Фимбулвинтер3 грядет.

Мэтт вздрогнул и пошел так быстро, как только мог к Фину, который исчез за деревьями. Мэтт перешел на бег, замедляясь только тогда, когда миновал деревья, и увидел впереди Фина, тащившегося вперед.

— Эй, — крикнул Мэтт, — Фин, подожди!

Фин обернулся, но тут же продолжил идти.

— Фин!

— Отвали, Торсен.

Мэтт подбежал к Фину и протянул сосиски в тесте.

— Я тоже как раз собирался уходить и подумал, что тебе это может понадобиться. Я купил их, но я набит.

— Я похож на того, кто будет доедать за тобой объедки?

— Но это не объедки, — воскликнул Мэтт, — я не распаковывал их. Даже кетчуп запечатан, видишь?

— Ты не хочешь их? — уточнил Фин.

— Нет, я наелся на празднике…

— Ладно. — Фин взял сосиски и швырнув поле. — Вороны могут забрать их. Они — падальщики. Не я.

Фин обошел Мэтта и пошел дальше. Мэтт посмотрел на сосиски в тесте, желтые пятна на темном поле, и почувствовал, как согрелся его амулет. Может быть, предлагать Фину еду было не очень хорошей идеей, и ему не нужно было этого делать. Он…

…Локи, или его потомок, победит монстров?

Может да, а может и нет. Зависит от тебя.

Приведет ли Фин монстров в финальную битву, зависело от Мэтта. Он глубоко вздохнул, перешел на бег и позвал Фина, но внезапный порыв ветра сорвал его слова с языка и едва не сбил с ног. Он пришел в себя и снова догнал Фина, на этот раз идя рядом с ним.

— Я заметил, что у тебя какое-то растерянное выражение лица… - начал Мэтт. — Я имею в виду, у тебя синяки.

— Да что ты, а я и не заметил.

— Так вот…, - Мэтт откашлялся, — если у тебя проблемы с Крисом или еще кем-то, ты всегда можешь обратиться к школьному адвокату. Никто не может делать такое с тобой. У тебя есть права.

Фин затормозил и обернулся. Порыв ветра бросил волосы ему на глаза.

— Прости, что?

— Если кто-то бьет тебя, нужно поговорить с миссис Ирли в школе. Она может помочь. Взрослые не имеют права бить детей. Ты не обязан держать это в себе.

— Никто не бьёт меня, Торсен, если только я не начинаю первым. Я связался с кое-кем, понятно? С тем, кто смог дать сдачи. И у него, в отличие от тебя, кишка не тонка, — Фин не толкнул Мэтта, но выглядел так, будто собирался.

— Кишка тонка? Эм, ты же помнишь, что я сказал на прошлой неделе про твою память? Она действительно хреновая, потому что я-то отчётливо помню, как дал тебе сдачи. Ты прыгнул на меня и даже не успел ударить прежде чем я повалил тебе на землю. Там ты и остался.

Фин сделал выпад. Мэтт пригнулся, развернулся и налетел на Фина правым хуком, который заставил того споткнуться. Наблюдая, как Фин приходит в себя, Мэтт подумал, что это далеко не самый лучший способ сдружиться.

Мэтт сжал кулаки и выпрямился.

— Я не хочу делать это, Фин.

— Правда что ли? А выглядит так, будто хочешь.

Фин атаковал. Мэтт сказал себе, что не будет драться. Только защитные движения. Только вот, как всегда говорил тренер Форд, он был не слишком-то хорош в защите. Поэтому, как только Фин напал, они оба повалились на землю.

Фин попытался схватить Мэтта за волосы, но Мэтт поймал его руку и попытался удержать — просто удержать — но Фин начал брыкаться, рычать, оскалив зубы, и единственным способом остановить всё это был очередной хук правой, который отправил его скользить по траве.

После хлынул порыв ветра, такой силы, что заставил Мэтта опуститься на колени. Он поднялся с трудом, ничего не видя, глаза слезились. Когда они очистились, он смог разглядеть фигуры. Как минимум четыре. Они окружали их. Тот, кто стоял посередине, пошел к ним навстречу.

Взрослые. Кто-то с ярмарки увидел драку и пришел, чтобы застать Мэтта за избиением Фина. За это отец определенно прикончит его даже раньше, чем это попытается сделать Мидгардский Змей.

Он проморгался, и фигуры прояснились. Не взрослые. Дети. Шестеро. Уличные дети. На некоторых из них висели поношенные военные камуфляжи, другие были одеты в рваные джинсы и футболки. Райдеры-скауты. Странная группа мальчишек-скаутов. Отец Мэтта и его помощники прогоняли их каждый раз, стоило только обнаружить, где те остановились. У Райдеров не было имен, потому что они думали, что это круто: они походили на старомодных Викингов-Налётчиков, которые врывались в город, крали все, что не было спрятано, а после скрывались в лесу.

Самому старшему было около шестнадцати. Он был одет в рваные джинсы, походные ботинки и рубашку без рукавов, из-под которой виднелись шрамы на обеих руках. Лидер группы. Должен быть им, во всяком случае. Мэтт напрягся, не сводя с него глаз.

Лидер подошел и поднял Фина за шкирку. Он чуть наклонился, чтобы что-то ему прошипеть на ухо, а после оттолкнул. Фин упал на землю, а Мэтт сделал шаг вперед, закрывая его. Плевать, что Фин пытался избить его; Мэтт не собирался просто стоять, смотря на то, как чужаки издеваются над ребёнком из Блэквелла.

Но, как только Мэтт выступил вперёд, мальчик справа от него сделал выпад. Мэтт обернулся и ударил его левой рукой. Раздался удовлетворительный шлепок и удивленное ворчание, когда мальчик отшатнулся. Мэтт уже было двинулся вперед, но на спину к нему запрыгнул другой мальчишка.

Мэтт сбросил его с плеч, удивляясь тому, что это оказалось подозрительно легко сделать. Когда Мэтт опустил взгляд, он обнаружил около себя мальчишку не старше десяти лет. Мэтт замер, на его губах застыло извинение. Мальчик схватился за его ногу. Мэтт попытался сбросить его, но без особого энтузиазма. Когда ты больше остальных парней, очень быстро учишься тому, что, если ты хотя бы толкнешь ребёнка, тебе непременно прочитают лекцию об издевательствах у директора, да ещё и родителям сообщат.

Мальчик вгрызся зубами в голень Мэтта. Мэтт вскрикнул и попытался отпрянуть, но на него запрыгнул другой ребёнок. Он повернулся, чтобы замахнуться, но это была девочка. Увидев её лицо, даже искаженное рычанием, он остановил свою руку на середине удара. Ударить ребёнка? Девочку? Он был выше этого.

Ветер завывал, снова щипая глаза, и он смутно увидел, как девочка отлетела. На секунду Мэтт подумал, что нечаянно ударил её, но, когда проморгался, увидел, как Фин ударил её в живот. После он повернулся к Мэтту.

— Мне приходится спасать тебя от детей, серьёзно? — Фин схватил мальчика, который всё ещё цеплялся за ногу Мэтта, но другой ребёнок запрыгнул на него сзади. Фин ударил его и прокричал Мэтту:

— Дерись, Торсен!

Мэтт потряс ногой, пытаясь отцепиться от мальчика. Позади него ещё один усмехнулся в ожидании своей очереди.

— Торсен! — зарычал Фин.

— Но он же просто…

— Он Райдер! — закричал Фин.

Мальчик собирался укусить снова, но Мэтт схватил его за руку и откинул. Затем он поднял глаза и увидел, как вожак усмехается. Ребёнок извивался, пытаясь вскочить на ноги, а другой, слева от Мэтта, вовсю готовился на него броситься — он был чуть ближе ему по возрасту, но тощий и на полфута ниже. Мэтт покосился на вожака. Тот просто стоял, скрестив руки на груди.

Мэтт направился к нему. Он слышал, как Фин кричал «Нет!», но не остановился. На соревнованиях тренер Форд всегда старался устроить всё так, чтобы Мэтт сразился сначала с сильнейшим противником. Позаботься о самой большой угрозе, пока ещё можешь. Если выиграешь раунд, у тебя останутся парни послабее, которые только что видели, как ты нокаутировал их лучшего бойца.

Как только Мэтт набросился на вожака Райдеров, он разглядел вспышку удивления на его лице. Мэтт врезался в него и заставил пошатнуться. Это было лишь легкое покачивание, и вскоре парень вернулся в прежнее положение. Мэтт умудрился нанести первый удар, но пропустил второй, который пришелся ему прямо по лицу.

Мэтт замахнулся. Он нанёс три удара подряд. Последний был настолько сильным, что парень даже отлетел.

Как только Райдер упал, ветер задул с новой силой. На этот раз он заставил пошатнуться уже Мэтта. Его лодыжка подвернулась, и он упал на колени. Мэтт попытался встать и…

Глухой рык раздался позади него.

Мэтт поднял свою голову и увидел волка. Гигантского волка с серой шерстью и дюймовыми клыками. Парень, которого он повалил, исчез.

Мэтт мог бы сказать себе, что волк как-то умудрился пробежать незамеченным, а вожак Райдеров просто исчез, но, стоило только ему посмотреть в глаза зверя, он понял, что ошибался. Это и был вожак Райдеров. Он превратился в волка. Теперь он сидел на корточках, оскалив зубы, готовый к прыжку, и…

Кто-то закричал. Протяжный вопль заставил волка остановиться, он повернул голову и навострил уши.

Не крик. Сирена. Сигнал о торнадо.

Мэтт поднял голову и увидел желтеющее небо. Отдаленные крики доносились с ярмарки. Это кричали люди, пытающиеся найти укрытие. Вскоре вдалеке появилась темная фигура, затмившая собой всё небо. Ураган. Он ещё не коснулся земли, но собравшиеся тучи, казалось, готовы были вот-вот свалиться.

Вой заставил Мэтта вернуть своё внимание к волку. Выл не зверь, то был ветер, он выл так же громко и пронзительно, как сирена. Глаза волка сузились, противостоя ветру, который разрезал его шерсть, и он отвернулся, чтобы скрыться от вспышек.

Мэтт атаковал. Он ударил волка правой рукой по голове. Зверь оступился, но только на шаг. На четырех ногах он балансировал явно лучше, чем на двух. После он рванулся вперед, обнажая клыки. Мэтт остановил его апперкотом. Волк заскулил, но на этот раз едва споткнулся и следующей атакой повалил Мэтта на землю, нависнув сверху. Мэтт схватил волка за морду, изо всех сил стараясь удержать челюсти подальше от своего горла, в то время как зверь всё рычал и рычал. Мэтт попытался ударить его в живот, но его нога не дотягивалась.

Кто-то ударил волка в бок, и тот отлетел от Мэтта. Мэтт вскочил и схватил волка. Его спаситель сделал то же самое, оба схватили зверя и попытались сбить его с ног. И только тогда Мэтт увидел, что это Фин пришел ему на помощь.

— Напасть на волка? — Фин хмыкнул, когда они начали бороться. — Ты сошел с ума… — последнее слово унес ветер.

Мэтт посмотрел через поле. Торнадо приземлился. Им нужно покончить с этим и добраться до безопасного места. Сейчас же.

С внезапным приливом энергии волк дернулся. Мэтт ослабил хватку и соскользнул. Фин остался лежать на спине зверя.

— Используй свою штуку! — крикнул Фин.

— Что?

— Твою… — лицо Фина сморщилось от разочарования, когда он попытался удержаться на спине волка. — Твою штуку с силой. То, чем ты меня ударил.

Как Фин… неважно.

Мэтт сжал амулет. С тех пор как началась драка, тот почти не нагревался, а теперь просто лежал в его руке, холодный металл. Когда парень закрыл глаза, чтобы сосредоточиться, что-то ударило его по спине. Кусок дерева упал на землю. Мимо пролетел листок газеты, задев его руку. Следующее, что налетело на него, были не обломки… это был один из Райдеров. Мэтт ударил мальчишку кулаком и обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как волк сбросил Фина.

Волк посмотрел на Мэтта. Их глаза встретились. Волк скривил губы и зарычал. Даже когда сирены заглушили звук, Мэтт мог поклясться, что почувствовал, как он вибрирует в воздухе. Мэтт встретился взглядом с волком. Ему это не понравилось, теперь он рычал и огрызался, но Мэтт выдержал его взгляд, и когда зверь присел на корточки, Мэтт отвел кулак, готовый ударить…

Черная тень прыгнула на спину волка. Мэтт едва успел заметить вспышку, когда оба упали и покатились по траве. Потом он видел только мех — серый и коричневый.

Два волка. Большой серый и маленький коричневый. Мэтт посмотрел туда, куда волк бросил Фина, но его там не было.

Локи. Бог-обманщик. Бог-оборотень.

Фин был волком. Все эти дети были… что было невозможно. Все Торсены говорили, что Брекки не знают о своих силах. Ты не можешь использовать силы, если не знаешь о них.

Он снова посмотрел на волков.

Очевидно, все ошибались.

Мэтт побежал к вожаку волков. На его пути появился еще один Райдер. Это был тот малыш, которого он сбил раньше, но Мэтт не беспокоился о честной борьбе. Он ударил мальчика в живот, затем апперкотом в челюсть и оттолкнул в сторону.

Теперь большой волк прижал Фина к земле, челюсти рвались к горлу. Мэтт прыгнул зверю на спину. Тот встал на дыбы. Мэтт схватил две пригоршни меха, но это было все, что он мог сделать. У него не было ни когтей, ни клыков, и он был не в том положении, чтобы нанести удар. Просто убрать эту штуку с Фина. Вот его цель. Просто…

Он увидел, как что-то летит к ним со скоростью ракеты. Ветка или…

— Пригнись! — крикнул он Фину, спрыгивая со спины волка.

Он тяжело ударился о землю, услышал визг и перекатился как раз вовремя, чтобы увидеть, как волк пошатнулся, кусок трубы ударился о траву рядом с ним. Зверь зарычал и попытался атаковать, но споткнулся и упал, из уха у него потекла кровь. Он упал на землю без сознания.

Фин вскочил, и они повернулись лицом к другим Райдерам, которые стояли в стороне, позволяя их лидеру сражаться. Половина из них теперь были волками, и они приближались, рыча и скалясь, сверкая глазами.

На одного из Райдеров прыгнула фигура. Это была Лори. Райдер схватил ее и отшвырнул в сторону. Два волка прыгнули на Фина. Самый большой бросился на Мэтта, но тот увернулся и помчался к Лори. Он ударил нападавшего в бок и отбросил его в сторону.

Он протянул руку, чтобы помочь Лори.

Она отмахнулась от помощи и сердито посмотрела на него.

— Я бы справилась.

— Я просто…

— Я здесь, чтобы помочь вам двоим. А не быть спасенной, — сказала она.

Прежде чем он успел ответить, на него набросился более крупный Рейдер, и нападавший снова вскочил на ноги. Мэтту удалось откинуть противника, а Лори, казалось, справлялась со своим, но когда он подошел, чтобы помочь ей, чья-то рука схватила его за плечо.

Мэтт повернулся, подняв кулак. Это был Фин, вернувшийся в человеческую форму. Он указал на восток, и Мэтт увидел приближающийся смерч. Темная фигура поднимала облако обломков, отчего оно казалось еще больше, чем было на самом деле.

— Нам надо бежать, — сказал Фин.

— Что? Нет. Мы… — он ударил кулаком злоумышленника. — Все в порядке. Этот смерч…

— Не смерч, — сказал Фин, уклоняясь от удара. Он снова ткнул пальцем на восток, и Мэтт разглядел группу бегущих по полю фигур. Прокладывающих путь. Снова Райдеры. Он услышал слабый стон слева от себя и, оглянувшись, увидел, что большой волк поднимается.

— Нам нужно бежать. — Фин толкнул Мэтта в нужном направлении и пошел за Лори.

Мэтт повернулся, чтобы помочь, но Лори отбросила нападавшего. Фин схватил ее за руку, и они помчались к ярмарке. Мэтт в последний раз огляделся… смерч, Райдеры, гигантский волк.

«В таком случае мне повезет, если я доживу до Рагнарека», подумал он и бросился вслед за Фином и Лори.


ГЛАВА ДЕВЯТАЯ: ЛОРИ — БРОСОК ТОРНАДО

Лори стряхнула руку Фина. Градины закидывали их, пока они бежали. Все знали, что от торнадо не убежишь, но торнадо и волки? Это что-то меняет, но возможно, не все.

— Я не хочу разделяться, — прокричал Фин сквозь ветер. Он схватил ее за руку и переплел свои пальцы с ее.

Она снова отстранилась от него. Лори была обижена и рассержена, что Фин хранил от нее такой огромный секрет.

— Тогда держи Мэтта за руку, — крикнула она в ответ и набрала полный рот опилок, которые поднимались и кружились в воздухе.

Он был ее семьей, ее лучшим другом… и он лгал ей. Он — волк. Как он мог не сказать ей! Она чувствовала, как слезы жалят её глаза, когда ветер бил в лицо.

Она была не уверена, какие из воплей и завываний в воздухе были волчьими, а какие — от сирен торнадо и самой бури. Она не собиралась оглядываться ни на одну из угроз. Если бы она была дома, то спустилась бы в подвал. Здесь она не знала, что делать, но у Мэтта, похоже, был план. Она никогда не думала, что последует за Торсеном, особенно после драки Мэтта и Фина, но сейчас они все были на одной стороне: втроем против волков.

— Сюда. — Мэтт махнул рукой в сторону галеры викингов.

Взбираться наверх казалось безумием, но корабль защитит их от града, летающих тварей и, возможно, даже от волков. Но он не защитит их от торнадо. Рев был ужасен, и подняться повыше казалось отличным способом упасть подальше.

— Мы можем попасть внутрь. — Он вскарабкался на борт корабля. Мэтт набрал код на сейфе, установленном на стене. Дверь распахнулась, и он схватил ключ. — Вперед.

Пойдет ли Фин с ним? Она не была уверена, и ее преданность разделилась. Она могла злиться на Фина, но он все равно был Фином, а Мэтт был ребенком, который бросил Фина в корабль. Это тоже магия? Она чувствовала себя идиоткой. Они оба кое-что знали. Мэтт тоже не волновался из-за волка. Она не была уверена, что происходит, но прямо сейчас два человека, у которых были ответы, смотрели на нее. Новый взрыв боли и гнева наполнил ее.

Она проигнорировала руку Мэтта, протянутую, чтобы помочь ей перелезть через борт корабля, и не сказала ни слова, когда Фин перелез через борт следом за ней. Они ползли по палубе на животах, стараясь держаться как можно ниже; борта корабля защищали их от сильного ветра и скрывали от волков.

Мэтт возился с замком, на ее взгляд, слишком долго.

Ветер рвал на них одежду и волосы, дождь и град обрушивались на них. Она открыла рот, чтобы сказать «быстрее», и у нее перехватило дыхание. Она плотно сжала губы.

Она почувствовала, как Фин подошел ближе. Он пристроился за ней так, чтобы защитить от летящих веток и града. Поскольку он загораживал ее от бури, его рот был прямо у ее уха.

— Я хотел сказать тебе, — сказал он. — Не разрешили.

Она не ответила. Позже им придется поговорить… или, скорее, покричать… но сейчас она не могла ничего сказать. Если она это сделает, то может заплакать, а она не хотела выглядеть такой уж слабой перед ними.

Мэтт оглянулся и что-то сказал, но она уловила только:

— Фин, тяни.

Фин закричал:

— Что?

— Тяни, — крикнула она, поворачиваясь к нему.

Фин оглянулся, а затем кивнул, явно удовлетворенный тем, что увидел… или тем, чего не увидел.

Когда кузен протянул руку, она тоже оглянулась и поняла, что никто не последовал за ними на корабль. Она не знала, куда подевались волки, но сейчас их здесь не было. Возможно, у них тоже хватило ума искать убежище. Попадание в торнадо может быть смертельным как для волка, так и для человека.

Мэтт и Фин вместе открыли дверь. Мэтт крепко держался за дверь, Фину пришлось упереться ногой в стену и дверь удалось открыть. Фин мотнул головой, и хотя она не слышала, что он говорил, но знала, что это была какая-то версия «ты идешь первой».

Она забралась внутрь, пошарив в темноте, и почти сразу почувствовала, как кто-то врезался в нее.

— Прости, — пробормотал Мэтт, поддерживая ее. — Лестница. Будь осторожна.

Дверь с грохотом захлопнулась, забрав весь свет. Она уже видела ступеньки. Они все стояли на маленькой площадке, и еще одни ступени перед ее ногами вели в еще более глубокую темноту корабля.

— Сколько ступенек? — спросила она Мэтта.

— Может, двенадцать. Просто следуйте за мной.

— Ты видишь не лучше меня. — Она закатила глаза, хотя никто из них ничего не видел. У мальчиков были довольно нелепые представления о том, что могут делать девочки. Она не могла бороться — или превращаться в волка — но она была так же способна спуститься по ступенькам, как и они. Разве что… — Кто-нибудь из вас видит?

Фин фыркнул.

— Мое зрение лучше, чем у обычных людей, но когда так темно, мне нужно быть волком, чтобы видеть.

— Верно, — пробормотала она. Она начала смеяться над странностью… ну, всего происходящего сегодня, но остановилась. Фин был колючим и в лучшие дни, и он, скорее всего, подумает, что она смеется над ним. Звук, который начался как смех закончился, как всхлип.

— Тебе больно? — Фин казался не сильно обеспокоенным, потому что, Мэтт был рядом, но она знала его достаточно хорошо, чтобы понять, что он встревожен.

— Я в порядке. — Она вздохнула. Иногда было трудно злиться на него; он сделал своей личной целью в жизни присматривать за ней, быть рядом, когда ей что-то нужно. Он был ее лучшим другом и братом. Она попыталась отодвинуть боль подальше и сказала: — Синяки и только. Я думаю. А вы двое?

Мэтт пожал плечами.

— Например, несколько раундов на ринге. Ничего страшного.

Финн фыркнул.

— Да, конечно.

Мэтт проигнорировал его и сказал:

— Просто чувствую, что с твоей ногой. Мы идем прямо за тобой.

— Дай мне пройти, — потребовал Фин. — На всякий случай я могу пойти первым….

— Я поняла, — оборвала она его и двинула ногу вперед. Единственный способ перестать пытаться защитить ее от всего — это еще сильнее надавить на него.

Из-за штормовой темноты и отсутствия света внутри корабля она могла ориентироваться только по ощущениям. Она делала шаги вниз, считая.

— Двенадцать, — сказала она, спустившись вниз.

Она слышала и чувствовала, как они достигли дна. Они стояли в темноте и молчали. Позади и над ними она слышала звон и стук падающих на дерево предметов и рев бури снаружи. Она была неуверена, что мальчики были напуганы, но теперь, когда они были вне шторма и вдали от волков, страх того, что могло случиться ударил ее, и она вздрогнула. Мы в порядке, напомнила она себе. Сейчас у нас все в порядке.

Она пошарила вокруг руками, но была не уверена, что там внизу. Это было Хранилище? Вещи, которые она опрокинет? И даже если это не так, хотела ли она пошарить в темноте, а затем вернуться к лестнице, когда буря закончится? В конце концов она остановилась.

Она ненавидела ждать в темноте, когда снаружи бушевала буря. Смерчи пугали так, как не пугали метели. Они были и в Южной Дакоте, но в основном это означало, что школа была отменена или перенесена. Иногда были белые пятна, где ветер сдувал снег, и все было белым пятном снаружи. Но в том-то и дело: это было снаружи, а внутри она была в безопасности. Торнадо были другими. Внутри не было такой защиты от шторма, который разрушал здания. Она вздрогнула.

Сразу же, Фин взял ее за руку.

— Все будет хорошо. Мы выберемся отсюда.

Она кивнула, хотя он этого не видел, и прошептала:

— Я злюсь на тебя.

Он зарычал, и теперь, когда она знала, что иногда он был волком, это больше походило на настоящее рычание.

— Есть правила. Я не мог сказать тебе, пока ты тоже не изменилась.

— А вся семья меняется? — тихо спросила она.

Фин с минуту молчал.

— Нет, только некоторые из нас. — Он ткнулся головой в ее голову, и она впервые поняла, что это жест животного. Она знала, что все Брекки делают странные вещи, но до сих пор не понимала, в чем тут дело. Их версия привязанности состояла в том, что они были наполовину животными.

Когда она не ответила, Финн добавил:

— Не злись. Пожалуйста?

Голос Мэтта спас ее от ответа.

— Мы можем сесть здесь.

Невозможно было сказать, как долго им придется ждать. Они все промокли и замерзли, а когда буря утихнет, им еще придется иметь дело с оборотнями. Или это были просто волки? Она была не уверена, что термин имеет значение.

— Значит, ты тоже Рейдер? Они все такие, верно? Все Рейдеры — волки.

— Я не один из них, — выплюнул Фин. — Я следую своим правилам, а не их. Они тоже волчата, но я к ним не присоединюсь. Я плачу свои взносы… и твои, так что мне не нужно к ним присоединяться.

— Мои взносы?

Она почувствовала, как он пожал плечами рядом с ней, но все, что он сказал, было:

— Как только мы выясним, будешь ли ты изменяться, ты либо станешь платить, либо присоединишься, либо станешь одиноким волком, как дядя Стиг.

— Папа… поэтому он всегда уезжает? — Лори почувствовала, что все, что она знала, внезапно изменилось. Возможно, от этого было бы не легче, но теперь, когда она знала семейную тайну, в этом был смысл. — Он может заплатить им и остаться здесь? Почему бы… — она остановилась. Сейчас у них были другие дела, кроме отца, но она не смогла удержаться и добавила: — Я к ним не присоединюсь. Я могу сказать тебе это… и ты тоже, Фин Брекке. Думаешь, я сейчас злюсь? Если ты присоединишься к ним, я покажу тебе злость.

Он не ответил, но коротко обнял ее одной рукой. Она сказала, что любит его. Это было все, в чем Фин действительно нуждался, когда волновался: знать, что ей не все равно.

Щелчок в темноте сменился вспышкой огня. В руке Фин держал зажигалку. Не то чтобы он сказал «давай сменим тему», но все равно это сработало.

— И давно это у тебя? — спросил Мэтт.

Фин пожал плечами.

Свет, который зажигалка отбрасывала, был скудным, но она смогла увидеть груды коробок и много паутины. Ничего особенно интересного, а потом свет погас.

— Вы видели свечи? — спросил Мэтт. — Или фонарь?

— Мы можем сжечь одну из коробок, — предложил Фин.

— Даже не думай об этом, — сказал Мэтт. — Дай мне зажигалку, и я поищу…

— Да, конечно. Не думаю, Торсен.

— Если мы собираемся работать вместе…

— Не помню, чтобы я соглашался на это, — перебил Фин. — Я спас твою задницу от Райдеров, но это не значит, что…

— Ты спас меня? Мы были в одной драке?

— Стоп. Просто прекратите, — перебила Лори. — Вы оба не лучше друг друга. Теперь, мы можем остаться здесь и ждать монстров…

— Волков, — пробормотал Фин. — Не монстров.

— Ну, раз ты мне даже не сказал, откуда мне знать? И они были не дружелюбны, не так ли? Откуда мне знать, что ты ведешь себя как волк, если скрывал это от меня? — Она несколько раз ткнула его в бок.

Фин снова щелкнул зажигалкой и посмотрел на нее.

— Ты солгал мне. — Лори сложила руки на груди.

— Хм, какие планы? — тихо напомнил им Мэтт, прежде чем она продолжила яростные переглядывания с Фином и все превратилось в уродливый спор. — Лори права. Нам нужен план. — Он перевел дыхание. — Я знаю, это прозвучит безумно, но мы должны работать вместе. Короткая версия: Рагнарек грядет. Мы должны найти остальных потомков богов. У нас уже есть двое — я дублер Тора, а Фин — Локи. Так сказали мне сегодня Норны.

— Норны? — вмешалась Лори.

— Это дамы, ответственные за судьбу каждого, — сказал Мэтт. — Я поговорил с ними, и поэтому я знал, что мне нужно поговорить с Фином. — Он остановился, вздохнул и добавил: — Слушай, я знаю, что Локи и Тор не всегда были друзьями в мифах, но они могли работать вместе. — Он замолчал и повернулся к Фину. — Полагаю, ты знаешь, что Брекки происходят от Локи.

Зажигалка погасла, и они больше не могли видеть друг друга. Лори была рада, что они не заметили шока на ее лице. Локи? Бог Локи? Из мифов? Она ущипнула себя за руку, чтобы убедиться, что это не было похоже на ее странный рыбий сон. Было больно, но она определенно не спала… и, видимо, только она одна удивлялась, что их предки были настоящими богами.

— Да, и что Торсены думают, что мы не знаем. — Голос Фина звучал самодовольно. — Полагаю, ты не знал, что некоторые из нас сохранили умение Локи менять облик. Мы могли бы оставить не только волка, но это намного полезнее, чем большинство форм Локи.

Мэтт пропустил это.

— Значит, нам нужно найти других потомков и остановить Рагнарек. Если мы ничего не сделаем, наступит конец света. Их нет здесь, в Блеквелле, так что нам нужно найти их. Ты в деле?

Лори старалась не волноваться из-за того, о чем они говорили. Было достаточно плохо, что Фин скрыл, что он волк, но потом Мэтт сказал, что богу и всему миру — конец. Она думала, что худшая проблема, с которой им придется столкнуться, это кража щита. Но сейчас появились гораздо большие проблемы. Когда она наконец смогла говорить, она спросила:

— Почему волки охотятся за нами?

Ни один из мальчиков не произнес ни слова.

— Может, они знают, что мы дублеры Богов.

— Или они просто затевают неприятности, — добавил Фин. — Ты — Торсен, а это значит, что ты враг волчат.

— Я тебе не враг, Фин.

Фин снова щелкнул зажигалкой.

— Почему я должен тебе верить?

— Я не лгу, — просто ответил Мэтт.

— Фин, я думаю, ему можно доверять, — начала Лори.

Зажигалка погасла.

Лори знала, что Мэтт говорит правду. Так или иначе, в этом был смысл. Поверить во все это было так же легко, как в то, что она и Фин были потомками давным-давно умершего бога Локи. В этом она точно была уверена, хоть и не понимала откуда взялась эта уверенность. Теперь она должна убедить в этом своего упрямого двоюродного брата.

Прежде чем Лори успела хоть что-то сказать, Фин произнес:

— Хорошо. Если выбирать между работой с тобой и концом света, я готов потерпеть тебя немного.

Лори видела, что Фин пытается говорить так, будто ему все равно, но она знала его слишком хорошо, чтобы повестись на это. У него всегда был такой голос, когда он собирался сделать что-то невероятно глупое.

Это означало, что он ждет, что случится нечто безумное и опасное, если он объединится с Мэттом. Догадки подтвердились, когда Фин сказал:

— Сначала нам нужно отвезти Лори домой и…

— Ты шутишь? — Гнев и разочарование закипели в ней. Она толкнула его так сильно, что он упал набок.

Фин щелкнул зажигалкой и посмотрел на нее.

— Нет, — огрызнулась она. — Даже не начинай! Не жди, что я останусь.

Он сел, зажигалка все еще мерцала маленьким огоньком, и начал свой список возражений.

— Брось, Лори. Не ты должна это делать. Это опасно, и у тебя нет способа защитить себя. — Он ткнул Мэтта в руку. — У Торсена — свой нокаут. У меня есть зубы и когти. Ты всего лишь девочка, и дядя Стиг убьет меня, если ты пострадаешь.

— Ты никуда не пойдешь без меня, — настаивала Лори. Фин мог думать, что он оберегает ее, оставляя позади, но она знала, что без нее он не будет в безопасности. Из-за его вспыльчивости и безрассудства он никак не мог избежать неприятностей здесь, в Блэквелле. Как только он окажется на дороге, убегая от других волков, и кто знает, от чего или кого еще, он будет в беде, она даже представить себе не могла.

Зажигалка снова погасла.

— Зачем мне рисковать тобой, твоей безопасностью? — спросил Фин. Она услышала страх в его голосе, который он всегда скрывал, и поняла, но это уже не имело значения. Она не позволит страху — его или своему — остановить ее. Он нуждается в ней.

Лори попыталась придумать аргумент. Ей показалось, что она упустила что-то очевидное, и тут ее осенило.

— Я встретила Одина, — выпалила она. — О. Круто. Я думала, что он просто чудак, но я встретила Одина. Помнишь? Я говорила тебе, что встретила незнакомца, который вел себя так, будто знает меня. — Она рассказала им о своем разговоре с Одином и была удивлена, каким тихим Фин все еще был, когда она закончила говорить. — Фин?

Фин щелкнул зажигалкой еще раз.

— Я иду с тобой, Фин, — сказала она. — Я знаю, как выглядит Один, и он сказал, что мы еще увидимся, так что я должна пойти.

Фин открыл рот, чтобы что-то сказать, без сомнения, возражение, но она сложила руки на груди и использовала то, что, как знала, он не мог проигнорировать:

— Что если Райдеры вернутся, когда я буду одна? Они знают, кто я, и я — не волк. Как я должна бороться с ними в одиночку?

— У меня нет с этим проблем, — сказал Мэтт. — Мы сможем о ней позаботиться.

— Позаботиться обо мне? — пробормотала Лори.

— Да, — прорычал Фин. — Если ты идешь, то в следующий раз, когда будет драка, держись от нее подальше. Если они сейчас там, пусть мы с Торсеном разберемся. Или можешь остаться здесь, где безопаснее.

— Безопаснее? — эхом отозвалась Лори. — Ты слышал, что я сказала?

— Примерно так же, как ты сделала то, что я сказал, — пробормотал Фин.

Несколько мгновений они сидели в напряженном молчании, пока Мэтт не заметил:

— Давайте выбираться отсюда.

Они осторожно начали подниматься по лестнице. Мэтт шел впереди, а Фин позади нее.

Выйдя на улицу, они остановились и оглядели разрушение вокруг. Многие щиты на борту корабля были разбиты. Деревья — вырваны с корнем. Машина перевернулась. Знак «стоп» на перекрестке валялся на середине квартала.

Лори не видела никаких волков, но люди уже появлялись, и она была не уверена, являлся ли кто-то из них волком. Фин формально не согласился на ее приход, но она не собиралась ждать, пока он перестанет все усложнять.

— Нам нужно убираться отсюда, пока волки нас не нашли. Мы заедем домой, возьмем кое-какую одежду и деньги, которые у нас есть, а потом решим, куда идти. — Она взглянула на Мэтта, который теперь поёживался. — Послушай, если ты хочешь рассказать своему отцу, мы можем…

— Нет, — перебил он. — Я просто… я не могу пойти домой.

Лори и Фин обменялись взглядами.

— Ты же Торсен. Просто зайди, возьми свои вещи и притворись, что идешь в спортзал или что-то в этом роде. — Фин покачал головой. — Знаю, ты, вероятно, никогда не лгал в своей идеальной жизни, но могу помочь тебе с этим. Легко, как упасть с пьедестала.

Лори подавила вздох облегчения. Если Фин сосредоточится на Мэтте, он перестанет нудеть из-за того, что она идет с ними. Она чувствовала себя немного неловко за Мэтта, но лучше уж Мэтту придется терпеть поддразнивания Фина, чем ей придется бороться за то, чтобы не остаться в Блэквелле.

— Я не против врать, Фин, — произнес Мэтт. — Просто… моя семья… — он глубоко вздохнул. — Они не ждут, что я убью Мидгардского Змея. Они ждут, что я умру. И, по-видимому, они с этим согласны.

С минуту никто не произносил ни слова. Характерная грубость Фина исчезла, и Лори не знала, что сказать. У Мэтта была семья, большая семья, которая относилась к нему так, будто он не мог сделать ничего плохого.

— Они не против, если ты умрешь, — осторожно повторила она.

— Они сказали мне, что я буду тем, кто остановит Рагнарек, но я подслушал деда, — он на мгновение остановился, а затем заговорил очень быстро, все его слова слились воедино, когда он смотрел на них обоих, — когда я был с одной из Норн. Мой дед и городской совет хотят, чтобы Рагнарек произошел. Дедушка хочет, чтобы я сражался со Мидгардским Змеем. Он хочет, чтобы я победил его — чтобы монстры не захватили мир — но он ожидает, что я умру, пытаясь, как в мифе. Затем наступит ледниковый период, и мир возродится, свежий и новый.

— После того, как почти все умрут. Это неправильно. — Фин покачал головой. Затем он посмотрел на Лори и сказал: — Мы пойдем сначала к тебе. Это ближе всего. Мы с ним останемся снаружи. Тетя Джейни никуда тебя со мной не отпустит. Потом заедем в гараж за моими вещами.

Им не о чем было беспокоиться: мамы не было дома, поэтому Лори оставила записку, и они отправились к Крису. Покидать Блэквелл было страшно, но других потомков здесь не было… а Райдеры были. Плюс, там была проблема вся-семья-Мэтта-хочет-конца-мира. Уход из дома был необходим.

Но она все еще нервничала и была уверена, что мальчики тоже.

Как только у них появились рюкзаки и пара спальных мешков, которые они позаимствовали из гаража Криса, она повернулась к мальчикам и спросила:

— Ладно, куда направимся?

Мальчики переглянулись. Ничего не ответили. День первый, а у них уже не было никакого плана. Они понятия не имели, что делать. Они были детьми и должны были понять все это… потому что Мэтт сказал, что его семья и какие-то женщины утверждали, что он и Фин должны были победить монстров. Это было безумие. Никто не произносил этого вслух, но она подозревала, что все так думают.

Фин обращается в волка.

Была одна деталь, доказательство того, что сумасшествие было реальным, которая удерживала ее от мысли, что все это было большой шуткой. Остальное ее «доказательство» было просто инстинктами и разговором с синеволосым мальчиком. Это было немного. Хотя волчья тварь была настоящей. Она видела это.

Спустя несколько мгновений, Мэтт сказал:

— Я могу сделать это.

— Лаааадно. — Фин растянул слово. — Разве мы уже не решили?

— Не это, — сказал Мэтт. — Может быть, я смогу… — он выпрямился. — Я поговорю с братьями. Они узнают об этом. Они умные. Они могут помочь.

— Ты уверен? — спросила Лори.

Мэтт кивнул, но она не поверила ему, и, судя по выражению лица Фина, он тоже.

— Я пойду с тобой, — предложил Фин. — Ты, — он многозначительно посмотрел на Лори, — должна оставаться вне поля зрения на случай, если Райдеры вернутся.

Она хотела поспорить, но была уверена, что Фину не понадобится много поводов, чтобы оставить ее. Она кивнула так кротко, как только могла.

— Ладно.

«На этот раз», добавила она про себя. «На этот раз я спрячусь и подожду».

Фин и Мэтт выглядели напряженными, но она знала, что они пытались это скрыть. У них был своего рода план. На данный момент этого должно быть достаточно.

Это будет катастрофа. Мир идет к концу, потому что мы не знаем, что делать.


ГЛАВА ДЕСЯТАЯ: МЭТТ — НОЧНОЙ СТРАХ

Мэтт стоял на углу и смотрел на свой дом. Впервые в жизни он заметил, что тот похож на любой другой дом в квартале. Каждый был выкрашен в разный цвет, но в остальном они были идентичными — двухэтажные дома с одноместными гаражами и газонами одинакового размера. Иногда даже с такими же цветами, теперь умиравшими в садах одинкового размера.

— Ну же. — Прошептал Фин. — У нас нет всей ночи.

Мэтт попытался поторопиться, но его ноги будто налились свинцом. В нем вспыхнул стыд. Какой из него борец — он был слишком напуган даже чтобы просто встретиться с семьей. Ничего нового, но, если посмотреть на улицу, то теперь она казалась другой. Может это потому что Фин здесь, и он видел вещи, как Фин — лишь скопление хороших домиков, все в ряд. Обычная семья живет в третьем доме. Ничего особенного. Нечего бояться. Не для ребенка, которому суждено сражаться с гигантским змеем.

Мэтт глубоко вдохнул и представил Джейка стоящего здесь. «Будь мужиком» — сказал бы он, как говорил всегда, с выражением лица, будто бы не верил, что они родственники.

Будь мужиком. Мэтт не был уверен в том, что именно это значило, но был почти уверен, что Фин сказал бы тоже самое. Перестань копаться, как ребенок, и начни действовать, как мужик.

Мэтт выпрямился и двинулся вперед до того, как Фин заметил его колебания.

— Подожди. — Сказал Фин. Он был еще более колючим теперь, когда Лори не было с ним.

Мэтт проигнорировал его. Он не пытался быть грубым. Ему просто нужно было продолжать двигаться, иначе наступит утро, а он все еще будет стоять на углу улицы.

— Я сказал, подожди. — Рыкнул Фин и двинулся к Мэтту. Он смотрел влево и вправо, мотая головой. «Как волк.» — подумал Мэтт. «Ищущий неприятностей.»

— Назад. — Скомандовал Фин.

— Что?

Фин бросил на него взгляд и указал на угол позади гаража Карлсенса.

— Райдеры. — Произнес он.

— Что? — Переспросил Мэт, и поймал себя на том, что он звучит, как полный идиот. Мэтт понизил голос, как иногда делал Джейк. — Райдеры здесь?

— Наблюдают за домом. Нам пора назад.

Это было, как признался себе Мэтт, именно то, чего он хотел. Придется забыть о том, чтобы взять вещи из дома. Он бы был счастлив оставаться в той же грязной рубахе и джинсах всю неделю, если бы это значило не встречаться с семьей.

Трус.

Он выглянул.

— Я сказал, — Начал было Фин.

— Лишь взгляну.

— Потому что не веришь мне?

— Нет, просто…

— Кто тот, кто лучше видит ночью? — Спросил Фин голосом похожим на предупреждающий рык.

— Знаю, я лишь…

— Посмотри на дом с другой стороны. Возле гаража.

Мэтт выглянул и увидел молодого райдера, стоящего в тени.

— Их трое. — Сказал Фин. — Может, больше. Череп не с ними в этот раз.

— Череп?

— Вожак. Он был на поле.

— Точно. — Мэтт вспомнил большого райдера и был рад, что его здесь нет, но все же, три райдера все еще слишком много. — Нам нужно отвлечь их.

— Э-э, нет, нам нужно выбираться отсюда, пока они не увидели…

— Ты иди. — Произнес Мэтт. — Они ищут меня. Если они не увидят меня дома, то подумают, что я появлюсь позже. Они могут полезть к моей семье.

— И что?

Мэтт посмотрел на него.

— Разве это не та семья, которая собиралась принести тебя в жертву дракону? — Спросил Фин.

— Змею. Ну да, вроде как…. Забей. Мои братья не знают. Они не могут.

— Ты уверен?

Он был уверен, что Джош не знал. Но сможет ли он помочь? Ему всего шестнадцать. Нет. Он должен поступить, как поступил бы Джейк. Будь мужиком. Защити его семью. Докажи им, что он может это сделать.

— Я отвлеку райдеров. — Сказал он. — Им нужно знать, что я не приходил домой. Это обезопасит мою семью.

Фин фыркнул.

Он думает, что я идиот. Я не должен обращать внимание. Мэтт замотал головой. Я все еще Торсен. Семья превышего всего.

— Ты иди, — Произнес Мэтт. — Я…

— Иди. — Оборвал Фин.

— Что?

Фин сделал шаг, будто бы показывая ему. — Шагай. Двигайся. Притворись, что идешь домой.

Мэтт вышел и зашагал по тротуару. Понадобилась минута, чтобы понять, что Фин шел позади него. Когда он понял это, то начал протестовать, но взгляд Фина заткнул его.

— Итак, э-э, как… — Мэтт сделал усилие, но у него не получилось думать о видах спорта или клубах, в которых состоял Фин. — Школа. Как школа?

Фин посмотрел на него будто тот спрашивал не нравятся ли ему занятия балетом.

— Мистр Фосси настоящий придурок в этом году, не так ли? — Продолжил Мэтт.

— Что за… — Начал Фин.

— Я пытаюсь вести разговор.

— Серьезно? Мы вместе, чтобы сражаться. Не дружбу водить.

— Я делаю это для них. — Мэтт дернул подбородком в сторону райдеров. — Так что это нормально.

— Мы, болтающие — это не нормально. — Утвердил Фин.

Они продолждили идти молча. Прошла минута перед тем, как райдеры заметили их. Мэтт продолжал идти, будто бы не видел фигуры скользящие за соседским гаражем.

— Я захвачу кое-что из одежды и зубную щетку. — Сказал Мэтт так громко, как сумел. — Затем мы убежим вместе. Имею в виду…

— Прекрати это. — Закончил Фин. — Просто прекрати.

Было пять райдеров. Теперь они были все вместе. Мэтт смотрел прямо на них.

— Эй, Фин? — Начал он. — А это не те….?

Беги. — Фин развернулся и побежал, Мэтт помчался за ним, и райдеры пустились в погоню.

Им удалось оторваться от райдеров до того, как они вернулись к Лори. Потом, когда они выходили из города, то видели их снова. Не было похоже, что райдеры заметили их, но парни решили не рисковать. Они бежали из Блеквела и не оглядывались.


Поздно той же ночью Мэтт проснулся от резкого запаха мокрой травы. Вдалеке завизжал койот. Возле него кто-то застонал во сне. Поход. Я в походе.

Он снова начал погружаться в сон, а затем почувствовал влажную траву. Влажность просачивалась сквозь рукава, и он выпрямился, вспомнив, как отец кричал на него за то, что он прислонил свой рюкзак к палатке.

Все, что касается палатки, пропускает дождь. Ты больше не ребенок, Мэтт. Пора перестать так вести себя.

Мэтт вскочил, пытаясь увидеть, что он оставил возле палатки на этот раз. Но палатки не было. Он смотрел на обрывки ночного неба сквозь верхушки деревьев. Мэтт сильно заморгал, пытаясь сосредоточиться. Затем осмотрелся, увидел Лори и Фина, и все вернулось назад.

Он услышал голос Провидца:

— Наш борец — Мэттью Торсен.

Потом Дедушку:

— Мой внук удостоен самой высокой награды, и мы будем гордиться им. Он займет свое место в залах Вальхалы, как борец с давно умершими богами. Как герой. Наш герой.

У Мэтта все сжалось внутри. Его нога скользнула по мокрой траве и он упал на колени. Его желудок рухнул вместе с ним. Он упал на четвереньки, его вырвало.

Ошибка. Должно быть, это ошибка. Они не сделают этого. Не мама. Не папа. И особенно, не дедушка.

И не смотря на то, что он отрицал это, его желудок продолжал сжиматься в спазмах, и тонкая струйка стекала, когда он кашлял.

— Мэтт?

Он быстро поднялся и смахнул рукой каплю со рта. Лори сидела уставившись на него.

— Ты в порядке? — Тихо спросила она. После короткой паузы она добавила. — Или это тупой вопрос?

— Я в норме. — Он сильнее вытер рот и выпрямился, позволяя голосу упасть на октаву. — Прости за это. Просто…базарная еда. Корн-доги имеют прекрасный вкус. Потом ты просыпаешься среди ночи с чувством будто они сделаны из настоящих собак.

Она не улыбнулась, лишь продолжала вглядываться в его лицо в темноте. Мэтт попытался выпрямиться еще больше. Он не мог позволить ей увидеть, что был напуган. Она — девушка. Она должна быть защищена. Так всегда говорил отец.

— Все в порядке. — Сказал он.

— Э-э, нет. Не в порядке. — Ответила Лори. — Тебя и Фина чуть не убили райдеры. Нас всех чуть не убило торнадо. А теперь мы спим в лесу, восстанавливаем силы, чтобы бороться и остановить конец света. Все совсем не в порядке.

— Но будет. Все под контролем.

Нет, это не так, ты, идиот. Ты понятия не имеешь, что делать. Без понятия куда идти. Скоро наступит утро, и они поймут, что у тебя нет хорошего плана. У тебя нет никакого плана вообще.

— Все под контролем. — Повторяй это почаще и, может, сможешь в это поверить. — Просто возвращайся…

— Ш-ш-ш!

Мэтт посмотрел на нее.

— А?

Лори открыла рот чтобы что-то сказать, но рядом с ней, куда сел сердитый Фин, раздалось новое «Ш-ш-ш!». Он задрал голову и жестом показал вокруг них.

Когда Мэтт нахмурился, Фин еще больше помрачнел.

— Ты что, глухой, Торсен? Перестань болтать и послушай.

Мэтт услышал слабый шелест травы. Он хотел было сказать, что это просто ветер, но Фин и так считал его несообразительным богатым ребенком. Когда он прислушался внимательнее, то услышал глухой звук, вроде…

Он не был уверен, как именно это звучало. Не ветер. И тем более, не снующий кролик. Что-то знакомое, но смутно. Некоторые воспоминания были глубоко заперты в его мозге.

Затем другой шум:

— Клик-клик. — Будто игральные кости постукивающие друг о друга.

— Я гляну. — Прошептал он.

Фин пожал плечами.

— Как знаешь.

Когда Лори одарила Фина взглядом, он сказал:

— Чего? Он сам предложил.

Лори начала подниматься.

— Я пойду…

Фин поймал ее за руку.

— Чем больше нас пойдет, тем больше будет шума. Торсен справиться.

Мэтт расправил плечи и, как он надеялся, уверенно кивнул. Затем он скользнул в кусты, присел и начал передвигаться. Он сделал всего лишь несколько шагов, когда услышал кликанье снова. Затем фырканье. И глухой удар. Все три звука раздались с разных сторон. Он попытался сделать еще шаг, но его тело не слушалось, замерев на месте.

Его амулет снова начал вибрировать, как это было с норнами, только теперь это ощущалось по-другому. Это ощущалось, как проблема.

Позади послышался шепот. Мэтт оглянулся и увидел Лори, наклонившейся к кузену. Ее взгляд был устремлен на Мэтта и она будто шептала что-то. Он не мог расслышать ее слов, но мог представить их. Торсен не может этого сделать. Он испугался.

Обычно, он не был таким прыгучим. Да, он был в походе множество раз. Но после вчерашней ночи, он не был уверен, что это был лишь дикий зверь. Это мог быть… ну, там могло быть много чего. В скандинавских мифах полно монстров.

Он сжал зубы и продолжил идти, напрягаясь, чтобы видеть в темноте, наклоняясь вперед, пока чуть не споткнулся. Затем он увидел огромную бледную фигуру прямо за лесом. Оно должно было быть не менее семи футов в высоту и почти таким же в длину.

Это невозможно. Нет ничего таких больших размеров.

Ничего естественного.

Ведь нет ничего естественного в гигантских змеях и детях, превращающихся в волков.

Что-то выследило их. Какой-то монстр. Его разум перебирал мифические книги. Троли. Лесные гиганты. Берсеки.

Новое фырканье слева. Когда он повернулся, то смог разглядеть вторую огромную бледную фигуру. А за ней третью. И четвертую…

Он сглотнул.

Они были окружены. Эти сущности нашли их, и теперь…

— Я пришла за сыном Тора. Выведите его. — Это был женский голос. Но не похожий ни на один женский голос, который Мэтт когда-либо слышал. В нем не было мягкости. Он был резким, будто карканье ворона.

Он медленно попятился назад.

— Ты! — Бледное чудище двинулось к опушке леса. — Я вижу тебя, мальчик. Ты не можешь быть тем, кого я ищу. Сын Тора не прячется в тени.

В нем метнулась злость, и он почти рванул, чтобы предстать перед ней. Мэтт остановился — после первого толчка Аре сходить с ума? Он думал, что, может, после всего это не такое уж и сумашествие.

Фин должен был услышать женщину. Он знал, что они в опасности и что Мэтт был целью. Он взял кузину и убежал. И это, рассудил Мэтт, было их последним шансом.

Мэтт вышел из леса.

— Я — сын…

Когда он вышел в лунный свет, то обнаружил себя смотрящим на белого коня, который был больше чего-либо виданного им. На его спине была женщина. Но не как какая-либо из женщин, которых он когда-либо видел. У нее были яркие рыжие волосы, которые спадали волнами и путались вокруг ее бледного лица. Ее щеки были испачканы чем-то похожим на отпечатки ладоней. Лошадь так же была в них, отпечатках, линиях и завитушках, светящихся в лунном свете.

Лошадь фыркнула и отшагнула в сторону, и когда она это сделала, он услышал кликанье и присмотрелся. Конская уздечка. Она была… она была сделана из костей. Кости пальцев соединенные друг с другом. Еще больше костей свисало с седла, которое выглядело так, будто было сделано из… нет. Он даже не думал о таком. Это была кожа. Натуральная кожа.

— Ты Мэттью, сын Тора? — Спросила женщина.

Он посмотрел на нее. Он должен был. Не смотря на то, что его сердце билось так сильно, что он едва мог дышать.

Он заметил, какой молодой она была. Не намного старше Норна. Тоже хорошенькая. Его желудок свело, когда он подумал об этом. Он не хотел так думать. Она не могла быть хорошенькой с такими взъерошенными волосами и лицом в синих пятнах. Она должна быть ужасающей — и она была. Но то, как она сидела — совершенно прямо, голубые глаза сверкали, щит через плечо, меч зажат в свободной руке — он не видел монстра. Он видел…

Мэтт сглотнул, когда понял, кого он видел. Кем она была. У них была мозаика с ее изображением, с такими, как она. В центре записей. Только они не выглядели так. Женщины на тех картинах были высокими и красивыми, с длинными светлыми косами, рогатыми шапками и нагрудниками, которые не полностью покрывали… Что же, он вспомнил как его друзьям нравилась та картина. И, возможно, ему тоже.

Единственная общая вещь, которая была у этой женщины с ними — меч и щит, но Мэтт вспомнил более старую картину в пыльной книге, которую дед хранил в личной библиотеке. На картине, женщина была с взъерошенными волосами и в краске, скачущая на чудесном крылатом скакуне через поле битвы, и стаскивающая трофеи с мертвых врагов.

— Валькирии — Прошептал Мэтт.

— Хм? — Раздался голос позади него.

Мэтт развернулся и увидел как две женщины обводят Фина и Лори вокруг лесного участка так, если бы они попытались сбежать с другой стороны. Лори сопротивлялась и огрызалась. Фин просто шел, будто бы осознав, что нет смысла драться.

— Это валькирии. — Прошептал Мэтт, оказавшись позади Фина.


ГЛАВА ОДИНАДЦАТАЯ: ФИН — ЧТЕНИЕ ГОРЫ РАШМОР

— Валькирии? — Повторил эхом Фин. Это объясняло, как женщины сумели подкрасться к ним. Он оглянулся на женщину, которая держала его. Она была светловолосой, но тем не менее, выглядела, как рыжая наездница, вплоть до синего боегого раскраса.

— Сын Тора прав. — Сказала рыжеволосая валькирия своим грубым голосом. — Сын Локи слишком мало знает о своем наследии. — Она повернулась к Лори. — А дочь?

Лори выпрямилась.

— Я узнаю.

— Потомки Тора изучают свое наследие. — Фин вырвался из рук валькирии, державшей его за плечи. — Не всех потомков Локки учат. Из-за сынов Тора.

Он покосился в сторону Мэтта.

— Вы должны учить. — Ответила валькирия. — Я Хильдар, валькирия. Нам приятно видеть, что вы приняли вызов. Мы пришли предложить помощь.

Фин огляделся вокруг, когда из тени вышли полдюжины лошадей и всадников. Он не переводил взгляд с лица на лицо, но с меча на меч. Улыбнулся. Это как раз та помощь, в которой они нуждались. В следующий раз дети-оборотни будут удивлены, придя и вынюхивая все вокруг. — Ну, и как это работает?

Валькирия довольно глянула на Фина.

Лори прочистила горло. Фин притворился, что не услышал.

— Мы направляемся…

Мэтт перебил его.

— Я знаю, мы должны найти Одина. Так сказали Норны.

— Нельзя полагаться на Норнов в создании плана сражений. Они прыгают взад и вперед, не видя нужного пути. — Произнесла Хильдар. — Один не должен тебя беспокоить. Твоей главной целью является найти других потомков Норнов. Мы поможем тебе.

Мэтт выдохнул.

— Спасибо. Я пытался понять, как мы… — Он остановился и посмотрел на Фина и Лори. — Имею в виду, у меня есть несколько идей как это сделать, но я буду благодарен за любую помощь, э-мм, которую могут предложить леди.

Ага. Я тоже. — Фин освободился от чувства вины. До сих пор весь план состоял в том, чтобы бегать, прятаться и спотыкаться в темноте без каких-либо подсказок. Сейчас они избегают райдеров, и будут продолжать избегать, потому что он был почти уверен, что Чепер собирался доставить их всех к боссу, если бы их поймали. Фин сказал, что доставит Торсона, но вместо этого сражался с райдерами, чтобы помочь ему. Он не был до конца уверен почему так поступил, кроме очевидного факта, что он не хотел работать на райдеров — это одно из тех решений, которые принимаются в последнюю минуту. Все же, в последнюю минуту или нет, но это бы привело к последствиям, если бы Череп догнал их.

Так что нам нужно быть достаточно далеко, чтобы они не могли поймать нас.

Фин вышел вперед.

— У вас есть лишние лошади, или вы будете делиться с нами своими?

— Это не наше место. Мы не можем отвезти вас к потомкам. Вам нужно найти их самим. — Ответила Хильдар.

— Значит, вы покажите где они? — Возбужденно спросил Мэтт.

Валькирия нахмурилась.

— Нет. Мы скажем, куда вы можете пойти, чтобы узнать, где они.

— Ага. — Надежды Фина на скорую помощь быстро растворились, но, возможно, валькирии просто не понимали. — Могли бы вы все немножечко упростить? Мы здесь говорим о конце света.

Взгляд, которым она его одарила, заставил его отступить назад, но она лишь произнесла:

— Сначала, вас нужно испытать.

— Я ничего не учил. — Ответил Мэтт.

Фин сдерживал смех, но Хильдар или не поняла шутку или не считала это смешным.

— Не такой тест. — Сказала она. — Ты должен выиграть бой.

— Понял. — Ответил Мэтт. — Но я и так неплохо дерусь. Можете ли вы пропустить охоту за мусором и сделать это по-старинке? Один на один. Я принимаю вызов.

Остальные валькирии перешептывались между собой на языке, которого Фин не знал, и Хильдар покачала головой.

— Ты и правда сына Тора: думаешь, что можешь преодолеть любое препятствие с помощью молотка в одной руке и кружкой меда в другой.

— Не думаю, что они дадут мне мед, но я не против настоящего молота. — Мэтт сжал свой амулет.

Все валькирии просто смотрели, с каменными лицами. Фин был разочарован так же, как и они. Конечно, Торсен не знал чем рисковал Фин или какие проблемы ожидают его, если райдеры их поймают, но здесь им предложили помощь, которая рухнула так же быстро, как и появилась. Ему точно не хотелось спорить, но Мэтт был настойчив. Фин должен отдать ему должное за это. Он был готов уйти, но Торсен, очевидно, все еще цеплялся за надежду, что валькирий можно убедить предложить настоящую помощь.

Мэтт вздохнул:

— Да ладно. Это война. Мидгардский Змей не позволит уладить все игрой в Тафл. — Он помолчал. — Если только это не возможно, потому что у меня играть тоже неплохо получается. Это избавит от многих неприятностей. И гораздо менее грязно. Так что вы думаете?

— По-моему, ты недостаточно серьезно к этому относишься, — сказала Хильдар.

Она, казалось, думала, что Торсен прикалывается над ней, но она уже сказала, что это не какой-либо вид вызова. Имело смысл только придумать другие возможные типы проблем. Фин не думал, что, указав на это, заслужит их благосклонность, поэтому держал рот на замке и ждал.

— Судьба мира в твоих руках, — сказала одна из валькирий.

Лори шагнула вперед, привлекая всеобщее внимание.

— Тогда помогите нам.

Фин почувствовал вспышку беспокойства и придвинулся ближе к ней. Его верность принадлежала ей… и будет принадлежать. Хильдар заметила его движение и улыбнулась.

— Вы потомки богов, — почти ласково сказала Хильдар. — Они умерли, и теперь вам предстоит сыграть свою роль в великой битве. Грядет Рагнарек. Это ваш долг. Мы не можем взять на себя ваш долг за вас.

— Я на это не подписывался. Никто из нас этого не делал, — возразил Фин. Как будто мир повернулся на тысячу лет назад, и теперь они были достаточно взрослыми, чтобы покинуть дом и жениться, достаточно взрослыми, чтобы сражаться, достаточно взрослыми, чтобы умереть. Их просили рискнуть жизнью, потому что где-то в незапамятные времена у них были родственники-боги. Что еще хуже, эти боги умерли и оставили им беспорядок.

— А разве нет? — спросила Хильдар.

И Фин на мгновение задумался, как много она знает. Он сделал свой выбор. Когда Райдеры напали на Торсена, Фин сделал свой выбор. Когда они были на длинном корабле, и Фин слышал, как Торсен говорил о Рагнареке, точно так же, как говорил об этом Череп, Фин сделал свой выбор. Он решил встать на сторону богов, на сторону, которая, согласно пророчеству, проиграет. Какая-то часть его хотела быть лучше Бога, который был его давно ушедшим предком, быть героем, а не нарушителем спокойствия, и, возможно, таким образом не дать монстрам победить. То, что он был волчонком, не делало Черепа или кого-то еще монстром, но желание уничтожить мир определенно делало.

— И что нам теперь делать? — спросил Мэтт.

— Мы бы предпочли, чтобы ты победил, — ответила Хильдар, не совсем отвечая на более практичный вопрос, который, как подозревал Фин, задавал Мэтт. — Если ты хочешь победить, — продолжала Валькирия, — то должен быть готов. Ты не должен быть ребенком, ожидающими, когда тебе что-то вручат. Ты должен найти остальных. Со временем ты должен найти Одина. Ты должен собрать Мьельнир, перо от каждого из воронов Одина, и щит. Эти вещи помогут тебе бороться со Змеем.

— Мьельнир? Ты имеешь в виду… Мьельнир? Молот Тора? — Мэтт выглядел так, словно кто-то предложил ему большой приз, который, как предположил Фин, это и был. Молот бога был бы очень кстати в борьбе с монстрами. Жаль, что никто не предложил ему супероружие.

После еще одного взгляда, который заставил Фина подумать, что Хильдар знает больше, чем ему хотелось бы, она снова посмотрела на Мэтта, и ее губы дрогнули в слабом намеке на улыбку. — Это то, чего ты хотел, не так ли, сын Тора?

— Я пошутил, — сказал Мэтт полушутливым голосом. Он глубоко вздохнул. — Итак, Мьельнир, перья и щит. И другие дети. И Один.

— Но ты ведь дашь нам ключ к разгадке, верно? — вмешался Фин. — Ты же сама сказала, что поможешь.

Хильдар кивнула.

— Действительно. — Она посмотрела на них по очереди и сказала: — Сначала поищите близнецов. Чтобы найти их, сходите к президентам. На их лицах написан ответ.

Потом она подняла руку, и все валькирии отвернулись.

Всадницы вскочили на спины лошадей. В одно мгновение послышался стук копыт; лошади и их всадницы превратились в размытое пятно, а затем исчезли.

— Серьезно? — сказал Фин, поворачиваясь лицом к Лори и Мэтту. — Серьезно? Ответы на лицах президентов? Что это за загадка такая?

— Это не загадка, — спокойно ответила Лори. — Это гора Рашмор.

— Да! — Мэтт уже снова выглядел спокойным, и Фин на мгновение пожалел, что не был так уверен в себе… не всегда, но иногда.

Мэтт продолжил:

— Они имеют в виду, что мы найдем ответ на горе Рашмор. Так и должно быть. Что-то там приведет нас к близнецам.

— Каким близнецам? — на лице Лори появилось нервное выражение. — Прости. Моя мама была против истории Блэквелла, потому что папа так увлекается этим. Я понятия не имела, что это когда-нибудь будет иметь значение.

Фин почувствовал еще одну вспышку вины. У него не было выбора хранить секреты, но он также не пытался убедить ее обратить внимание на мифы, хотя знал, что она может превратиться в волка, как и он. Теперь она оказалась в опасной ситуации, имея гораздо меньше информации, чем было нужно.

Дядя Стиг убьет меня… если только Райдеры не сделают это первыми.

Пока Фин нервничал, Мэтт казался совершенно спокойным теперь, когда Лори задала вопрос, на который он мог ответить. Он начал объяснять мифы:

— Близнецы — это Фрей и Фрейя. В старых историях Фрейя — богиня любви и красоты. Фрей — бог погоды и плодородия. Нам нужно найти их потомков, которые, видимо, тоже близнецы. — Мэтт сделал паузу. — Двое за одного. Это легче.

Фин хмуро посмотрел на него.

— Не думаю, что все это будет легко.

— В том-то и дело, — пробормотала Лори.

— Тогда ладно, — сказал Мэтт. — Думаю, мы отправляемся к президентам.


Блэквелл находился не так уж далеко от горы Рашмор, но идти было достаточно долго, и Фину захотелось превратиться в волка и бежать. Но он не собирался оставлять кузину одну. Он обещал дяде Стигу присматривать за ней, особенно в присутствии мальчиков. Мысль о том, чтобы рассказать кому-нибудь из семьи, что он оставил ее наедине с Торсеном, заставила его желудок сжаться. Он взглянул на Мэтта и Лори, оживленно беседовавших, пока они шли к горе Рашмор. Это было похоже на просто дружбу, но даже это могло разозлить семью.

И они обвинят меня.

Фин был полностью согласен с идеей остановить конец света, и он надеялся, что его семья тоже согласится с этим. В основном это были одинокие волки или десятники. Это должно было означать, что его отец и дядя Стиг не встанут на сторону сумасшедшего плана «конец света», верно? Фин не был полностью уверен насчет некоторых членов своей семьи. Однако, он знал, что Райдеры определенно не простят ни одного решения волчонка встать на сторону Торсена.

И Торсен не простит, если узнает, что я должен был схватить его и доставить к ним.

Вся его семья рассердится, если узнает, что он бегает по штату с Торсеном. Возможно, они не все любят Райдеров, но волчата не помогают Торсенам. Эта часть была именно такой, какой была всегда. Хотя Мэтт не был похож на большинство Торсенов. Они сражались бок о бок против Райдеров, и они стояли бок о бок перед лицом женщин-воинов. Оба раза Мэтт, казалось, хотел выиграть больше, чем быть хвастуном. Это напомнило Фину о том, какими должны быть стаи, какими должны быть семьи. Это было не то, чего Фин ожидал от потомка Тора. Удивительно, но Мэтт, похоже, был неплохим парнем. Фин не собирался говорить ему об этом, но он действительно не хотел, чтобы Мэтт или Лори знали, что он рассматривал возможность помочь Райдерам захватить Мэтта. Мэтт возненавидит его… и Лори, вероятно, тоже разозлится.

Он не хотел доставлять Мэтта к ним и пытался придумать решение. Он не собирался вступать в борьбу с себе подобными, но в тоже время это казалось хорошей идеей. И все же, если Лори и Мэтт узнают, что Фин отдал им щит, и что он должен был доставить Торсена Райдерам, они не поймут. Он знал это.

Так что они не могут узнать.

Он знал, как хранить тайну. Он уже много лет имел дело с осознанием того, что он потомок Локи, превратившись в волка в прошлом году, платя десятину Райдерам, храня секреты от Лори и попеременно надеясь и не надеясь, что она будет волком, как он.

— Ты все еще с нами? — Лори посмотрела на него через плечо.

— Конечно. — Он хотел сказать ей правду или хотя бы часть правды, но Торсен наблюдал за ним, а Фин не собирался с ним говорить. Фин просто продолжит следить за Райдерами, и они справятся с любой проблемой, если та возникнет. Все, что он мог им сказать, было: — Я знаю, где находится щит.

— Щит, который, как сказали Валькирии, нам нужен?

Мимо проехала машина с ревущей музыкой, и Фин чуть не зарычал от того, как близко она проехала к Лори. Он двинулся, чтобы идти рядом с ней, и она ступила на гравий вдоль дороги. Он кивнул.

— Он у Райдеров. Это тот, который я пытался заполучить.

— Почему ты не сказал мне, что именно поэтому пытался украсть его? — спросил Мэтт.

Лори обняла его.

— Ты мог бы, по крайней мере, сказать мне, что стараешься держаться подальше от них.

Благодарность пронзила его: их непонимание его роли в краже щита было идеальным прикрытием.

— Я никогда не хотел, чтобы ты знала что-нибудь о Райдерах, — сказал он ей. Эта часть была правдой. Та часть, где он пытался защитить щит от Райдеров, а не та, что он украл его и передал им, была, конечно, не совсем правдой.

Он перевел взгляд с Мэтта на Лори и добавил:

— Я не знаю, как мы собираемся забрать его у них, но, по крайней мере, мы знаем, где он находится.

— И мы знаем, что сказал Один, что мы снова поговорим, и даже я знаю, что Один был всевидящим в историях. Думаю, он сможет достать нам перья от воронов. — Лори рассмеялась. — Странно, как легко поверить, что все это реально?

— Не знаю, — уклончиво ответил Фин. — Я всегда знал кое-что из этого. Торсен, наверное, тоже.

Мэтт кивнул.

— Ну, а я нет, и я все еще думаю, что мы можем это сделать, — сказала Лори. Она смотрела на гигантские вырезные лица президентов вдалеке и улыбалась.

После дружеской улыбки на ее лице, которая заставила Фин хотеть зарычать, защищаясь, Мэтт сказал:

— Давайте найдем подсказку.

Фин покачал головой. Они едва выжили в схватке с Райдерами, и он не ожидал, что торнадо появится и спасет их в следующий раз. Он знал Райдеров, знал, как хорошо патрулируют их лагеря, знал, что то, как Хэтти и Череп берегут щит, означает, что он будет хорошо охраняться. Он не мог рассказать об этом Лори и Мэтту, не признавшись, как хорошо он знает Райдеров, а он не хотел этого делать. Позже он придумает, как обойти проблему щита, но сейчас он держал рот на замке и следовал за Лори и Мэттом через вход для посетителей на гору Рашмор.

Они прошли мимо высоких серых колонн. С одной стороны была стена с вырезанными на ней именами, а с другой — статуя парня, который стоял за созданием памятника.

На вершине было больше каменных колонн с государственными флагами, а в конце было большое открытое пространство, где люди стояли, глядя на лица президентов. Фин не особо интересовался школьными делами, но они приезжали сюда на экскурсию, и он был впечатлен идеей сделать такую огромную скульптуру. Это были своего рода гигантские резные изображения, которые означали, что нужны взрывы и гигантские электроинструменты. Гораздо круче, чем сидеть там с крошечным комочком глины, пытаясь сделать скульптуру, что им и приходилось делать на уроках рисования. Он улыбнулся при мысли о том, чтобы использовать взрывчатку в художественном классе. Это было бы круто.

Все трое стояли в толпе, глядя на Вашингтона, Джефферсона, Тедди Рузвельта и Линкольна. Он чувствовал, что у одного из них должна быть камера, чтобы они смешались, но никто не смотрел на них, будто они делали что-то не так. И они не делали… пока.

Им пришлось подождать некоторое время, пока они не смогли приблизиться к лицам… где, по словам Валькирии, была подсказка… поэтому они убивали время, пока парк не закрылся, посмотрели фильм в Центре Посетителей два раза, а затем купили что-то поесть, используя деньги, которые были у всех. Никто не спросил, где он взял деньги, и он не сказал им, что взял их из тайника Криса. У Лори были ее драгоценности, и она сказала, что они могут продать их, если понадобится. Мэтт использовал банкомат, чтобы добавить деньги, которые он все еще имел от отца.

— Мы спрячемся и подождем, — сказал Мэтт.

Они пробрались в лес и устроились там на несколько часов. Эта часть их поисков была далеко не захватывающей. Фин был гораздо более спокоен, сражаясь с Райдерами, чем сидя в тишине. Вообще-то он не очень-то умел оставаться на месте, но, судя по всему, и Мэтт тоже. Он ерзал почти так же, как Лори и Фин. Они обменялись почти дружеским кивком.

В конце концов, статуи были освещены, а затем люди начали уходить. Но охранник не ушел. Поэтому они продолжали ждать.

К сожалению, ждать было намного труднее, чем прятаться. У них было несколько мест, чтобы спрятаться в лесистой местности, но этот охранник наблюдал не только за зоной посетителей, но и за самим памятником. Кроме того, были камеры, направленные на памятник и вокруг площади.

Ранее в тот же день он услышал, как кто-то говорил о каком-то экологическом протесте несколько лет назад, который привел к новой безопасности. Фин был полностью за заботу об окружающей среде, особенно потому, что он был волком часть времени, но он хотел, чтобы они устроили свой протест в другом месте, потому что дополнительная безопасность означала, что приблизиться к лицам президентов казалось довольно невозможным. Они ни за что не смогли бы забраться туда с охранником, наблюдающим за ними, и кто знает, сколько еще будет сканировать канал безопасности, откуда бы камеры ни посылали свой сигнал.

Прошло несколько часов, и они не приблизились к цели на на йоту. Охранник оставался настороже, и камеры не собирались исчезать. Это было нелепо.

— Я мог бы подняться туда, — тихо сказал Фин.

Мэтт бросил на Фина предупреждающий взгляд.

— Никто не остановит волка. — Он повернулся к своей кузине. — Мне бы хотелось, чтобы ты тоже менялась.

Потом он повернулся к ним спиной и превратился в волка.

Было бы намного лучше, если бы она тоже была волком. Он надеялся странным девчачьим способом, что если она тоже изменится, дядя Стиг заберет их с собой. Тогда они все трое могли бы жить вместе, как нормальная семья. Лори не была счастлива с мамой и братом, Фин не был счастлив, переезжая из дома в дом, а дядя Стиг, конечно же, не был счастлив в одиночестве. Однако Лори не превратилась в волка, и он не знал, станет ли она им. Ему было грустно, и от этого хотелось выть.

Она уже присела на корточки, так что они оказались лицом к лицу.

— Будь осторожен, — прошептала она. — Не делай ничего слишком глупого.

Он боднул головой ее в плечо, а затем побежал. Он подошел прямо к охраннику, который посмотрел на него с таким уважением, какое он чаще всего видел у американских индейцев в Южной Дакоте. Скотоводы обычно не любили волков, но Сиу, скорее всего, уважали природу, в том числе и волков.

Охранник настороженно наблюдал за ним, а потом огляделся, словно ища укрытия. Фину не понравилось, что он напугал его, поэтому он улыбнулся, что, как он всегда забывал, никогда не выглядело очень дружелюбно, когда он был волком, и охранник сделал шаг назад. Фин чувствовал себя немного виноватым за то, что напугал охранника, но не собирался причинять ему боль. Он не сводил с него глаз, надеясь, что Мэтт и Лори отошли подальше в укрытие.

Затем он перепрыгнул через низкую стену и направился к памятнику. Он знал, что охранник наблюдает за ним. Тяжесть внимания мужчины была приятна, почти так же хорошо, как растягивание мышц после нескольких часов сидения и ничегонеделания. Он ухмыльнулся. Подобраться достаточно близко, чтобы разглядеть хоть какую-то зацепку на лицах президентов, было несложно.

Он оставил туристическую часть памятника… и охранника… далеко позади себя, поднимаясь ближе к горе, наслаждаясь ощущением земли под лапами, и был почти там, когда движение привлекло его внимание. Он остановился и посмотрел. С лица посыпались камни.

Он ждал, разрываясь между естественной осторожностью и стремлением найти ключ к разгадке, пока землетрясение или лавина не скрыли его еще больше. Упало еще несколько камней. Тогда казалось, что гигантская часть скалы вот-вот рухнет вниз. Он был рад, что охранник был далеко, но когда он оглянулся и не мог видеть, где Лори.

Было ли это землетрясение или лавина, он не знал. Но он точно знал, что если начнется какая-нибудь катастрофа, то должен быть рядом с Лори, чтобы защитить ее. Он повернулся спиной к горе и побежал обратно к Лори. Он услышал грохот позади себя, когда набирал скорость.


ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ: МЭТТ — ТРОЛЛЬ КОНДО

Когда у Томаса Джефферсона отвалился нос, первой мыслью Мэтта было: лавина. Он никогда не испытывал ничего подобного, но много чего видел в кино, и если на горе Рашмор начнут падать осколки, это будет единственным естественным и логичным объяснением. Потом, когда у Джорджа Вашингтона опустился нос, он подумал, что это землетрясение, и сразу же за ним последует Рагнарек. Опять стихийные бедствия. Еще больше признаков… будто он нуждался в них после посещения Норнами и Валькириями… что мир действительно скатывается в Фимбулвинтер.

Он стыдился признаться, что его первой реакцией было оглядеться и посмотреть, кто этим занимается. Кто был главным. Кто скажет им, чтобы они убирались в безопасное место. Потом он понял, что это был он.

Он уже повернулся, чтобы предупредить Фина и Лори, когда усы Тедди Рузвельта встали дыбом и потянулись. Была секунда, когда Мэтт просто смотрел, уверенный, что видит неправильно. Серая шишка на губе двадцать шестого президента Соединенных Штатов никак не могла растянуться. Должно быть, он катится или что-то в этом роде, вырывается на свободу.

Но это было не так, это было растяжение. А борода Авраама Линкольна свисала с толстых серых рук. Потом она начала подниматься и опускаться, как будто подтягиваться. Используя подбородок Линкольна.

Они подобрались так близко, как только могли, но лица были все еще так далеко, что нужен был бинокль, чтобы разглядеть их по-настоящему. Эти глыбы определенно двигались, и чем больше они двигались, тем меньше походили на каменные глыбы. То, что раньше было усами Рузвельта, теперь сидело на губе президента, свесив длинные обезьяноподобные серые руки. Затем руки взмахнули, и он спрыгнул на камни внизу.

— Тролли, — прошептал Мэтт.

— Хорошо, — сказал Фин. — Гора Рашмор — это действительно гигантский кондоминиум троллей. В этом есть смысл.

Лори посмотрела на Мэтта.

— У троллей должен быть ответ. Вот что имела в виду Валькирия, как ты думаешь?

— Они не сказали, что ответы были написаны на лицах. Только то, что ответы были на лицах. — Мэтт посмотрел на приземистую каменную фигуру, неуклюже переваливающуюся через груды разбитых камней, и понял, что должен сделать.

— Нам нужно найти себе тролля, — сказал он.


Пока они пробирались по заросшему лесом склону горы, Мэтт все ждал, что Фин или Лори начнут спорить. Он только что сказал им, что собирается поймать и допросить тролля. Фин должен был сказать, что это глупая идея, или Лори должна была сказать, что это слишком опасно. По крайней мере, Фин должен сказать «Пока, Торсен» и уйти. Но он стоял рядом с Мэттом, всматриваясь в темный лес, склонив голову, прислушиваясь, раздувая ноздри… нюхая воздух? Мог ли Фин чувствовать запахи, как волк? Мэтт хотел спросить, но решил, что безопаснее держать рот на замке. То, что они больше не пытались поколотить друг друга, не делало их друзьями.

Лори тоже была там, по другую сторону от Фина, смотрела и слушала. Ночной лес был страшен в любое время — уханье сов, скрип ветвей и пятна темноты, настолько полной, что приходилось идти с вытянутыми руками, нащупывая дорогу. Добавьте троллей, и его собственное сердце стучало в такт шагам. Он был уверен, что Лори должна быть в ужасе. Но она не выглядела испуганной. Просто осторожна, как и они. Может быть, она действительно не верила в существование троллей. Может быть, она потешалась над ним… а может, и над ними обоими. Подыгрывая ему, ожидая, что посмеется над ним, когда его тролли окажутся грудами камней.

Почти так же неловко было то, что он вроде как надеялся, что ошибся. В противном случае, он должен был пробежать и на самом деле поймать тролля, а он понятия не имел, как это сделать.

На этот раз он был тем, кто услышал что-то первым. Его рука метнулась вперед, чтобы остановить Фина, который врезался в нее, а затем повернулся к нему, рыча. Мэтт поднял руку, призывая к тишине.

Слева от них хрустнула ветка. Мэтт указал рукой в ту сторону.

Фин закатил глаза.

— Мы ищем ходячую груду камней, — прошептал он. — От этого будет еще больше шума.

Правда, если бы в лесу был тролль, они бы все его услышали, пробирающегося сквозь подлесок, как валун, катящийся под гору. Может, это был охранник? Но здесь не было никаких тропинок, и они не видели никаких признаков охраны с тех пор, как вошли в лес. Мэтт догадался, что если тролли и оживали ночью, то делали это осторожно, когда охрана не следила за ними.

Мэтт почувствовал жар своего амулета. Он не раскалился докрасна, как перед вспышкой, но становился теплее. Он коснулся ее своими холодными пальцами.

— Сюда идет тролль, — сказал он, не успев даже подумать об этом.

— Что? — Фин махнул рукой в сторону амулета. — Теперь это детектор монстров?

— Великаны, — прошептала Лори. — Ты, должно быть, уделял урокам еще меньше внимания, чем я. Тролли — это своего рода великаны. Тор был известен как убийца великанов.

— Точно. — Фин оценивающе посмотрел на Мэтта. — Будем надеяться, что это очень маленькие великаны.

Мэтт дернул себя за рубашку, которая была на нем. Этот Фин… Лори попросила кузена взять вещи для Мэтта. Футболка, надетая поверх джинсов, натянулась на его груди и бицепсах. Когда он вышел в них, Лори хихикнула, что заставило Фина нахмуриться и сказать, что это старый костюм, который он перерос, и она не могла ожидать, что он позволит Мэтту носить его хорошие вещи. Теперь Мэтт не реагировал на выпады Фина. Он просто тянул за рубашку. Фин снова нахмурился и открыл рот, прежде чем кузина прервала его.

— Мне нужно разлучить вас двоих? — пробормотала она.

Лори встала между ними, когда земля под ногами Мэтта завибрировала. Он напрягся и огляделся.

— И что теперь? — сказал Фин.

— Разве ты этого не почувствовал?

Мэтт не стал дожидаться ответа. Он упал на колени и прижал руки к земле. Та вибрировала. Как и его амулет. Он закрыл глаза, положив одну руку на ожерелье, а другую на землю. Фин хмыкнул и сказал что-то о шепоте троллей, но Лори шикнула на него. Фин был прав, хотя это выглядело глупо. Это было глупо. Мэтт отпустил ожерелье, открыл глаза и начал подниматься, но Лори присела перед ним на корточки.

— Что ты чувствуешь? — спросила она.

Он покачал головой.

— Ничего. Я просто подумал…

— Попробуй еще раз, — сказала она.

Он помолчал. Фин никогда не пойдет за тобой, если решит, что ты идиот.

— Попробуй еще раз, — сказала она, на этот раз более твердо. Она встретилась с ним взглядом. — Мы произошли от богов, так что у всех нас есть какая-то божественная сила, верно? Нам просто нужно понять, как она работает.

— А может, и нет…

— Но это может быть. Если ты ошибешься, никто не будет смеяться над тобой. — Она бросила предупреждающий взгляд на Фина.

Они следили за мной до сих пор, не так ли? Они не знают меня достаточно хорошо, чтобы понять, что я не знаю, что делаю. Я могу волноваться, что они узнают, что я — обманщик, или я могу попытаться доказать, что это не так. Постараться быть чем-то другим, кем-то другим.

Мэтт закрыл глаза и уперся пальцами в землю. Вибрация становилась все сильнее, и даже если он не слышал, как треснула еще одна ветка — что не имело никакого смысла, если рядом был тролль — он знал, что тот рядом. Он чувствовал, как он идет по земле.

— В какую сторону? — прошептала Лори.

Он начал колебаться, потом остановился и указал рукой. Почти сразу же раздался еще один треск, на этот раз достаточно близко, чтобы все услышали его.

— Хорошо, — прошептал Мэтт, вставая. — Они будут большими, поэтому мы должны убедиться, что там только один. Если у этого парня есть друзья, мы должны найти другого тролля.

Фин сжал губы, и Мэтт понял, что ему не нравится идея бежать от драки, чтобы найти более легкий путь. Возможно, он даже считал Мэтта трусом.

А я? Нет. Это должно быть частью руководства. Знать, когда что-то слишком рискованно.

По крайней мере, Лори, похоже, согласилась, кивнула и махнула Мэтту, чтобы тот шел впереди.

— Оставайся здесь, — сказал он. — Фин и я…

— Прекрати, — перебила его Лори.

— Я просто предлагаю…

— Предложение принято к сведению. И отвергнуто. Я иду с вами, и чем больше мы препираемся, Торсен, тем больше я злюсь. — Она взглянула на Фина. — То же самое касается и тебя.

— Но ты же… — начал Мэтт.

— Не смей говорить «девочка». — Она что-то проворчала и махнула рукой в темноту. — Пошли.

Мэтт заколебался и посмотрел на Фина, который только пожал плечами.

Когда Мэтт не двинулся с места, Лори толкнула его и пробормотала:

— Знаешь, кто тебе нужен, Торсен? Сестра. — Она толкнула его еще раз, на этот раз сильнее, и они направились в глубь леса.


Мэтт присел за вечнозеленым пнем и посмотрел на тролля. Если бы он не знал лучше, то подумал бы, что это большая груда камней. Тролль сидел на корточках у ручья, уставившись на что-то в своих руках. Он перевернул его, ворча, звук был похож на стук камней друг о друга. Затем он протянул длинную руку к ручью и зачерпнул пригоршню камней и ила. Он покачал рукой над водой, чтобы ил пролился дождем. Потом он сжал кулак, окунул его в воду и потряс.

Просеивает золото. Или какое-то сокровище. Может быть, даже просто сверкающие камни. В старых сказках говорилось, что тролли любят все блестящее. Мэтту было все равно, что он делает, он был слишком занят, глядя на эту руку. Сам тролль не был настоящим великаном… пригнувшись, он был не выше его. Эта рука, однако, была огромной. Больше головы. С когтями длиной со стейк-нож и, вероятно, такими же острыми.

Тролль раскрыл свою массивную ладонь и ткнул в камни на ладони. Его ворчание стало громче, когда он не нашел ничего интересного.

— А что, если мы не сможем с ним разговаривать? — прошептала Лори, подходя к нему сзади.

Мэтт посмотрел на нее.

— Это не похоже на настоящий голос, — сказала она. — Он просто издает звуки. Если мы не можем поговорить с ним, как мы собираемся узнать…

Голова тролля качнулась в их сторону, и Лори остановилась. Пока тролль всматривался в темноту, Мэтт впервые по-настоящему разглядел эту штуку. У него была серая, бесформенная, лысая голова с запавшими глазами-бусинками и носом, свисающим над безгубым ртом. Нос дернулся, словно тролль принюхивался к воздуху. Затем рот открылся, обнажив ряды неровных зубов.

Тролль поднялся во весь рост. Теперь он возвышался над Мэттом. По меньшей мере, восемь футов в высоту и вдвое меньше в ширину, он стоял на корточках, свесив длинные руки и царапая когтями землю. Он продолжал смотреть в их сторону, но просто стоял, качая головой и раздувая ноздри. А потом он бросился в атаку.

Не было никакого предупреждения. В одну секунду он стоял там, а в следующую несся к ним так быстро и так тихо, что на секунду Мэтту показалось, что он что-то видит. Потом Лори схватила его за руку, и Фин закричал:

— Беги!

Мэтт выскочил из-за пня, вырвался из рук Лори и побежал прямо на тролля. Выбора не было. Он приближался слишком быстро, чтобы они могли убежать. И Мэтт с криком побежал к нему.

Тролль резко остановился. Его глаза-бусинки широко раскрылись, а каменная челюсть отвисла.

Мэтт продолжал бежать. Когда он это делал, его страхи и тревоги, казалось, остались позади. Это была та часть, которую он понимал, часть, которую он всегда понимал. Именно тогда он действительно чувствовал себя сыном Тора.

Вот почему он любил бокс и борьбу. Когда он выходил на ринг, то не чувствовал себя неудачником, лузером. Его семья никогда не была там, наблюдая и ожидая, что он совершит ошибку. Им было все равно. Победа или поражение, им было все равно, и если это причиняло боль, это также было приятно странным образом. Это было похоже на свободу.

Он побежал на тролля и не думал, что не мог этого сделать. Он все не думал, что мог это сделать. Он просто подумал, что всегда делал на ринге: «я собираюсь показать ему себя во всей красе».

Он сосредоточился на молоте Тора и представил, как бросает его в тролля. Ничего не случилось. Поэтому он продолжал бежать. Когда он был уже в нескольких футах от него, он бросился вперед, упал и схватил его за ногу. Это был хороший прием борьбы, один тренер Форд научил его бороться с большим противником.

Чем они больше, тем тяжелее падают. В теории. Теория, которая, по-видимому, не относилась к троллям, и когда Мэтт схватил его за ногу, тот едва не споткнулась. Затем отдернул свою толстую короткую ногу, пнул и отправил Мэтта в подлесок.

Мэтт рухнул на землю и подпрыгнул. Он повернулся, чтобы посмотреть, как тролль атакует. Мэтт сделал ложный выпад в сторону. Он услышал лязг и увидел, как камень размером с кулак отскочил от затылка тролля. Тролль пошатнулся, его концентрация нарушилась. Когда он повернулся, фыркнув, Мэтт увидел, что Фин поднимает еще один камень.

— Что это с тобой, Торсен, когда ты нападаешь на то, что может тебя убить? — завопил Фин. — В следующий раз я тебя не спасу.

Мэтт мог бы сказать, что он не нуждался в спасении. Во всяком случае, пока. Но теперь тролль атаковал Фина. И он бросился на чудовище. Первым его побуждением было прыгнуть ему на спину. Один быстрый взгляд на эту твердую каменную плиту сказал ему, что он не сможет ухватиться. Поэтому он снова нырнул, на этот раз приземлившись на пути тролля. Тот врезался в него, его ноги ударили в бок, как две кувалды.

Тролль споткнулся. Когда он упал, Мэтт вскочил на ноги и прыгнул на монстра. Это было похоже на удар тела о каменное ложе. Он пытался ухватиться, когда тролль вскочил.

Мэтт откатился в сторону, вскочил на ноги и повернулся лицом к этой твари.

— И что теперь? — сказал Фин из-за спины тролля. — Это груда камней, Торсен. Ты не можешь с этим бороться.

Мэтт проигнорировал его и продолжил, не отрывая взгляда от тролля. Они кружили. Тролль что-то ворчал и бормотал.

Тролль взмахнул длинной рукой. Мэтт успел отпрянуть достаточно далеко, чтобы это был только скользящий удар. И это был скользящий удар кувалдой. Удар пришелся ему в живот, отбросив на дерево, и он рухнул на землю, согнувшись пополам, хрипя и задыхаясь.

Краем глаза он увидел, что тролль приближается к нему, вскочил и сделал выпад. Только это было больше похоже на спотыкание и шатание. Он убрался с дороги, но едва успел. Нога зацепилась за лозу. Скользя, Мэтт увидел, как массивная каменная рука направляется прямо к нему…

— Эй! — раздался голос, когда на тролля посыпались камни. — Эй, урод, сюда!

Это была Лори. Тролль развернулся, и Мэтт бросился ему на спину, но тут же соскользнул. Он увидел, что Лори держит в руках что-то блестящее в лунном свете. Монета. Она ее бросила. Тролль нырнул за сокровищем. Мэтт сжал амулет в одной руке и сосредоточился на запуске Молота. Ничего не случилось.

Почему он не работает? Не сейчас и не с Райдерами. Но он сработал, когда он сражался с Фином на корабле. Что же изменилось?

На корабле Фин набросился на него, и он отреагировал, не подумав. Он отреагировал гневом. Вот в чем разница. Он не был зол на Райдеров, и он не был зол на тролля. Конечно, он был напуган, но также чувствовал себя… хорошо. Странным образом, даже когда он задыхался, чувствуя боль в животе, то, что неслось по его венам, не было гневом. Это был страх и возбуждение.

Тролль сгреб монету и повернулся к Лори. Мэтт инстинктивно бросился в атаку, но остановился. Фин бросился вперед, крича и размахивая руками. Мэтт расставил ноги и подумал о том, что будет, если тролль доберется до Лори. Если тролль причинит ей боль. Если это причинит боль Фину. Тогда Мэтт рассердится. Он злился на тролля и на себя за то, что втянул их в эту историю, и если он не мог сразиться даже с одним троллем, как он мог надеяться на то, что…

Жар амулета пронзил его насквозь, и теперь он бежал вперед, протягивая руку, чувствуя, как энергия струится по ней, видя, как она выпрыгивает из кончиков пальцев, словно электрический разряд.

Это сбило тролля с ног. Отправить эту тварь в полет через поляну было бы еще приятнее, но он упала. И не встал. Он подняла голову и посмотрел на Мэтта, разинув рот и моргая, пока тот стоял там, пальцы все еще искрились, амулет светился сквозь рубашку.

— Молот, — произнес тролль глухим рокотом. — У тебя молот бога.

— Молот Тора, — сказал Мэтт и вытащил его, металл засветился ярко-синим. — Я потомок Тора, и я требую…

— Хочу Молот. — Тролль с помощью своих длинных рук поднялся на ноги, как встает обезьяна. — Лифу нужен молот.

И снова он атаковал так быстро, что застал Мэтта врасплох. На этот раз он отшатнулся, рука потянулась к амулету, другие пальцы метнулись к нему.…

Ничего не делай.

Его охватила паника, и он отступил назад. Но тут же остановился.

Не поддавайся страху. Используй его. Этот тролль хочет твой молот. Он заберет амулет, и что тогда? Ты потеряешь свою единственную силу в первой битве против гигантов? Против одного тролля? О, да, тебя проверяли, Мэтти. И ты провалил первое испытание.

Энергия выстрелила и попала в тролля. На этот раз тварь отлетела в сторону, ударившись о землю с такой силой, что земля задрожала.

Лори споткнулась, словно у нее подкосились колени.

Мэтт двинулся на упавшего тролля.

— Тебе нужен молот? Это молот. Если ты еще раз пойдешь за кем-нибудь из нас, я дам тебе почувствовать его побольше. А теперь у меня есть вопросы, и ты ответишь, или получишь молот.

Тролль ничего не ответил, просто уставился на амулет, словно завороженный.

— Мы ищем… — он вспомнил термин, которым пользовалась Хильдар. — Потомки Севера. Точнее, пару близнецов. От богов Фрея и Фрей. Они примерно нашего возраста. Ты знаешь, где они?

Еще до того, как тролль ответил, Мэтт понял по его реакции, что это так.

Наконец тролль сказал:

— Лиф знает, — затем он сузил глаза. — Лиф мог бы рассказать сыну Тора. Расскажет сыну Тора. За Молот. — Он указал на все еще светящийся амулет. — Дай Лифу, и Лиф скажет.

Мэтт снова спрятал амулет под рубашку.

— Единственный молот, который ты получишь, это тот, что я тебе только что дал. А теперь отвечай на вопрос.

— Нет.

Мэтт снова запустил молоток. Теперь ему было легче — он действительно начинал злиться — и когда тролль отказался, он разозлился еще больше, что заставило его запустить молот во второй раз, почти не задумываясь. Но тролль просто сидел, поглощая удары и отказываясь говорить.

Прежде чем он успел повторить попытку, Лори подошла к нему сзади и прошептала:

— У меня есть идея.

Он собирался сказать «нет», и что мог бы справиться с этим, но она шагнула вперед и объявила:

— Есть способ получить Молот Тора, Лиф.


ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ: ЛОРИ — ЛОВКОСТЬ РУК

Лори неожиданно успокоилась и улыбнулась троллю. Она сделала три шага к нему.

— Ты прав: мы можем заключить сделку. Мы можем поторговаться с тобой.

Мэтт начал было возражать, но она бросила на него взгляд через плечо, и он замолчал. Фин снова был в волчьем обличье, но взгляд, который он устремил на нее, ясно дал понять, что он не особенно одобряет ее приближение к троллю.

— Ты дашь Молот бога, — потребовал Лиф.

— Может быть, — сказала она.

Мэтт и Фин последовали за ней. Краем глаза она видела, что они стоят по обе стороны, но немного позади нее. Она быстро взглянула на них, надеясь, что они ничего не испортят. Выражение лица Фина было невозможно прочитать, так как он был волком, и Мэтт определенно был напряжен.

— Нам нужно найти двух потомков Севера. Валькирия Хильдар послала нас к тебе. Ты знаешь, где они?

Тролль смотрел на нее сверху вниз, своим тревожным каменным лицом.

— Да.

— И ты скажешь нам, где они, если мы отдадим тебе молот бога?

Глубокий гравийный голос сказал:

— Да! Хочу его.

Лори кивнула. Маленькая вспышка вины наполнила ее. Она обещала матери, что не будет обманывать людей, как семья ее отца — как потомки Локи — но это было довольно экстремальное стечение обстоятельств. Рагнарек грядет. Это должно было изменить правила.

Она повернулась к Мэтту, который прикрыл молот рукой.

— Доверься мне, — сказала она.

Он осторожно убрал руку.

Лори встала позади Мэтта и развязала узел.

— Не двигайся, — громко сказала она. Она придвинулась ближе к Мэтту, повернувшись так, чтобы тролль не видел ее губ, и прошептала:

— Шнур не имеет значения?

— Да, — сказал Мэтт.

— Что? — тролль заворчал на них.

— Я говорю, что она права. Мне не нужно двигаться. — Мэтт выдавил улыбку. — Видишь? Теперь я не двигаюсь.

Мамонтоподобное существо нахмурилось. Может, он и не знал, что упустил, но и не был уверен, стоит ли им доверять.

Взволнованная, Лори сняла ожерелье с шеи Мэтта и подняла его так, чтобы тролль мог видеть молот, свисающий с черного шнура. Внимание тролля переключилось на Молот.

— Значит, если я дам тебе это, ты расскажешь нам?

— Лиф хочет, — пророкотал тролль.

— Понимаю. — Лори переложила ожерелье в правую руку и развязала шнурок. Выйдя из-за спины Мэтта, она вложила молот ему в руку и одновременно подняла левую руку. Черный шнур свисал с ее сжатого кулака.

Она встала перед Мэттом.

— Я дам тебе вот это. Ты должен нагнуться, и я могу привязать его к тебе. — Лори пожала руку, державшую шнур, и Лиф снова посмотрел на нее. Правую руку она сунула в карман, где лежали ожерелья, которые она принесла на продажу. Она проворно сняла с одного кулон.

— Сейчас, — потребовала Лиф. Он наклонился вперед.

— Просто не двигайся, и я привяжу его к тебе. — Она надела кулон, крошечного серебряного единорога, на шнур, в то время как Лиф смотрел в землю. Приблизившись к нему, она позволила металлу кулона мелькнуть в поле его зрения, а затем быстро сжала его снова.

Она всматривалась в его шею, стараясь не дышать через нос. Тролли, или, по крайней мере, этот тролль, пахли совсем не хорошо. Она подавила рвотный позыв.

— Не думаю, что он подойдет к твоей шее.

— Близнецы рядом, — уговаривал тролль. — Лиф заключил сделку!

Лори наклонила голову и уставилась на Лифа.

— Думаю, я могла бы надеть его тебе на ухо. — Она сама зачесала волосы назад. — Я ношу там разные вещи.

Тролль кивнул и снова наклонился. К счастью, это означало, что его зловонное дыхание больше не доносилось до нее.

Она положила руку на его большое, гладкое ухо и остановилась.

— Где близнецы, Лиф?

— Мертвое дерево, — сказала Лиф.

— Они на мертвом дереве? — скептически повторила она. — Люди обычно не живут на деревьях.

Лиф издал громкий скрежещущий звук. Он шлепнул по земле массивной рукой, и слюна вылетела у него изо рта.

Мэтт и Фин бросились к ней, и она в страхе попятилась от тролля.

— Я не пыталась оскорбить…

— Девушка-бог забавная. Место называется мертвое дерево, — пророкотал Лиф.

Этот ужасный звук был смехом. Он покачал головой. Смех тролля не был смешным. Лори медленно подошла к нему. Сделав это, она увидела, что Фин стоит рядом с ней.

— Дедвуд, — сказал Мэтт. — Они в Дедвуде.

— Лиф так говорит. — Тролль перевел взгляд на Лори. — Отдай Молот сейчас же.

— Точно. — Она обвязала веревкой большую бородавку на ухе тролля и завязала ее узлом. Крошечный серебряный единорог выглядел забавно на существе, но он висел там, где тролль не мог видеть, что на самом деле это не молот, и это было целью. У них была информация, у Мэтта — молот, а у тролля — серьга.

Тролль выпрямился. Он улыбнулся, обнажив зубы, нуждающиеся в чистке и уходе нитью, возможно, даже пескоструйной обработке. Гигиена полости рта явно не была приоритетом для троллей. Увидев это, она решила купить зубную щетку для своего кузена, который, несомненно, не взял ее с собой.

Она осторожно подошла к Мэтту. Фин прижался к ней. Ее кузен-волк продолжал смотреть на тролля, который смотрел на них, но ничего не говорил.

— Лори, — тихо позвал Мэтт. Он смотрел мимо нее, и она оглянулась через плечо на почти светлеющий лес. К счастью, наступало утро, и у них было все, что нужно. Она не видела ничего, кроме деревьев, и ей оставалось только уйти.

— Что?

Фин зарычал. Его шерсть встала дыбом.

— Семья пришла. — Тролль ухмыльнулся. — Покажу семье Молот бога.

— Дерьмо, — пробормотала Лори. К ним приближались еще четыре тролля. Двое троллей были даже больше Лифа.

— Беги, — поторопил Мэтт, как только Лиф повернулся к своей семье.

Она услышала, как Лиф проворчал:

— Молот Бога на ухе.

И она попыталась бежать быстрее. Мэтт был перед ней, а Фин — позади. Они бежали так быстро, как только могли, но тролли все равно смогут догнать их через несколько минут. Тролли не были быстрыми мыслителями, но они определенно могли двигаться быстро.

Она услышала странный смех троллей, а затем земля задрожала, когда тролли пошли за ними.

Они были почти на краю леса. Может быть, тролли не смогут покинуть лес. Она надеялась, что это так. Пожалуйста, пусть они не смогут последовать за нами.

Она лихорадочно искала место, чтобы спрятаться, как будто там могло быть достаточно безопасное место, чтобы быть защищенной от троллей. Она ничего не видела. Мэтт внезапно схватил ее за руку и потянул вперед.

Прежде чем она успела спросить почему, она услышала глубокое рычание. Фин. Она обернулась и увидела своего глупого кузена, который стоял, уперев лапы в землю, и рычал на пятерых троллей.

Мэтт толкнул ее за спину и закричал:

— Беги!

Тролль впереди почти достиг Фина, когда Мэтт использовал молот и отправил тролля назад. Он швырял в троллей все новые и новые заряды энергии, и все это время Фин убегал от них, стараясь отвлечь от погони за Лори.

— Беги! — Мэтт снова закричал на нее.

Она хотела, но не могла оставить их. Она отчаянно искала что-нибудь, чтобы использовать как оружие. Ближайшими вещами были мусорный бак и несколько камней. Она подбежала к мусорному баку и попыталась вытащить его.

Затем она услышала резкое тявканье.

— Фин! — Она обернулась и увидела, как Фин поднимается в воздух. — Нет! — прокричала они. — Мэтт! Помоги!

Массивная когтистая рука тролля обвилась вокруг горла Фин. Он безвольно повис в руках тролля.

— Сделай что-нибудь! — она закричала на Мэтта. Слезы потекли из ее глаз, и она побежала к троллям.

— Погоди. — Мэтт схватил ее за руку, когда она пробежала мимо него. — Смотри.

Когда взошло солнце, все тролли окаменели. Они выглядели как нечто среднее между массивными скульптурами и камнями. Если бы она не видела, как они двигаются, то могла бы подумать, что это камни странной формы… ну, и тот факт, что волк безвольно свисал с того, что было каменной петлей.

Она подбежала к Фину. Он не двигался, и его морда была открыта, будто он хватал ртом воздух. Его глаза были закрыты, и на секунду ей показалось, что он мертв.

— Он еще дышит, — сказал Мэтт. Он был рядом с ней.

— Ненадолго. Он задохнется. — Затем она повернулась лицом к Мэтту. — Черт побери!

— Черт побери, — повторил он.

— Разбей камень своей энергетической штукой, или Фин умрет. — Ей не нравилась мысль о том, чтобы сломать руку троллю, хотя он преследовал их и, вероятно, убил бы их, но мысль о смерти Фина ей не нравилась еще больше.

Мэтт нахмурился, но он, очевидно, не видел никакого другого решения. Каменный круг, который был рукой тролля, должен был треснуть, чтобы выпустить Фина. Им оставалось только дождаться темноты, когда тролль проснется, а потом, вероятно, Фин все равно задохнется.

Энергетический взрыв расколол камень вокруг горла Фина, и тот упал на землю с ужасным стуком. Он не двигался.

Лори притянула неподвижного волка к себе на колени.

— Фин! Фин, проснись!

Сделав это, она погладила его по лицу. Что вы делаете, когда ваш двоюродный брат, который является волком, задыхается от тролля, который является частью горы? Это были не те вещи, которые когда-либо освещались на уроке здоровья.

— Я унесу его отсюда и… — слова Мэтта затихли, когда Фин превратился из волка в мальчика.

Фин сонно моргнул, глядя на Лори.

— Мы победили или погибли?

Она погладила его по голове, как будто он все еще был волком.

— Победили.

— О, хорошо, — пробормотал Фин. Потом перевернулся на другой бок и заснул.

После того как Мэтт отнес Фина в лес, Лори и Мэтт по очереди задремали. Они были уверены, что Фин в порядке. Он несколько раз просыпался, задавал вопросы и снова засыпал. Ей хотелось бы, чтобы они взяли с собой палатку и спальные мешки, но они оставили их возле стоянки на горе Рашмор, потому что были уверены, что прогулка к памятнику с туристическим снаряжением привлечет ненужное внимание. Так что теперь им оставалось только спать на холодной земле и использовать рюкзаки вместо подушек.

В один из своих коротких периодов бодрствования Фин сказал ей, что переход между волком и человеком требует много еды, и он просто истощен… а также исцеляется от ран. Она прислонилась к дереву, и Фин подвинулся и положил голову ей на колени. Было теплее, когда он прижимался к ней, но это означало, что она не могла пошевелиться.

Когда Мэтт проснулся, он предложил ей свою толстовку, так что она надела ее и с помощью Мэтта переместилась, чтобы не быть подушкой для Фина. Затем она растянулась на земле рядом с кузеном, чтобы немного вздремнуть.

Во второй половине дня, во время одной из смен Мэтта, Фин проснулся, и ее тоже разбудили. Ее кузен выглядел хорошо… усталым, но в порядке.

Они ввели его в курс дела, а потом пошли купить что-нибудь поесть и выяснить, как добраться до Дедвуда. Они заканчивали свой завтрак-ланч, когда Фин наклонил голову в сторону группы детей примерно их возраста, которые начали садиться в два автобуса с большими вывесками «ТУР В ДЕДВУД», нарисованными на боках. Перед автобусом стояла женщина с планшетом, проверяя имена в списке, пока дети садились.

— Мы могли бы пойти с ними, — предложил он. Теперь, когда он поел, то был намного более бдительным.

— Они направляются в Дедвуд, — задумчиво произнесла Лори.

Мэтт ничего не ответил. Он посмотрел на толпу и встал.

— Это лучше, чем идти пешком или пытаться поймать попутку.

Фин усмехнулся.

— Отлично.

Вся отцовская часть семьи обладала сверхъестественной способностью убеждать людей что-то делать. Теперь, когда она знала, что Локи — ее родственник, это имело смысл, но ей все равно было неловко, хотя было ясно, что им придется использовать эти навыки, чтобы сесть в автобус незамеченными. Фин, очевидно, был очень похож на их предка, хотя: у него была та неприятная подпрыгивающая походка, которая всегда беспокоила Лори, но после того, как она увидела его почти убитым троллями, у нее не хватило духу что-либо сказать. Может быть, немного навыков Брекке были оправданы после случаев смерти от троллей.

Фин посмотрел на нее и заметил выражение ее лица. Он тихо сказал:

— Ты можешь сделать это. Когда мы отвлечем ее внимание, садись в автобус, как будто тебе здесь самое место. Устройся сзади. Голову вниз.

Мэтт кивнул.

Тогда Фин очень мягко сказал Лори:

— Ты — Брекке. Это у нас в крови.

— Хорошо, — выдохнула она. — Я могу это сделать.

Когда они подошли к автобусу, Фин начал тыкать в нее и громко сказал:

— Чур я у окна.

— Ты сидел там раньше. — Лори толкнула его. — Придурок.

— Ты же знаешь. — Фин сверкнул на нее зубами, выглядя таким волком, что она удивилась, как она никогда не замечала.

— Достаточно. — Женщина с планшетом сердито посмотрела на них. — Где ваши значки?

— Он их потерял, — заныла Лори. — Я сказала ему, но…

— Ты сказала мне после того, как я потерял их. Что это за помощь? — Фин посмотрел на женщину. — Я не хочу сидеть с ней на обратном пути.

Мэтт сел в автобус.

— Ну, может, я сяду в другой автобус. — Лори толкнула его в плечо и повернулась, чтобы уйти.

— Садись в автобус. — Женщина устало вздохнула.

Фин скрестил руки на груди.

— Ладно. Ты займешься этим, а я…

— Вы оба, в автобус. — Женщина посмотрела на очередь детей. — Сейчас же.

Они прошли в заднюю часть, где сидел Мэтт. Он кивнул им, но они больше ничего не сказали. Может, у Лори и не было такого опыта, как у Фина, но она была Брекке. Она инстинктивно знала, что они воспользовались отвлекающим маневром, чтобы сесть в автобус, но теперь им нужно было избегать внимания, чтобы оставаться в нем.

Они сели прямо напротив Мэтта.

Несколько ребят посмотрели на них, но это была не школьная группа. Спасибо. Смешаться со школьной группой будет сложнее. Там дети в основном знали друг друга. Это была группа, но, вероятно, чего-то вроде общественного центра или церкви, или молодежной группы.

Рядом с Мэттом села девушка.

— Кто ты?

— Мэтт, — ответил он.

Рядом с Лори Фин подавил вздох. Они обменялись встревоженными взглядами. Мэтт просто не привык к обману. Хотя Лори старалась не использовать его, она все еще знала Трюк 101: не использовать настоящее имя. Лори открыла рот, чтобы вмешаться, прежде чем он скажет что-то безумное, типо «мы сбежали из Блэквелла».

Но прежде чем она смогла, она услышала, как Мэтт сказал:

— Разве мы не встречались раньше?

Фин посмотрел на нее и удивленно поднял брови. Мэтт перешел на новый уровень, вел себя так, будто так и надо. Сидя за ними, они слышали, как Мэтт и девушка болтают о памятнике. Это была не та стратегия, которую она бы использовала, но, похоже, она сработала. Дети, сидевшие напротив Мэтта, тоже разговаривали.

— Лори может знать, — сказал Мэтт, внезапно втягивая ее в разговор.

— Знать что?

— Как далеко до Дедвуда? — сказала девушка рядом с Мэттом. Она улыбалась, но Лори не думала, что это было особенно дружелюбно.

— Ммм, не знаю. Может, час? — У Лори были кое-какие догадки по прежним поездкам, но обычно она не обращала на них внимания.

— В какую школу ты ходишь? — спросила девушка. — Не думаю, что встречала кого-то из вас раньше.

— Мы были в другом автобусе, — сказал Фин. Он откинул голову на спинку сиденья и закрыл глаза, прежде чем добавить: — У меня болит голова.

— Прости, я забыла. — Лори была безмолвно благодарна Фина за угрюмость, но посмотрела на девушку и одними губами произнесла: — Извини.

Девушка сказала:

— Неважно.

Мэтт кивнул.

Как только они отвернулись, Фин наклонился и прошептал:

— Знал, что ты сможешь.

Лори старалась не слишком радоваться их успеху. Перед ними стоял огромный список невозможных вещей… но они уже победили троллей, волков и компаньонов. Они действительно неплохо начали.


ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ: МЭТТ — ОРИЕНТИРОВКИ

В автобусе Мэтт расслабился впервые с тех пор, как дед назвал его чемпионом. До сих пор он неплохо справлялся. Очень хорошо. Они нашли троллей и получили необходимую информацию. Его план пошел не совсем так, как планировалось, но Лори нашла решение, и они все вместе попытались сбежать. Вот в чем дело… работать вместе. Он не был идеальным лидером, но, возможно, и не притворялся. Может быть, он действительно сможет стать лидером, в котором они нуждаются.

Когда автобус остановился, они были впереди, делая образовательный пит-стоп, чтобы посетить музей горного дела Блэк-Хиллз. Мэтт хотел остаться в автобусе, но все уже выходили.

— Компаньонка сказала, что до Дедвуда всего три мили, — прошептал Фин, когда они вышли. — Мы идем пешком.

Когда они вышли из автобуса, экскурсовод протрубил:

— И не забудьте, если вы решите попробовать найти золото, то гарантированно его найдете! — Старшие дети протиснулись мимо нее, некоторые подражали ей и закатывали глаза. Младшие дети просто тащились вперед, бросая болезненные взгляды на музей и перспективу целого часа чистой скуки.

Музей выглядел не очень. В основном это было одноэтажное здание с плоской крышей. Однако, ближе к фасаду торчала странной формы силосная башня. Модель шахтного ствола, догадался Мэтт. Он следовал за ними, пристально глядя на бункер, думая, что это может быть интересно, когда Фин остановил его.

— Разве я не сказал, что здесь мы сойдем? — прошептал Фин.

— Да, но…

— Но что? Мы спасаем мир, а ты хочешь совершить экскурсию по музею? Ты и вправду идиот, Торсен?

Мэтт видел, как напряглась Лори, и изо всех сил старался говорить спокойно.

— Нет, но мы всего в трех милях от Дэдвуда. Я не вижу смысла сейчас уходить.

— Точно. Мы всего в трех милях, так что я не вижу смысла оставаться. Возвращаться в автобус рискованно.

— Фин прав, — пробормотала Лори.

Когда Мэтт открыл рот, чтобы возразить, она обратила его внимание на соседа по сиденью. Девочка стояла сбоку, разговаривая со взрослой вожатой и указывая на них.

— Ладно, мы уйдем, — сказал Мэтт.

— Рад, что у нас есть твое разрешение, — сказал Фин. — Давай за мной.

Теперь настала очередь Мэтта остановить его. Они стояли посреди парковки, и к дверям музея стекался единственный поток детей. Если они вырвутся из ручья, их заметят. Он указал на это, затем сказал:

— Мы войдем внутрь и сделаем круг. Просто держись меня.

Он направился к музею. Лори осталась рядом. Когда он понял, что Фина с ними нет, он оглянулся. Фин стоял там, глядя на Лори, выглядя потрясенным и, возможно, немного обиженным. Она махнула ему рукой. Он сердито посмотрел на Мэтта и встал в ряд с другими детьми, не пытаясь догнать их.


Фин, наконец, догнал его, прямо за дверями, и это было все, на что он был способен. Лори убедила его расслабиться, пока они не доберутся до воссозданной музеем шахты — длинного, полутемного «подземного» прохода. Оказавшись там, Мэтт притворился, что увлечен следующей выставкой, и они с Лори говорили о ней, пока остальные дети и взрослые проходили мимо. Затем они отступили. У входа дежурили парень и девушка, но они были слишком заняты разговором, чтобы заметить кого-то еще. Мэтт провел Фина и Лори мимо дверей.

Выйдя на улицу, они не прошли и квартала, как увидели дорожные знаки. «Это самый легкий путь в Дедвуд», объяснил Мэтт. Черные Холмы возвышались вокруг них, и этот густой горный лес был действительно плохим местом для прогулок. Кроме того, идти было меньше часа. Если они прибавят шагу, то окажутся в Дедвуде еще до того, как автобус покинет музей.

Загрузка...