями, с первой строкой «Чту Фауста ли, Дориана Грея ли…»: /Нерв, 1981, 228/.

376

«Как зайдешь в бистро-столовку…» (с. 187). Шемякин М. М. — см. комм. I т. к с. 502.

377

«И снизу лед и сверху — маюсь между…» (с. 188). Обращено к М. Влади (см. комм. I т. к с. 194). /Дружба народов, 1982, № 1; ЯКВ, 5/.

378

Здесь и далее — название спектакля или кинофильма (см. Комментарии — с. 498–510), для которого написан цикл песен.

379

«ДЕСЯТЬ ДНЕЙ, КОТОРЫЕ ПОТРЯСЛИ МИР»

Московский театр драмы и комедии на Таганке, 1965

380

«В куски разлетелася корона…» (с. 191). Песня белых офицеров. /Театр, жизнь, 1986, № 24; Изб., 37/.

381

«Войны и голодухи натерпелися мы всласть…» (с. 192). Песня революционных солдат и матросов. Записана со слов А. И. Васильева — актера театра, одного из исполнителей песни в спектакле с 1965 г. Рукописи и фонограммы авт. исполнений нам неизвестны.

382

«Всю Россию до границы…» (с. 192). Песня часового у Смольного. См. комм. к предыдущей песне: то же.

383

«ПАВШИЕ И ЖИВЫЕ»

Московский театр драмы и комедии на Таганке, 1965

384

Солдаты группы «Центр» (с. 193). Песня немецких солдат начала войны. В первоначальном вар. имела финальные строфы:

И всё-то мы умеем,

Нам трусость не с руки, —

И только не тускнеют

Солдатские штыки.

По выжженной равнине —

За метром метр —

Идут по Украине

Солдаты группы «Центр»!

/Студ. меридиан, 1989, № 4/.

385

«ПОСЛЕДНИЙ ЖУЛИК»

Рижская киностудия, 1966

386

«Здравствуйте, наши добрые зрители…» (с. 195). Печ. по единственной известной авт. фонограмме. По-видимому, текст не удовлетворил редактора к/ф, т. к. в то время в печати было запрещено упоминать про тюрьмы, которые официально назывались исправительно-трудовыми учреждениями. Так или иначе, в к/ф вошел иной вариант песни — без строф 2–4, в следующем составе. После строфы 1:

Этого

В фильме, может, и не было,

Ну а как будет в будущем —

Это сложный вопрос,

И непросто решить его.

Далее — строфы 6, 5 и финал:

Трудно нам —

Мы в таком положении:

Ведь последнего жулика

Не встречал до сих пор

Ни один человек.

Помните,

Наши добрые зрители, —

Этот фильм — эксцентрический, —

Значит,

Это только игра, —

Начинаем — пора!

Не исключено, что авторство этих строф Высоцкому не принадлежит.

387

«Здесь сидел ты, Валет…» (с. 196). Печ. по единственной известной авт. фонограмме. В к/ф не вошла.

388

О вкусах не спорят (с. 196). /Нерв, 107/.

389

«Вот что: жизнь прекрасна, товарищи…» (с. 198). Печ. по одной из двух известных авт. фонограмм. В к/ф вошла без строф 4–6. На пластинке «М. Таривердиев. Музыка из к/ф „Последний жулик“» (№ ЗЗД-00018311-2) записана без строф 6–8 и названа «Финальная песня».

390

«САША-САШЕНЬКА»

«Беларусьфильм», 1966

391

Песня-сказка о старом доме на Новом Арбате (с. 200). Вар. назв.: «Сказка про дом на Новом Арбате», «Песня о старом доме» и т. д. Музыка М. Таривердиева. Была написана для оперы М. Таривердиева «Кто ты?». /Мол. эстрада, 1987, № 5; НВБ, 70/.

392

«Дорога, дорога — счета нет шагам…» (с. 201). Печ. по единственной известной авт. фонограмме данной редакции. В к/ф вошла с музыкой Е. Глебова. В ред. 1973 г. (см. с. 233) с музыкой Г. Фиртича вошла в спектакль Ленинградского гос. театра им. Ленинского комсомола «Необычайные приключения на волжском пароходе», 1984.

393

Песня парня у обелиска космонавтам (с. 202). Печ. по беловому автографу. В к/ф не вошла. В рукописи известна еще одна редакция этой песни («Вот и настал этот час опять…»), не связанная с содержанием фильма. Какая из редакций более поздняя — установить пока не представляется возможным.

394

«ПУГАЧЕВ»

Московский театр драмы и комедии на Таганке, 1967

395

«— Ну что, Кузьма?..» (с. 203). Комментарии троих мужиков к происходящему. Печ. по черновым автографам. Строфы 3–6, 11, 17–20, 25–28 зачеркнуты. В спектакль вошел сокращенный вар.

396

«ИНТЕРВЕНЦИЯ»

«Ленфильм», 1968 (1987)

397

Песня Саньки (с. 207). Печ. по сб.: /Песня-87: Вып. 9. Л., Сов. композитор, 1987/. Музыка С. Слонимского. В к/ф не вошла.

398

Гром прогремел (с. 208). Высоцкому принадлежит авторство строф 2 и 4. На одном из м/п списков против строф 1 и 3 — авт. пометки: «народное». В к/ф вошла с музыкой С. Слонимского. /ЯКД, 37/.

399

«До нашей эры соблюдалось чувство меры…» (с. 208). В к/ф не вошла. /ЯКД, 38/.

400

Песня Бродского (с. 209). В к/ф вошла с музыкой С. Слонимского. /Песня-87. Вып. 9. Л., Сов. композитор, 1987/.

401

«ИВАН МАКАРОВИЧ»

«Беларусьфильм», 1968

402

Письмо (с. 211). Стилизация под военную песню. В к/ф не вошла. Исполнялась автором на кинопробе к к/ф «Вторая попытка Виктора Крохина». /Сов. Россия, 1980, 19 окт.; Изб., 70/.

403

«ПОСЛЕДНИЙ ПАРАД»

Московский театр сатиры, 1968, и др.

По предложению А. Штейна песни были написаны непосредственно для пьесы, еще до постановки спектакля. Опубл.: /Штейн А. Последний парад. М., Искусство, 1969/. В пьесу вошли также песни, написанные ранее: «При всякой погоде…» (т. I, с. 133), «Один музыкант объяснил мне пространно…» (т. I, с. 134), «Корабли постоят — и ложатся на курс…» (т. I, с. 158), «Моя цыганская» (т. I, с. 204), «Москва–Одесса» (т. I, с. 579).

404

Песня Геращенко (с. 212). Печ. по м/п списку с поздней авт. правкой. Все известные авт. фонограммы начинались строфой 2, а строфа 1 повторялась в качестве рефрена.

405

Утренняя гимнастика (с. 213). В первоначальном варианте начиналась со строфы 6.

406

Песня Сенежина (с. 214). Печ. по единственной известной авт. фонограмме. «Муму» — Имеется в виду рассказ И. С. Тургенева, который упоминается в пьесе.

407

Песня Понедельника (с. 215). Печ. по беловому автографу. В пьесу и в спектакль не вошла.

408

«ХОЗЯИН ТАЙГИ»

«Мосфильм», 1968.

В к/ф была написана песня «Сколько чудес за туманами кроется…» (т. I, с. 210, см. комм.), не вошла. В к/ф вошла песня «Дом хрустальный» (т. I, с. 194).

409

Песня Рябого (с. 216). При написании песни использована первая строфа стихотворения «Где-то там на озере…» (с. 25 наст. тома). Опубл. на обороте открытки из набора: /Владимир Высоцкий в кино и на телеэкране. М., Всесоюзное бюро пропаганды киноискусства, 1987/.

410

«ОПАСНЫЕ ГАСТРОЛИ»

Одесская киностудия, 1969

411

Куплеты Бенгальского (с. 217). Первоначальный вар. вместо строфы 5 имел строфу:

Пушкин — величайший на земле поэт —

Бросил всё и начал жить в Одессе, —

Проживи он здесь еще хоть пару лет —

Кто б тогда услышал о Дантесе?!

«Мезон шантэ» (фр.) — кафешантан. /СиП, 175/.

412

Цыганская песня (с. 218). В к/ф вошла с музыкой А. Билаша. /ЯКД, 43/.

413

Баллада о цветах, деревьях и миллионерах (с. 219). Шансонетка. Печ. по единственной известной авт. фонограмме из к/ф. Музыка А. Билаша. /ЯКД, 45/.

414

Романс (с. 220). В к/ф вошел с музыкой А. Билаша без строф 1 и 2 /ЯКД, 47/.

415

«ОДИН ИЗ НАС»

«Мосфильм», 1970

416

«Бросьте скуку, как корку арбузную…» (с. 222). В к/ф не вошла. /Сов. Россия, 1987, 8 мая; Изб., 132/.

417

Романс (с. 222). Стилизация под старинный романс. Фрагмент песни вошел в спектакль «Преступление и наказание» Московского театра драмы и комедии на Таганке, 1979. /Нерв, 173/.

418

Танго (с. 223). Печ. по единственной известной авт. рукописи. В к/ф строфы 1 и 4 звучат в иной — видимо, более поздней — редакции. На строфу 1 наложен диалог действующих лиц, и разобрать текст не представляется возможным. Строфа 4 имеет вид:

Но счастье зыбко —

Опять ошибка, —

И наша дружба уже не горяча.

И снова стужа

Метелью кружит —

Твоя улыбка гаснет как свеча.

419

«ЖИВОЙ»

Московский театр драмы и комедии на Таганке, 1968 (1989)

420

«Видно, острая заноза…» (с. 225). Частушки. Печ. по правленому беловому автографу. В рукописи — авт. пометки о месте расположения частушек в спектакле: строфы 1 и 2 — «На уход из колхоза»; 3–5 — «После велосипеда»; 6 и 7 — «После исполкома»; 8 и 9 — «Пете Долгому»; 10 и 11 — «После ангела»; 12 и 13 — «После снятия Мотякова»; 14 и 15 — «После рыбалки»; 16–17 — «Когда Живой упал»; 18 и 19 — «Тогда и я там! Берите меня!» Комолый — безрогий. В спектакль не вошли.

421

«ЧЕРНЫЙ ПРИНЦ»

«Мосфильм», 1973

422

«Неужели мы заперты в замкнутый круг?..» (с. 228). Печ. по авт. рукописи.

423

«НЕОБЫЧАЙНЫЕ ПРИКЛЮЧЕНИЯ НА ВОЛЖСКОМ ПАРОХОДЕ»

Ленинградский государственный театр им. Ленинского комсомола, 1973 (1984).

Песни написаны в 1973 г. специально для постановки в этом театре комедии К. Ласкари по одноименной повести А. Н. Толстого (композитор Г. Фиртич). Спектакль должен был называться «Авантюристы», но тогда замысел осуществить не удалось. Тогда же, в 1973 г., Высоцким и Ласкари с участием Фиртича песни были напеты для фонограммы, тексты на которой отличаются от текстов в беловых автографах.

424

Песня о Волге (с. 229). Рефрен спектакля. Назв. имеет лишь в беловом автографе. Исполнялась автором на собственную мелодию. /Нерв, 104/.

425

Посадка (с. 230) Печ. по упом. фонограмме.

426

Куплеты Гусева (с. 231). Печ. по упом. фонограмме.

427

Колыбельная Хопкинсона (с. 232). Печ. по упом. фонограмме. Май беби, бай (англ.) — спи, мое дитя; ду ю вонт ту слип? (англ.) — хочешь спать?

428

Дуэт разлученных (с. 233). Печ. по упом. фонограмме. В ред. 1966 г. вошла в к/ф «Саша-Сашенька» (см. с. 201).

429

Че-чет-ка (с. 234). Печ. по упом. фонограмме. Брэк, брейк (англ.) — прорыв, перемена, короткая сольная импровизация, вставка, прерывающая звучание ансамбля.

430

Романс миссис Ребус (с. 236). Печ. по упом. фонограмме.

431

Дуэт Шуры и Ливеровского (с. 237). Печ. по упом. фонограмме.

432

«БЕГСТВО МИСТЕРА МАК-КИНЛИ»

«Мосфильм», 1975.

Семь из девяти написанных к к/ф баллад (кроме «Баллады о Кокильоне» и «Прерванного полета») созданы по мотивам прозаических текстов режиссера М. Швейцера, содержащихся в режиссерском сценарии.

433

Баллада о маленьком человеке (с. 247). В к/ф не вошла. /Изб., 321/.

434

Баллада о Кокильоне (с. 243). В к/ф не вошла./ЯКД, 138/.

435

Прерванный полет (с. 245). Вар. названия: «Не до…» В к/ф не вошла. /Нерв, 200/.

436

Марш футбольной команды «медведей» (с. 247). В к/ф не вошла. /ЯКД, 144/.

437

Баллада о манекенах (с. 248). В к/ф вошел сокращенный вар. песни с музыкой А. Кальварского, содержащий строфы 1–5, 12, 16–18, 24, причем строфа 5 имела следующий вид:

Не так мы, парень, глýпы,

Чтоб наряжать живых, —

Мы обряжаем трупы

И кукол восковых.

/Изб., 324/.

438

Песня Билла Сиггера (с. 251). В к/ф не вошла. При исполнениях на концертах имела различные сокращения. /ЯКД, 151/.

439

Мистерия хиппи (с. 254). В к/ф не вошла. /Изб., 327/.

440

Баллада об оружии (с. 256). В к/ф не вошла. В процессе работы над фильмом имела сокращенный вар., состоящий из строф 15, 16, 3, 4, 17, 18, 6, 7, 27, 28, 13, 14, 25, 30, 26, 32, 33, 31, 34–36. В первоначальных вар. после строф 7, 14, 21 мог быть рефрен:

На, поиграй, а я перекурю —

Держи гитару!

И слушай, друг, — я дело говорю, —

Не зря болтаю.

/Изб., 329/.

441

Баллада об уходе в рай (с. 260). В к/ф вошел сокращенный вар. без строф 7, 9, 10. /Изб., 332/.

442

«ЕДИНСТВЕННАЯ ДОРОГА»

«Мосфильм» и «Филмски студио Титоград» (СФРЮ), 1974

443

Расстрел горного эха (с. 262). В к/ф не вошла. /Нерв, 26/.

444

Песня Солодова (с. 263). Печ. по авт. фонограмме из к/ф. /Аврора, 1986, № 9; ЯКВ, 316/.

445

«Если где-то в глухой неспокойной ночи…» (с. 264). Строфы 1–4 печ. по единственной известной авт. фонограмме, а строфы 5 и 6 — по авт. рукописи. В к/ф не вошла. /Нерв, 228/.

446

«ИВАН ДА МАРЬЯ»

Киностудия им. Горького, 1974

447

Скоморохи на ярмарке (с. 265). Печ. по поздней из двух известных авт. фонограмм. В к/ф не вошла. В сокращенном варианте, содержащем строфы 1–3, 12, 10, 11, 18–23, вошла в т/ф «Туфли с золотыми пряжками». /Нерв, 76/.

448

Свадебная (с. 269). Печ. по беловому автографу. Единственная известная авт. фонограмма с первой строкой «Раззуди-ка ты плечи, звонарь…» содержит строфы 1–3. В к/ф не вошла. Строфы 1–3, 6, 8 вошли в т/ф «Туфли с золотыми пряжками». /Нерв, 86/.

449

Выезд Соловья-разбойника (с. 270). Печ. по беловому автографу. Более ранний вар. известен в авт. фонозаписи. Строфы 7–9 — от имени Соловья-разбойника, остальные — от имени его дружков. Строфы 3, 6, 7 в к/ф не вошли. Строфы 4, 5, 3 вошли в т/ф «Туфли с золотыми пряжками». /Изб., 308/.

450

Серенада Соловья-разбойника (с. 271). Печ. по беловому автографу. Согласно авт. пометкам, заключительные двустишия строф 3, 7, 11 и начальные двустишия рефрена поет хор нечисти. В авт. фонозаписи известны лишь строфы 1–8. Строфы 2, 5, 9–13 в к/ф не вошли. /Нерв, 84/.

451

«Если в этот скорбный час…» (с. 273). Песня царя и сватов-адъютантов. Печ. по позднему из двух известных автографов. В связи с тем что порядок расположения строф неясен, он определен публикатором. В к/ф вошли строфы 1, 4, 3, 6. /Нерв, 82/.

452

Солдатская песня (с. 274). Печ. по беловым автографам. В к/ф вошли строфы 10, 3, 2, 7. /Изб., 310/.

453

Солдат с победою (с. 275). Печ. по беловому автографу. Строфы 1 и 2 в к/ф не вошли. /ЯКД, 100/.

454

Куплеты кассира и казначея (с. 276). Печ. по правленому беловому автографу. В к/ф не вошли. В черновом автографе существует иная ред. с первой строкой «Мы не тратим из казны…», опубликованная в кн.: /ЯКД, 101/.

455

Куплеты нечистой силы (с. 278). В публикуемом виде песня неоднократно исполнялась автором на выступлениях. Тем не менее в беловом автографе имеется еще четыре строфы:

— Русалке легко:

Я хвостом-плавником

Коснусь холодком под сердечко…

Но вот с современным утопленником

Теперь то и дело осечка.

Как-то утопленник стал возражать —

Ох, наглоталась я илу!..

— Ах, перестали совсем уважать

Нашу нечистую силу!

— А я — Домовой,

Я домашний, я — свой, —

А в дом не могу появиться —

С утра и до ночи стоит дома вой:

Недавно вселилась певица.

Я ей — добром, а она — оскорблять:

Мол, Домового на мыло…

— Видно, нам стала всем изменять

Наша нечистая сила!

Строфы, написанные от имени Русалки, были оговорены в режиссерском задании. Строфы же, написанные от имени Домового, по-видимому, появились сверх задания. Финальные двустишия рефрена нечисть поет хором. Вся песня в к/ф не вошла. /Нерв, 75/.

456

Солдат и привидение (с. 279). Печ. по единственной известной авт. фонограмме. Первые две строфы — от имени солдата, остальные — от имени привидения. В к/ф не вошла. /Изб., 309/.

457

Песня Марьи (с. 279). Печ. по фонограмме М. Влади, ВСГ, 1974 г. В к/ф не вошла. /Нерв, 81/.

458

Иван да Марья (с. 280). Печ. по правленому беловому автографу. В к/ф не вошла. Единственная известная авт. фонограмма содержит строфы 3 и 5. Этот фрагмент опубликован в кн.: /Нерв, 82/.

459

Частушки (с. 281). Печ. по беловому автографу. Строфы 1–15, 18 и заключительное двустишие строфы 17 поет Марья, строфу 16 и первое двустишие строфы 17 поет Петя, 19 — стража, 20 — царь, 21 — народ. Строфы 3, 16–18, 20 и первое двустишие строфы 21 вошли в фильм без изменений; строфы 1, 2, 19 — с некоторыми изменениями, — и те и другие — под именем А. Хмелика, автора сценария к/ф. Единственная известная авт. фонограмма содержит строфы 1–6. Этот фрагмент опубликован в кн.: /Нерв, 83/.

460

«ОДИНОЖДЫ ОДИН»

«Ленфильм», 1974

461

Песня Вани у Марии (с. 284). Стилизация под вагонную песню. Печ. по одной из двух известных авт. фонограмм. В к/ф вошли строфы 7–10. /Нерв, 39/.

462

Песня о черном и белом лебедях (с. 285). Стилизация под народную песню. Печ. по рукописному списку, восходящему к авт. рукописи, из архива режиссера Г. Полоки. Музыка Э. Хагагортяна. В к/ф вошла строфа 3. /Хагагортян Э. Песни. М., Музыка, 1983/.

463

Величальная отцу (с. 286). Стилизация под народную обрядовую песню. Печ. по рукописному списку, восходящему к авт. рукописи, из архива Г. Полоки. Музыка Э. Хагагортяна. В к/ф вошла строфа 1. /Хагагортян Э. Песни/.

464

Частушки к свадьбе (с. 287). Печ. по беловому автографу. В к/ф не вошли. /ЯКД, 119/.

465

Студенческая песня (с. 287). Печ. по беловому автографу. У конечных строк строф 1 и 4 — авт. пометки: «Этой строки может не быть», адресованные режиссеру и композитору. Музыка Э. Хагагортяна. В к/ф вошла без упомянутых строк. /Лит. Грузия, 1981, № 8; ЯКД, 120/.

466

Частушки (с. 288). Печ. по авт. рукописи. Известна фонограмма авт. исполнения. Строфы 3, 4, 6–8, 10 в к/ф не вошли. В к/ф вошла строфа:

Гармонист, гармонист!

Сердце беспокоится.

Разрешите, гармонист,

С вами познакомиться! —

в переводе на украинский язык, по свидетельству Г. Полоки также сочиненная Высоцким, но позднее — непосредственно на съемках. /ЯКД, 121/.

467

Грустная песня о Ванечке (с. 290). Печ. по беловому автографу. Музыка Э. Хагагортяна. В к/ф не вошла. /Xагагортян. Песни/.

468

Песня Вани перед студентами (с. 291). Печ. по беловому автографу. В к/ф не вошла. /Нерв, 138/.

469

«АЛИСА В СТРАНЕ ЧУДЕС»

«Мелодия», 1976.

Песни написаны в 1973–1975 гг., неодновременно. Более точно определить датировку и порядок написания песен пока не представляется возможным. По воспоминаниям О. Герасимова — автора дискоспектакля, Высоцкий присутствовал почти на всех записях пластинок, «и показывал, и требовал». Поэтому тексты вошедших в альбом песен печатаются по фонограмме пластинок (№ С50-07159-62). В иных случаях это оговорено особо.

470

Песня Кэрролла (с. 293). Порядок строф — по беловому автографу. /Нерв, 68/.

471

Песня Алисы (с. 294). /Нерв, 70/.

472

Додо, Алиса и Белый Кролик (с. 295). Печ. по поздней из двух известных авт. фонограмм. Единственную фразу, написанную в этой песне для Алисы — «Но почему дрожите вы…», — на пластинке поет Додо. /НВБ, 340/.

473

Марш антиподов (с. 296). /Изб., 338/.

474

Падение Алисы (с. 296). /Нерв, 71/.

475

Про Мэри Энн (с. 296). /Изб., 345/.

476

Песня Алисы про цифры (с. 297). Часть III печ. по поздней из двух известных авт. фонограмм, в альбом не вошла. /Изб., 343/.

477

В море слез (с. 300). /Нерв, 71/.

478

Песня Мыши (с. 300). /Нерв, 72/.

479

Песня Попугая (с. 301). Единственная из всего цикла исполнялась на авт. концертах. /Нерв, 73/.

480

Песенка-представление Робин Гуся (с. 302). Печ. по авт. фонограмме и беловому автографу. В альбом не вошла. /НВБ, 350/.

481

Орленок Эд (с. 302). В беловом автографе называлась «Песенка-представление орленка Эда с вмешательством Атаки Гризли» и была объединена со следующим текстом (с. 303). Но уже на рабочей авт. фонограмме звучит в публикуемом виде. В альбом не вошла. /НВБ, 349/.

482

Представление орленком Эдом Атаки Гризли (с. 303). Печ. по беловому автографу. В альбом не вошла. См. комм. к предыдущей песне. /НВБ, 350/.

483

Странные скачки (с. 303). В альбом вошли строфы 1–3. Строфы 4–8 печ. по авт. рукописи. /Изб., 338/.

484

Песенка лягушонка Джимми и ящерки Билли (с. 305). Печ. с учетом авт. правки м/п списка 1979 г. /Нерв, 73/.

485

Песня о планах (с. 305). /Изб., 341/.

486

Причитания Гусеницы (с. 306). Печ. по беловому автографу. В альбом не вошла. /НВБ, 349/.

487

Лягушонок (с. 307). Финальная строфа в альбом не вошла, печ. по беловому автографу. /Изб., 347/.

488

Песня про ребенка-поросенка (с. 307). Первую строфу поет Герцогиня, вторую — Герцогиня и Кухарка; первую строку строфы 3 — Герцогиня, далее три строки — Кухарка; строфу 4 — ребенок. /НВБ, 346/.

489

Чеширский кот (с. 308). /Изб., 342/.

490

Мартовский Заяц (с. 308). /Изб., 347/.

491

Шляпник (с. 308). Mon dieu! (фр.) — мой бог! /Изб., 347/.

492

Соня (с. 309). /Изб., 347/.

493

Песня об обиженном Времени (с. 309). /ЯКВ, 378/.

494

Королевское шествие (с. 310). /Изб., 348/.

495

Песня про крохей (с. 311). /Изб., 346/.

496

«ВООРУЖЕН И ОЧЕНЬ ОПАСЕН»

Киностудия им. Горького, 1976.

Беловые автографы песен, вошедших в фильм, не найдены. Анализ имеющихся материалов, в т. ч. и черновые автографы этих текстов, а также характерная для Высоцкого пунктуация дают нам право с большой степенью вероятности предположить, что тексты песен, напечатанные в монтажной записи к/ф, восходят к авторским беловым рукописям. Этот вывод подтверждается и тем фактом, что вопреки установленным требованиям и сложившейся практике текст песни «Не грусти» в монтажной записи содержит строфы, в к/ф не вошедшие.

497

Расскажи, дорогой (с. 312). В черновом автографе названа «Ее песня». Печ. по монтажной записи к/ф. /ЯКД, 202/.

498

Не грусти (с. 313). Печ. по монтажной записи к/ф. Вошла без строф 6–10. /ЯКД, 204/.

499

Вооружен и очень опасен (с. 315). Печ. по монтажной записи к/ф. /ЯКД, 207/.

500

Живучий парень (с. 317). Печ. по беловому автографу. В к/ф не вошла. /ЯКД, 209/.

501

«Это вовсе не френч канкан…» (с. 318). По-видимому, написана для к/ф к сцене вокруг нефтяного фонтана, не вошла. Френч канкан — французский канкан, танец алжирского происхождения. Возможно, строфы 2 и 3 по замыслу автора являлись рефреном.

502

«Живу я в лучшем из миров…» (с. 319). Печ. по авт. рукописи. Предположительно, писалась для одного из персонажей к/ф, не вошла. /Изб., 392/.

503

«ТУРАНДОТ, ИЛИ КОНГРЕСС ОБЕЛИТЕЛЕЙ»

Московский театр драмы и комедии на Таганке, 1979

504

Песня Гогера-Могера (с. 320). Печ. по единственной известной авт. фонограмме. Роль Высоцким сыграна не была, песня в спектакль не вошла.

505

«ЗЕЛЕНЫЙ ФУРГОН»

Одесская киностудия. Замысел не осуществлен.

В 1979–1980 гг. Высоцкий намеревался снять фильм в качестве режиссера, соавтора сценария (с И. Шевцовым), исполнителя одной из ролей и автора песен. Впоследствии от этого замысла он отказался.

506

«Проскакали всю страну…» (с. 322). Печ. по авт. рукописи. Зуй — помощник атамана. /Изб., 476/.

507

«НАШЕ ПРИЗВАНИЕ»

«Беларусьфильм» (по заказу ТВ), 1981

508

Гимн школе (с. 324). Печ. по списку режиссера Г. Полоки, восходящему к авт. рукописи. Согласно устной договоренности с автором, в фильм вошла с измененным порядком строф: 3, 4, 1, 2. Музыка А. Эшпая. /ЯКД, 231/.

509

ПОЭМА

Незаконченная детская шуточная поэма (с. 327), писалась для издательства «Детская литература». Первоначально были написаны две части под заглавиями «Вступительное слово…» и «Почитайте снова…». В дальнейшем был дописан фрагмент (строфы 59–138), являющийся, по сути, началом второй части, а также два незаконченных фрагмента. Строфы 1–58 и 139–186 (включая рифмованные заглавия частей) печ. по авторизованному м/п списку, восходящему к черновому автографу; строфы 59–138 и 187–210 печ. по черновым автографам. Строфы 199 и 200 в авт. рукописи зачеркнуты. Первоначальный вар. из двух частей: /Пионер, 1987, № 8 и 1988, № 1; ПиП, 357/.

510

Жизнь без сна (с. 353). Печ. по идентичным экземплярам м/п списка из архивов Е. Щербиновской и С. В. Высоцкого, восходящего к авт. рукописи. Согласно редакторским комментариям в зарубежных изданиях, в авт. рукописи название отсутствует, заголовок «Жизнь без сна» дан редакцией парижского журнала «Эхо» при первой публикации (1980, № 2). Под тем же названием опубл.: /Совершенно секретно, 1989, № 3/. В СССР в самиздате распространялось под заголовком «Дельфины и психи».

511

В этом месте рукопись содержит позднюю вставку. Вместо реплики: «— Почему?» вписано:

«— Как? Ты так добивалась!..

— Просто один раз хотела настоять на своем».

В то же время заключительная реплика, также принадлежащая Лене, не вычеркнута и не изменена. Таким образом, сценарий практически имеет два финала, не стыкующиеся между собой по смыслу.

512

Как-то так все вышло… (с. 376). Известна попытка представления сценария на «Мосфильм».

513

Где Центр? (с. 426). В авт. рукописи в одной части диалога мужчины и женщины, ведущих съемку, они обращаются друг к другу на «вы», в то время как в другой — на «ты». В наст. публикации это несоответствие устранено.

514

Роман о девочках (с. 455). Произведение не закончено. В авт. рукописи названия не имеет, происхождение названия установить не удалось. /Нева, 1988, № 1; НВБ, 431/.

515

См. т. I, с. 585.

516

Там же, с. 588.

517

Там же, с. 587.

518

В алфавитный указатель включены как заголовки произведений, так и их первые строки. В тех случаях, когда начальные слова заголовка и первой строки совпадают, первая строка не приводится.

Загрузка...