ЗИМА 1941–1942 гг

Шлиссельбург

8 сентября 1941 г. взятием на юге Ладожского озера города Шлиссельбурга, который русские называют Петрокрепостью, немецкие войска завершают окружение Ленинграда. Теперь финны на севере и немцы на юге охватывают «святую святых коммунизма» стальными челюстями. Поставки продовольствия осажденным становятся невозможными, связь будет осуществляться только с наступлением зимы по льду озера.

Чтобы подойти к Шлиссельбургу, солдаты рейха с боями проложили себе путь в узком коридоре шириной в несколько десятков километров. В некоторых местах в осаде оказываются сами осаждающие. Они сражаются на два фронта: на западе — на берегах Невы, которая проходит через Ленинград перед впадением в Балтийское море, и на востоке — против советских войск, пытающихся освободить город от блокады, наступая со стороны волховских болот.

С приближением плохой погоды удерживать этот коридор на юге Ладоги будет стоить немцам немыслимых усилий. Их северный фронт, идущий от Петергофа (Петродворца) по Кронштадтскому заливу до Шлиссельбурга и далее по Ладожскому озеру, проходит севернее Красного Села. В северо-восточной части фронт тянется по берегам Невы, но русским удается удержать плацдармы на левом берегу, у Выборгской и Петрошино. Убрать эти неприятельские «анклавы» на основном рубеже фронта становится основной заботой командования вермахта в этом районе Невы.

Батальон парашютистов майора Штенцлера стал первым подразделением, участвующим осенью 1941 г. в этой операции. 36-летний Эдуард Штенцлер, родом из Дортмунда, был страстным любителем… верховой езды. В 18 лет он поступил в конный эскадрон рейхсвера, прослужил там десять лет, потом перешел в только что созданные военно-воздушные силы Третьего рейха. Как только появились парашютно-десантные войска, он попросил о переводе в этот элитный корпус, прошел стажировку по прыжкам в Штендале и был назначен командиром 2-го батальона штурмового полка. После Критской кампании он вернулся кавалером Железного креста и восседал на лошади во главе своих парашютистов, когда те возвращались в гарнизон в Кедлинбурге.

Под командованием генерала Майндля штурмовой полк отправляется в Россию, батальон за батальоном. Батальон Штенцлера назначен первым и должен прибыть на Ленинградский фронт в конце сентября.

Парашютисты догадываются, что приказ об отправке в Россию неминуем. Вскоре они покидают казармы и едут на ближайший аэродром. «Юнкерсы» уже ждут их. Речь идет не о десантной операции, а просто о переброске в Кенигсберг, столицу Восточной Пруссии. После краткой остановки транспортные самолеты доставят их в Шлиссельбург.

Советским частям удается удерживать один плацдарм на правом берегу Невы, где они зацепились за местность.

— Надо обязательно взять этот плацдарм, — говорят майору Штенцлеру, как только 2-й батальон штурмового полка прибывает на фронт.

И парашютисты незамедлительно вступают в бой. Главный неприятельский плацдарм — деревня Петрошино. Русскую оборону удается сломить очень быстро. Но противник сразу же энергично контратакует, и парашютисты вынуждены отступить и вернуться на исходные позиции.

— Атакуем снова, — решает Штенцлер.

Его парашютисты вновь овладевают уже однажды отвоеванным, а потом отданным участком. Их окружает враждебная природа, здесь только болота и леса и очень трудно продвигаться.

Шесть дней и ночей без передышки будет сражаться 2-й батальон. Итог ужасен. Из 24 офицеров батальона 21 выведен из строя — убит или ранен. Сам майор Штенцлер получит пулевое ранение в голову и 19 октября умрет в госпитале в Тильзите, куда его доставят в безнадежном состоянии.

Почти полностью разбитый 2-й батальон все же выполнил свою задачу. Русским не удалось выйти из Петрошино, они были отброшены за Неву. Но праздновать победу довелось лишь небольшому числу оставшихся в живых парашютистов из штурмового полка.

Теперь частью командует батальонный врач, а в каждой роте остается всего несколько десятков солдат под командованием унтер-офицеров, в основном фельдфебелей. Но уцелевшие солдаты из батальона Штенцлера узнают, что теперь они будут не одни в невском секторе.

— Ваши товарищи, — сообщают им, — парашютисты 7-й авиационной дивизии генерала Петерсена, присоединятся к вам на Ленинградском фронте.

Тогда в этой дивизии было только два парашютно-стрелковых полка: 1-й генерала Бруно Бройера и 3-й полковника Рихарда Гейдриха, а также саперы парашютного саперного батальона Либаха, несколько батарей парашютного артиллерийского полка, противотанковые пушки, врачи и санитары дивизионной медицинской службы.

В середине октября 1941 г. генерал Петерсен, чьи части были переброшены в район боевых действий — 1-й полк по железной дороге, а 3-й — по воздуху, — устраивает свой штаб в тылу фронта на Неве. Штабные офицеры: его помощник подполковник фон Карнап, подполковник граф фон Укскюлль и офицер разведки обер-лейтенант Таппен тотчас принимаются за работу.

1-й парашютно-стрелковый полк занимает позиции между Кельколово и Гетолово, на востоке широкого коридора, ведущего к южному берегу Ладожского озера.

— Скоро начнутся холода, но наши парашютисты перенесли солнце Крита и не испугаются русской зимы, — считает генерал Бройер.

1-й полк горд тем, что с него начинались все другие парашютные части германской армии и в его рядах еще много ветеранов больших весенних операций 1940 и 1941 годов.

Тремя батальонами полка командуют офицеры, которые гордятся тем, что задали тон воздушно-десантным войскам рейха: участвовавший в операциях в Нарвике подполковник Эрих Вальтер в 1-м батальоне; капитан Вальтер Бурскхардт во 2-м; и особенно майор Карл-Лотар Шульц в 3-м. Этого офицера вскоре назначат командовать полком вместо генерала Бройера.

Парашютисты 1 — го полка будут участвовать во всех операциях на юге Ладожского озера, как и их товарищи из 3-го полка, сражающиеся на Невском фронте в том месте, которое назовут бутылочным горлом Шлиссельбурга.

* * *

После битвы за Крит 3-й парашютно-стрелковый полк направлен в тренировочный лагерь Графенвёр около Берлина, и в его ряды вливаются новобранцы. Состав и вооружение полка Гейдриха снова готовы к действию. Тяжелого оружия, минометов и пулеметов у 3-го полка хватает.

3-й батальон 3-го полка под командованием майора Хайльмана доставлен на тыловую базу Магдебурга. Все парашютисты уверены, что их готовят к новой крупной десантной операции, поскольку началась война на Восточном фронте.

В конце сентября 1941 г. батальон выстроен в каре на летном поле. На взлетной площадке ждут заправленные «Юнкерсы», но солдаты не получили парашютов. Майор Хайльман, которого солдаты фамильярно называют Король Людвиг, стоит в центре батальона, в который входят 9, 10, 11 и 12-я роты 3-го полка. Он произносит несколько слов. У этого бывшего унтер-офицера репутация не очень красноречивого человека, но он настоящий вояка. Его товарищ из 1-го батальона капитан барон фон дер Гейдте находит его немного вульгарным, но послужной список Хайльмана впечатляет всех офицеров полка.

Речь будет краткой. Потом все парашютисты поют свой военный гимн: «Rot scheint die Sonne»

(«Светит красное солнце»), затем быстро разбирают оружие. Офицеры отдают приказ боевым группам, взводам и ротам:

— Посадка на самолет!

На том же аэродроме саперы парашютного саперного батальона тоже садятся в транспортные самолеты.

«Юнкерсы» взлетают. Больше никто не поет. Солдаты Хайльмана устало дремлют, большинство из них провели накануне бессонную ночь.

Самолеты пролетают над Берлином и держат курс на северо-восток. Через иллюминаторы виден однообразный пейзаж Восточной Пруссии. Затем один за другим «Юнкерсы» садятся на аэродроме Кенигсберга. Раздается команда:

— Выходите с котелками!

Парашютисты батальона Хайльмана выстраиваются в очередь перед походной кухней, установленной прямо у края дорожки, и получают по половнику горохового супа с салом. В это время механики люфтваффе хлопочут у самолетов и заправляют баки. Все очень спешат.

— Кажется, мы понадобились в России, — замечает командир 10-й роты обер-лейтенант Майер своему товарищу, командиру 11-й роты Неману.

— Да, сейчас для нас все только и начнется, — заключает обер-лейтенант Горн, командир 12-й роты тяжелого оружия.

Самолеты вновь взлетают. Теперь они пролетают над лесами. Простирающийся под крыльями пейзаж окрашен осенними рыжими красками.

Высаживаются в Пскове. Парашютистов быстро размещают в помещении бывшего ГПУ, советской тайной полиции. У них несколько свободных часов, они могут выйти в город. Больше всего разочарован «советским раем» обер-ефрейтор Тайльман, бывший член Союза коммунистической молодежи.

— И вот за это я боролся! — говорит он свое му товарищу Гансу Шнёвитцу.

На рассвете следующего дня парашютисты снова садятся в самолеты, которые должны доставить их в Любань. Они чувствуют, что фронт уже близко. Немецкие самолеты летят на бреющем полете, на высоте не больше 50 метров, чтобы их не засекли советские истребители.

Все проходит хорошо, хотя один из транспортных самолетов неудачно приземляется и разбивается о деревья в лесу рядом с аэродромом.

Грузовики сухопутной армии уже ждут. Батальон Хайльмана трогается в путь.

— На Ленинград! — объявляют офицеры.

— Город уже взяли?

— Еще нет. Наверное, ждут нас.

О десанте говорят все меньше. Стрелки и саперы парашютных войск будут сражаться как пехотинцы ударных частей. Грузовики обгоняют бесконечные вереницы машин с продовольствием и боеприпасами. Длинные колонны артиллерии на конной тяге тянутся вдоль пыльной дороги. Наблюдатели смотрят в небо. Русская артиллерия, по словам водителей грузовиков, очень агрессивна.

Вот несколько истребителей-бомбардировщиков атакуют, но не очень активно, и под выстрелы зенитных пулеметов быстро возвращаются к себе на базу.

По обе стороны дороги парашютисты 3-го батальона 3-го полка видят многочисленные артиллерийские позиции. Батареи следуют одна за другой. Иногда их обнаруживают советские пушки, и тогда снаряды врываются в осенний пейзаж.

Только конец сентября, но уже начинаются холода.

Звучит приказ:

— Выйти из машин!

Парашютисты высаживаются за городком Мга, важным железнодорожным транспортным узлом.

Здесь много солдат сухопутной армии. Они относятся к 8-й танковой и 20-й моторизованной дивизиям. Это крепкие части, которые только что взяли с передовой для какой-то таинственной операции. Позже станет известно, что речь шла о совместной атаке немцев и финнов на Тихвин, которая провалилась.

Вновь прибывшие должны сменить эти две дивизии, а также 1-ю пехотную дивизию сухопутных войск. Однако их состав неполон, из трех полков парашютистов укомплектованы только два: 1-й полк Бройера и 3-й полк Гейдриха. К полдюжине батальонов добавляется артиллерийский дивизион, саперный батальон, противотанковая и зенитная части, а также дивизионные службы.

Майор Хайльман получает приказ:

— Ваш 3-й батальон, — говорит ему полковник Гейдрих, — должен противостоять советскому плацдарму на левом берегу Невы в Выборге.

Командир 3-го полка добавляет:

— Советские крепко держатся за этот плацдарм, и парни из 1-й Восточно-Прусской дивизии не смогли их уничтожить. Если русские продолжат движение на восток, они могут дойти до Волховского фронта за нашей спиной. Тогда мы окажемся окруженными на юге Ладожского озера.

И тогда нам нечего надеяться взять Ленинград, господин полковник.

— Точно, Хайльман. Тогда будем пытаться отбросить противника на другой берег Невы.

С наступлением ночи тяжело нагруженные мешками, оружием и инструментами, парашютисты идут на смену своим товарищам из сухопутной армии. Прибыв на главный рубеж обороны, они попадают под сильный огонь пушек и тяжелых минометов.

Ганс Шнёвитц — связной в подразделении обер-фельдфебеля Хайнера Вельскопа, награжден за Критскую кампанию Рыцарским крестом — наградой, редкой для унтер-офицера. Там же он получил серьезное ранение, но ему удалось выйти из больницы и вернуться в свой батальон, где теперь он командует взводом в 11-й роте Лемана.

Когда парашютисты добираются до траншей, их принимает фельдфебель пехоты, который не прочь покинуть это место со своими людьми.

— Вы слышите, как падают снаряды, — говорит он парашютистам. — Так вот, знайте, что это самая спокойная ночь с тех пор, как мы здесь.

Вельскоп начинает расставлять свои боевые группы на новых позициях.

— 11-я рота Лемана в центре. Справа от нее — 10-я рота обер-лейтенанта Майера.

Один взвод встает вдоль леса. В 300–400 метрах по направлению к Неве находится деревня. Реку не видно. На другом берегу различают очертания заводов с высокими трубами. Другой взвод располагается слева, используя пологую дорогу. Взвод Вельскопа в центре должен занимать траншею, но пехотинцам 1-й пехотной дивизии не пришлось рыть землю.

— Здесь много траншей и огневых позиций, — констатирует обер-фельдфебель, — но нет ни подземных укрытий, ни ходов сообщения.

Вдали, на вражеской стороне, деревня кажется спокойной. Только время от времени лают собаки.

Далеко вниз по Неве, в направлении Ленинграда, слышен гул сражения. На рассвете дня, последовавшего за ночной сменой, русские посылают свои снаряды на вновь прибывших. В десять часов утра парашютисты слышат шум моторов и скрежет гусениц.

— Танковая атака!

Русские атакуют несколькими танками, пытаясь открыть дорогу пехотинцам. Ракеты взлетают с немецких передовых постов, объявляя об опасности.

— Отправляйся на командный пункт роты, — приказывает Вельскоп Шнёвитцу. — Скажешь обер-лейтенанту, чтобы он прислал нам противотанковые пушки.

Гул сражения приближается и становится ожесточеннее. Вступает немецкая артиллерия и стреляет по деревне, расположенной на открытой местности.

Прыгая от воронки к воронке, связному удается добраться до КП 11-й роты. Он передает обер-лейтенанту Леману просьбу своего командира взвода.

— Хорошо, — говорит офицер. — Скажешь Вельскопу, что он получит свои пушки.

Шнёвитц возвращается в расположение роты.

— Мы выдержали, — говорит ему командир. — Особенно сильно атаковали участок дороги с ов рагом.

С первого дня сражения парашютисты понимают, что могут выжить, только вжимаясь в землю. Надо* зарываться быстро и глубоко. Советская артиллерия не дает им передышки. Они могут работать только ночью, так как русские усадили наблюдателей на заводских трубах прямо напротив.

Время от времени слышны выстрелы пушки «ratsch-boum», артиллерийского орудия калибра 76,2 мм, очень эффективного, если им хорошо пользоваться. И русские показывают себя хорошими стрелками.

Ночью парашютисты под прикрытием темноты начинают копать. Укрытия получаются крепкими и хорошо замаскированными, наверх укладываются стволы деревьев, набрасывается земля, ветки и трава. На следующую ночь укрытия связываются системой коммуникационных траншей. Даже на первой линии, в прямом контакте с неприятелем, окопов роют очень много.

Для 3-го батальона 3-го полка начинается тяжелый период. Ночью надо копать, а днем сражаться, потому что русские бросаются из атаки в атаку, пытаясь расширить свой плацдарм.

Чтобы противостоять всем попыткам Красной Армии, 11-ю стрелковую роту усиливают солдатами из 12-й роты тяжелого оружия обер-лейтенанта Хорна. И тогда группа унтер-офицера Кама из взвода Вельскопа видит, как прибывает взвод тяжелых пулеметов фельдфебеля Ханцельмайера, австрийца из Граца.

— И я не один, — заявляет унтер-офицер. — С нами минометный взвод роты Хорна.

Несмотря на подкрепление, которое получили немцы, русские усиливают атаки. Среди парашютистов много раненых, их надо эвакуировать в тыл.

7 октября 1941 г. в семь утра русские атакуют парашютный батальон Хайльмана, несколько раз бросаясь на приступ.

Обер-фельдфебель Вельскоп находится с обер-ефрейтором Шульцем на первых линиях, на позициях, удерживаемых боевой группой унтер-офицера Кама.

Атака отбита, но отдельным русским пехотинцам удалось проникнуть на немецкие позиции. Приходится их выбивать, действуя гранатами и автоматами.

Атака заканчивается к трем часам утра, затем русская артиллерия сменяет пехоту и жестоко бомбардирует позиции парашютистов.

Еще не существует хода сообщения между аванпостами и КП взвода, находящегося в сотне метров позади.

К часу дня Вельскоп и Шульц должны уйти с первых линий, так как связной получил приказ составить донесение командиру 1-й роты.

— Мы сейчас отходим, — объявляет Вельскоп Шульцу. — Надо будет делать очень короткие прыжки, чтобы обмануть русских.

Но Шульц так торопится, что устремляется к убежищу в одном порыве. Когда он находится от него уже в двух метрах, артиллерийский снаряд попадает в КП взвода Вельскопа. Шульц смертельно ранен, Вельскоп тоже получает серьезное ранение, второе за 1941 год.

— Вы возьмете на себя командование взводом, — говорит он унтер-офицеру Цоху.

11-я рота Немана несет тяжелые потери. Кроме Вельскопа, ранен его товарищ обер-фельдфебель Мишель. Затем наступает очередь фельдфебеля Бергена.

Трое взводных командиров 11-й роты Лемана выходят из строя. Фельдфебель Раммельт, резервист, заменяет Бергена. Его тоже ранят, и фельдфебель Маст заменит его до тех пор, пока сам не будет выведен из строя.

Следующей ночью парашютисты рубят деревья, чтобы те не служили ориентиром для русских артиллерийских наводчиков. Затем они строят новое убежище, менее метра в высоту, всего в 30 метрах от позиций унтер-офицера Кама.

На позициях батальона Хайльмана, напротив русского плацдарма Выборгская, жизнь организуется.

Петрошино

Отправление на фронт 1-го батальона 3-го полка вызвано решением Генерального штаба использовать парашютистов небольшими изолированными группами и поручать им то, что обычно выполняет пехота.

Часть, которой командует капитан Кнохе в отсутствие командира батальона капитана барона фон дер Гейдте, находящегося в это время в госпитале, покидает гарнизон в Вольфенбюттеле и отправляется в Кенигсберг, а затем в Псков.

«Юнкерсы-52» переправляют парашютистов из Пскова в Любань. Транспортные самолеты пролетают на бреющем полете над хвойными лесами.

1 октября 1941 г. грузовики, присланные сухопутной армией, стоят у аэродрома Любани.

— По машинам, — приказывают командиры парашютистам.

Парашютисты рассаживаются со всей экипировкой по грузовикам, которые тут же отъезжают по дороге, напоминающей скорее тропинку. Долго едут по лесу. Однообразный пейзаж иногда прерывается полянкой или лесным прудом.

— Выгружай!

Парашютисты батальона фон дер Гейдте прибывают в тыл немецкого фронта, который на западе расположен напротив Невы и плацдарма советских войск в окрестностях Петрошино, на восточном берегу Невы, который настоящим клином врезался в немецкие позиции на западе от Ленинграда.

В сопровождении командиров рот капитан Вильгельм Кнохе проводит инспекцию позиций, на которых должны располагаться его парашютисты.

Снаряды продолжают время от времени падать на немецкие линии. Советская артиллерия доминирует на этом проходящем по Неве участке фронта.

Исполняющий обязанности командира 1-го батальона 3-го полка расставляет свои роты на местности. В центр диспозиции он ставит 2-ю роту, которой он командовал до своего временного назначения.

Вам придется тяжелее всего, — говорит он своему заместителю лейтенанту Крюгеру, — но я знаю, что могу рассчитывать на вас.

Это честь, что вы доверяете мне такой трудный участок!

Прибыв на Ленинградский фронт, парашютисты дивизии Петерсена сразу же должны отражать атаки советских войск. Атаки не прекращаются ни днем, ни ночью, Их поддерживают батареи, расположенные на противоположном берегу Невы.

Все усилия Красной Армии обращены к железнодорожному узлу Мга, расположенному в 10 километрах позади линий, в самом центре немецкого выступа на юге Ладожского озера.

— Это будет их первая цель в случае генерального наступления, — считает командир 3-го полка полковник Гейдрих. — Но между рекой и городом стоит батальон Кнохе.

Несколько советских пленных говорят о Мге как о сказочной стране, обещанной их политкомиссарами.

— В этом городе можно найти все: хлеб, картошку, табак, водку.

У русских солдат, окруженных в Ленинграде, уже почти нет продовольствия, и они готовы умереть за краюху хлеба или спирт.

— Они сражаются, как голодные медведи, — замечает капитан Кнохе своим ротным командирам.

Командир 1-го батальона 3-го полка считает, что можно сократить выступ между рекой и его позициями.

— Жертвы наших товарищей из батальона Штенцлера не напрасны, — говорит он. — Теперь мы знаем, что уничтожить вражеский плацдарм можно только тщательно спланированной операцией.

Прежде всего надо хорошо ориентироваться в переплетающейся сети своих и вражеских траншей. На левом берегу Невы позиции противников напоминают Первую мировую войну с ее траншеями, блиндажами, огневыми позициями, ходами сообщения. Запутанное нагромождение, где немцы и русские находятся иногда в нескольких метрах друг от друга.

Парашютисты начинают с того, что устанавливают крепкий фронт, опираясь на главную линию обороны с многочисленными передовыми постами.

Капитан Кнохе устанавливает свой командный пункт в траншее очень близко от первых вражеских позиций. Батарея тяжелых орудий находится поблизости, и можно использовать телефонную линию.

Атаки русских и контратаки парашютистов беспрестанно чередуются. Погода же становится все холоднее и холоднее в начале осени, обещающей быть суровой.

Между линиями фронта валяются многочисленные трупы, их невозможно захоронить.

Командованию Красной Армии сразу стало известно, что батальон Штенцлера укрепили новыми парашютистами, хорошо вооруженными, хорошо обученными и натренированными, прибывшими прямо из Германии. Советским солдатам будет трудно выйти из своего плацдарма и прорвать немецкие линии, чтобы захватить железнодорожный узел Мга и его богатства. Атаки русских пехотинцев начинают выдыхаться, но вступают артиллеристы и систематически обстреливают позиции противника, задерживаясь на перекрестках, командных пунктах, батареях.

Парашютисты не могут заставить замолчать вражеские орудия на правом берегу, но им удается помешать снабжению по реке их непосредственного противника, цепляющегося за левый берег.

Капитан Кнохе пользуется передышкой, чтобы собрать между линиями своих мертвых и похоронить. Специальные отряды занимаются этим зловещим делом, но их часто обстреливают.

Кнохе сам участвует в подобных экспедициях. Он хочет во что бы то ни стало найти тело своего офицера — лейтенанта Алекса Дика. Он был из немецкой семьи, жившей в России, родился в Санкт-Петербурге, где был интернирован ребенком во время Первой мировой войны. Теперь его тело будет покоиться на берегах Невы, в нескольких десятках километров от своего родного города, ставшего Ленинградом.

Главная забота временного командира 1 — го батальона 3-го полка — обеспечить хорошую артиллерийскую поддержку.

— Без этого, — говорит он полковнику Гейдриху, — мой батальон будет уничтожен, как батальон Штенцлера.

— Даю вам слово, Кнохе, вас поддержат столько орудий, сколько вам понадобится.

Ожидая поддержку немецкой артиллерии, которая позволит ему атаковать русский плацдарм, командир 1-го батальона укрепляет свои позиции.

Три его стрелковые роты занимают сеть хорошо обустроенных траншей. Справа — 1-я рота обер-лейтенанта Хепке. Слева — 3-я рота обер-лейтенанта Штрехлер-Поля. Между ними — его бывшая 2-я рота, которой командует теперь лейтенант Крюгер. Немного позади — 4-я рота обер-лейтенанта Хорна с зенитками и тяжелыми минометами.

Днем Кнохе собирает своих офицеров.

— Сегодня же вечером мы атакуем. Цель — занять плацдарм Петрошино.

Спускается ночь, и все орудия поддержки вступают вместе в единую секунду. Настоящий фейерверк.

Лейтенант Крюгер атакует в лоб 2-й ротой. В это время 1-я и 3-я роты пытаются взять неприятеля с флангов, чтобы буквально окружить плацдарм и прижать русских спиной к реке.

Тяжелая немецкая артиллерия обстреливает другой берег, чтобы помешать всякой доставке продовольствия и подкрепления. Русские батареи атакованы, и большинство из них уже молчат.

Парашютисты наступают, поддерживаемые минометами и зенитками. В самом центре плацдарма деревня Петрошино полностью разрушена. Ночью она горит.

Для парашютистов все складывается хорошо. Они надеются дойти до Невы без особого труда и захватить противника. Они отводят в тыл сотни пленных.

Но русские сопротивляются, используя местность. Подкрепления, которые уже перешли реку, выходят из укрытий, вырытых на противоположном склоне берега.

— Продолжать атаку, — только и говорит Кнохе, узнав, с какими трудностями сталкивают ся его люди.

Роте Хепке справа и роте Штрехлер-Поля слева удается дойти до Невы и забрать пленных, которых ведут к Мге, где они окажутся раньше, чем они думали.

Однако сопротивление Красной Армии не ослабевает в центре расположения русских. Капитан Кнохе бросает в бой все свои резервные части. Но ничего не помогает. Непрекращающийся огонь прижимает стрелков к земле.

Немецкая атака захлебывается.

— Укрепляться на месте, — приказывает ко мандир 1 — го батальона 3-го полка своим ротным командирам.

Так пройдут два дня, и парашютисты не продвинутся ни на метр. Справиться с русской артиллерией не смогли, и она не позволяет парашютистам капитана Кнохе удержать занятые позиции.

Обер-лейтенант Хепке заболел, его надо срочно заменить в командовании 1-й роты. После возвращения выздоровевшего капитана барона фон дер Гейдте эту роль должен выполнять Кнохе.

— А пока у вас остается 2-я рота, — говорит он Крюгеру. — Это будет не очень удобно, но вы можете рассчитывать на наших парней.

— Вы знаете, когда мы снова атакуем, господин капитан?

— Со дня на день, Крюгер. Может, даже с часу на час.

Подготовка ко второму штурму еще не окончена, когда в немецком лагере происходит инцидент.

Вечером наблюдатель предупреждает своего старшего:

— Командир, — кричит он ему. — Появились какие-то русские. Кажется, без оружия.

— Это дезертиры.

Унтер-офицер их принимает и препровождает на командный пункт 2-й роты к лейтенанту Крюгеру.

— Вызовите фельдфебеля Шольца, — приказывает временно заменяющий командира 2-й роты.

Шольц бегло говорит по-русски и начинает допрашивать дезертиров.

— Невероятно, — говорит он через некоторое время своему начальнику. — Они рассказывают, что, прежде чем прийти к нам, они убили своего политрука.

— Что вы об этом думаете?

— Если это правда, господин лейтенант, то без политрука их часть совершенно потеряет способность сопротивляться.

— Что же, надо использовать этот шанс. Шольц, возьмите двух дезертиров и попытайтесь войти в контакт с их товарищами на линии фронта.

Фельдфебель выполняет задание. И происходит невероятное. Советские солдаты одного из аванпостов Петрошино слушают немецкого офицера и дезертиров, соглашаются капитулировать и перейти за линии, на которых стоят парашютисты 2-й роты 3-го полка.

На другом берегу Невы русские артиллеристы наблюдают в бинокли за этой сценой. Их орудия начинают яростно стрелять по сдающимся солдатам. Но остановить их они не могут.

На другой день парашютисты 1-го батальона 3-го полка берут Петрошино. Капитан Кнохе получает по этому случаю награду — Золотой Германский крест.

Несмотря на этот успех, сражения продолжаются на берегах Невы, по которой уже плывет лед. Советская артиллерия остается грозной. Батальонный врач доктор Петрич убит осколком снаряда прямо в сердце при оказании помощи раненому парашютисту. Дни проходят, однообразные и морозные. Однажды утром командир 1-го батальона собирает своих ротных.

— Я только что получил приказ, — говорит он им. — Мы уходим из Петрошино. Нас заменит батальон сухопутной армии.

— А куда направляемся мы, господин капитан? — спрашивает лейтенант из самых старших.

— В сектор Выборгской, на север отсюда, — отвечает капитан Кнохе. — Мы должны усилить 3-й батальон майора Хайльмана.

* * *

Парашютисты 3-го батальона 3-го полка продолжают сражаться, хотя их позиции обошли и справа, и слева. Они остаются на своем посту даже в окружении, когда стреляют им в спину.

Русские вводят в сражение все больше и больше войск. Только у первых есть оружие, остальные должны сражаться, забирая винтовки у мертвых.


Солдаты Красной Армии мужественны, а их политруки безжалостны. Атаки русских не достигают цели, но наносят большие потери немцам. Так, Ганс Шнёвитц видит, как падает его товарищ Нюрнберг.

— Осторожней, — говорит он тогда ефрейтору Мартенсу, парашютисту из Гамбурга. — На наши линии явно просочились русские. Посмотри вот на этого.

И он показывает на распростертое на снегу тело.

— Но он же мертв, Ганс! — отвечает Мартене.

А на другой день русский, который притворялся мертвым в тридцати метрах от немецких линий, убивает ефрейтора-гамбуржца пулей в голову.

Советские солдаты храбры и хитры. Так, на боевом посту унтер-офицера Шуха, отвечающего за противотанковые ружья, немцы однажды утром наблюдали подозрительные небольшие холмики. Вечером они решили послать ударную группу посмотреть поближе. Русским удалось прорыть в снегу проходы до немецких позиций, унося время от времени землю в мешках. Их человек тридцать, они хорошо замаскированы. Захваченные противниками, они сдаются без долгих колебаний.

Если бывший взвод обер-фельдфебеля Вельскопа без особого труда удерживает свои позиции, взвод фельдфебеля Маета, расположившийся около оврага, подвергается большей опасности. Мает будет убит, как и унтер-офицеры Буш и Копке. Все трое были участниками Голландской кампании.


11-й роте Немана удается, однако, держаться. Ее командир никогда не ложится на землю даже под самым ожесточенным артиллерийским огнем. Леман, который был помощником майора Хайльмана во время Критской кампании, имеет репутацию самого отчаянного из всех офицеров 3-го полка.

Бомбардировки советской артиллерии предшествуют, сопровождают и следуют за непрекращающимися атаками. Парашютисты должны все больше и больше зарываться в мерзлую землю и делать укрытия.

Шнёвитц попадает под обстрел, бросается в санитарную землянку, но вскоре из нее вылезает, так как запах эфира и стоны раненых непереносимы. Он хочет направиться к щели, где складированы запасы его 11-й роты. Он оказывается там с фельдфебелем Жибовским. Снаряд падает рядом с ними. Унтер-офицер умирает сразу же, изрешеченный осколками.

Ночью русские тоже много копают и вырывают большие убежища под домами деревни.

На рассвете солдаты Красной Армии атакуют снова. Пехотинцев поддерживают несколько танков, пришедших с правого берега Невы.

— Танковая атака!

У парашютистов роты Лемана только противотанковые ружья, а это не очень действенное оружие. Однако ефрейторам Шудлиху и Цилькенсу удается уничтожить дюжину русских танков таким примитивным оружием.

Командование выдвигает вперед несколько противотанковых орудий, гораздо более серьезных. Но Цилькенс убит, а Шудлих тяжело ранен. В тот момент, когда ефрейтор-парашютист прибывает на пост медицинской помощи, его начальник, обер-лейтенант Леман, снимает со своего кителя Железный крест 1-го класса и прикрепляет его раненому, которому чудом удастся выжить.

Русские проникают на немецкие позиции справа от группы унтер-офицера Кама.

— Стреляйте! Да стреляйте же! — приказывает унтер-офицер одному из своих пулеметных расчетов.

— Перебои в орудии, командир! — отвечает стрелок.

Ефрейтор Рапп и связной Шнёвитц не могут закидать гранатами траншею, занятую противником, так как там вперемешку с русскими еще находится с десяток их товарищей. К счастью, голодные русские сдаются, когда немцы показывают им хлеб. Человек сорок пленных направляют в тыл.

— Нам повезло, — говорит один из парашютистов, спасшихся из этой ситуации. Их политкомиссар был убит в тридцати метрах от нашей траншеи. Если бы он остался жив, его люди сражались бы до конца. Вскоре после этой атаки, ночью, Шнёвитц стоит на посту в двадцати метрах от пулеметов унтер-офицера Кама. Никто не спит, так как слышен сильный шум в деревне, которую занимают русские между рекой и немецкими позициями. Внезапно в нескольких метрах появляется русский солдат и попадает на колючую проволоку. Шнёвитц бросается на него и хватает за ремень, которым подхвачен его белый маскировочный халат. Парашютист втаскивает противника в траншею, но русский не выпускает свой «наган». Появляется ефрейтор Рапп и оглушает русского ударом приклада. Пленного тотчас доставляют к начальнику взвода унтер-офицеру Цоху.

Шнёвитц почти не говорит по-русски и на всякий случай обращается к русскому по-французски. Тот сразу же отвечает ему на этом языке. Допрос приносит много интересного. Этот человек генерал, командир дивизии. Он сам возглавил ударную группу в сотню человек с приказом прорваться на восток.

— Это был мой последний шанс, — говорит он. — В случае провала люди из ГПУ обещали меня расстрелять.

Он успокоился и называет имя своего помощника, а затем просит:

— Позовите его от моего имени и скажите, чтобы он тоже сдавался.

Приходит переводчик с мегафоном и начинает вызывать русского.

Но в ответ раздаются только ругательства. Русские начинают стрелять. Сражение продолжается до утра. Ни один солдат Красной Армии не дезертировал.

— Наверняка вмешался политрук, — предполагает пленный генерал.

Он охотно говорит и рассказывает, что его соотечественники ужасно страдают от голода.

— Наши солдаты получают только двести граммов хлеба в день, — говорит он. — Очень много больных. Говорят об эпидемиях.

— Вы думаете, что Ленинград продержится еще долго? — спрашивает его переводчик.

— Нет.

Идет октябрь месяц, и холод становится все нестерпимей. Даже голодные русские сохраняют боевой дух и все время нападают на немецкие позиции перед плацдармом Выборгская. В воронках от снарядов лежат многочисленные трупы советских солдат, которых невозможно захоронить.

Время от времени слышится:

— Танковая атака!

Русские танки целыми стаями собираются в укрытиях на местности, а затем движутся к позициям взвода, который защищает овраг, самое уязвимое место в позициях 11 — й роты Лемана.

Вот один танк отделяется от других и направляется к взводу унтер-офицера Цоха. Машина останавливается в двадцати метрах от окопа, в котором сидит парашютист Шнёвитц. Связной считает, что пришел его последний час. Вдруг недалеко он слышит глухой звук выстрела противотанкового орудия. Первый снаряд не попадает в цель, второй тоже. Но третий попадает прямо в советский танк и срывает ему башню. Почти весь экипаж убит, двое живых танкистов с трудом вылезают из покореженной машины, которая в любой момент может вспыхнуть.

На следующую ночь несколько парашютистов доползают до подбитого танка и обнаруживают три изуродованных тела танкистов.

Редкие выжившие из батальона Штенцлера из штурмового полка были направлены в Шлиссельбург. Временно уйдя с фронта, они строят убежища в лесу к юго-западу от города.

Во время позиционной войны на берегах Невы парашютисты, устроившись на своих огневых позициях, стреляют по русским, которые пытаются переправиться через реку. Однако они не могут помешать штурмовой группе перейти ночью через Неву и установить пушку на левом берегу. Но орудие будет уничтожено, даже не успев послужить.

Однажды раздаются прусские военные марши. Это русские установили громкоговорители и предлагают противнику сдаться. Тогда вступает немецкая артиллерия и прерывает речи пропагандистов Красной Армии точным прицельным огнем по грузовикам со звуковым оборудованием дальнего действия.

С конца октября начинаются первые большие холода, и все вокруг покрывается тонким слоем снега. Самые расторопные парашютисты раздобыли рулоны белого полотна на фабрике Шлиссельбурга и делают длинные зимние маскировочные халаты и чехлы на каски.

Очень холодно, но невозможно установить печки, так как от них будет слишком много дыма.

Для парашютистов дивизии Петерсена наступают тяжелые дни. Они носят белые чехлы на касках и борются с холодом, который охватывает страну. Автоматы часто замерзают и заедают. Русские атакуют беспрестанно, стараясь усилить плацдарм Выборгская и освободить Ленинград.

Почти каждую ночь они переправляют через Неву многочисленных пехотинцев и даже танки, количество которых доходит иногда до пятнадцати. На рассвете следующего дня они атакуют.

Но против них находится противник.

Выборгская

В начале холодного ноября 1941 г. у русских остается только один плацдарм на левом берегу Невы — Выборгская.

1-й батальон 3-го парашютно-стрелкового полка, передислоцированный из Петрошино, прибывает на эту часть Ленинградского фронта под началом капитана Кнохе, заменяющего капитана барона фон дер Гейдте, находящегося в реабилитационном центре.

Его парашютистов доставляют на грузовиках в тылы их новых позиций. Заснеженная и скользкая дорога проходит через густые еловые леса.

Внезапно это растительное прикрытие кончается, и машины выезжают на широкую равнину, где виднеются дома небольшого городка.

— Внимание, самолеты! — предупреждают солдат их начальники.

С самого начала пребывания на Ленинградском фронте парашютисты все время находятся под угрозой атак истребителей-бомбардировщиков русских. Любой темный силуэт четко виден на снегу и становится легкой мишенью для противника, внезапно появляющегося в голубом, почти металлическом небе.

Дорога проходит по открытому месту и снова углубляется в лес. Немецкая артиллерийская батарея на конной тяге преграждает путь. Командир батальона капитан Кнохе кричит:

— Стоять! Стоять!

Но шоферам трудно сразу остановить грузовики на замерзшей земле. Происходит затор, машины приближаются друг к другу слишком близко, не соблюдая безопасной дистанции, необходимой при продвижении автомобильного состава.

— Воздушная тревога! — кричат наблюдатели.

Над колонной внезапно появляются шесть советских истребителей-бомбардировщиков.

— Внимание! Истребители-бомбардировщики!

Парашютисты прыгают на землю с оружием в руках и рассыпаются по обочине дороги на заснеженной равнине. Легкие пулеметы нацелены в небо как зенитки. Но советские самолеты не обращают внимания на грузовики. Они кружат над деревней, из-под их крыльев вылетают бомбы, взрываются посреди домов, которые начинают гореть. Ни один самолет не отвернулся от этой цели, чтобы атаковать колонну 1-го батальона 3-го полка. Капитан Кнохе не скрывает своего удивления.

— Да это настоящие снобы, господин капитан, — говорит ему ефрейтор Штратман. Мы для них недостаточно хороши!

Он разворачивает пулеметную ленту и разочарованно ворчит:

— Ну что ж, если они нас не хотят…

Этот ефрейтор уже уничтожил один танк и не против добавить парочку самолетов в список своих побед.

Даже если 1-й батальон 3-го полка и не постигла судьба батальона Штенцлера, он понес тяжелые потери у плацдарма Петрошино. Рота, в которой должно быть более 200 человек, насчитывает теперь не более 50–60 стрелков каждая.

Когда батальон Кнохе прибывает в тыл фронта на Выборгскую, первого, кого видят парашютисты, — это своего начальника, прибывшего прямо из центра реабилитации. Капитан барон фон дер Гейдте тотчас отдает приказ ротным командирам:

— Мы должны помочь нашим товарищам из 3-го батальона Хайльмана, — говорит он им. — Они ждут нас с нетерпением, там очень плохое место.

Стоит только посмотреть на пейзаж, чтобы в этом убедиться. На сотни метров вокруг нет ни одной нетронутой сосны, все деревья срезаны осколками снарядов ровно на половину ствола. Лес — это хаос из кольев с осыпавшейся хвоей.

Земля настолько разворошена огнем русской артиллерии, что на ней совсем не осталось снега.

Парашютисты встают на свои новые позиции и устраиваются на них как могут. Пушки Красной Армии, бьющие с правого берега Невы, нанесли огромный ущерб всем полевым укреплениям. Траншеи, укрытия и огневые позиции разрушены бомбардировками последних недель.

Справа от батальона фон дер Гейдте фронт держат саперы парашютного саперного батальона.

Русские не прекращают атак, пытаясь расширить позицию, которую они занимают на восточном берегу реки.

Следовало бы восстановить всю сеть укреплений, но русские, пользуясь беспорядком, вызванным прибытием подкреплений на Выборгскую, уже атакуют. Они прощупывают местность, стараясь проверить боеспособность вновь прибывших. Их первые попытки довольно легко отброшены.

— Им здесь не везет, — замечает капитан Кнохе своим командирам взводов Крюгеру и Энке. — Посмотрите на эти остатки.

Перед немецкими позициями множество подбитых танков.

— Они послужат нам укрытием, — решает Кнохе.

Парашютисты начинают копать траншеи до танковых остатков, которые они используют как щиты против осколков снарядов, в непрекращающемся ритме вылетающих из пушек и тяжелых минометов противника.

У Советов не только многочисленные батареи на противоположном берегу Невы, но им удалось переправить с другого берега тяжелые орудия. Ни немецкая артиллерия, ни авиация не смогли уничтожить эти орудия, хорошо закамуфлированные на левом берегу сразу за плацдармом. Русским удалось даже построить мост, которым они пользуются ночью. Так 76,2-мм пушки «ratsch-boum»[1] и 120-мм тяжелые минометы во множестве стоят против позиций парашютистов 3-го полка и открывают огонь по малейшему случаю.

А мы можем им ответить только 80-мм минометом, — сожалеет капитан барон фон дер Гейдте.

Хорошо, что большинство русских не имеют военного опыта, господин капитан! — замечает Кнохе.

Действительно, перед парашютистами есть два рода противника: либо это выносливые солдаты регулярной армии, либо плохо обученные мобилизованные ленинградцы. Но все воодушевлены яростью и мучимы постоянным голодом, который заставляет их мечтать о складах Мги, где они надеются найти еду и питье получше воды.

Позиции противников расположены настолько близко, что враги могут переговариваться.

Фельдфебеля Штольца и унтер-офицера Канцлера вызывают на батальонный командный пункт.

— Вы свободно говорите по-русски, — говорит им начальник. — Попытайтесь склонить их к дезертирству.

И вот каждый вечер, с наступлением темноты, эти унтер-офицеры подбираются поближе к русским позициям, так что их можно слышать, и начинают провоцировать русских солдат.

— Если вы хотите есть, переходите к нам.

— Есть… есть, — повторяют они.

И в течение некоторого времени только в секторе 2-й роты каждый день насчитывают около тридцати голодных дезертиров. Большинство из них — рабочие ленинградских заводов, мобилизованные и отправленные на фронт без особой военной подготовки. Кажется, что они не прошли и идеологической обработки у политруков, их не назовешь несгибаемыми коммунистами. Наевшись, они довольно легко соглашаются помогать немецким парашютистам, строят укрытия, переносят провизию и даже снаряды.

Однако запасы русских в человеческом материале кажутся неисчерпаемыми. Создается впечатление, что на Невский фронт на смену одному Дезертиру приходят двое новых мобилизованных.

Однажды русский в очень хорошем зимнем камуфляже запутался в колючей проволоке и тотчас был взят в плен. Он оказался полковником, начальником штаба корпуса. На допросе он говорит, что был послан на Невский фронт, чтобы навести там порядок. На самом деле он сам совершенно деморализован и признается капитану Кнохе:

— Надо прекратить страдания гражданского населения Ленинграда. Самый простой выход — вы должны занять этот город.

Командир 2-й роты 3-го полка дает ему сигарету и препровождает к своему начальнику, капитану фон дер Гейдте, а тот тотчас отправляет его к полковнику Гейдриху, понимая, что этот старший офицер Красной Армии мог бы склонить своих соотечественников прекратить сопротивление.

Но вскоре на помощь советским солдатам приходит неоценимый союзник — зима. Нева и Ладожское озеро покрываются льдом, и русские теперь могут подвозить подкрепление и продовольствие по этому огромному ледяному пространству.

— У русских поднялся боевой дух, господин капитан, — говорит фельдфебель Штольц Кнохе. — Мы с унтер-офицером Канцлером можем продолжать соблазнять их, но они больше не показываются. Напрасно мы им обещаем хлеб, картошку и даже водку, это уже не срабатывает.

Теперь перед немецкими парашютистами советские солдаты в белом зимнем камуфляже, хорошо вооруженные и экипированные. Они не из Средней Азии, а из Сибири, и их боевой дух не пострадал от поражений, которые претерпела Красная Армия в первые месяцы войны.

Экипировка их противников немного улучшается. Немецкие парашютисты получают наушники, теплое белье, сапоги на меху. Нехватки в продовольствии и в снарядах у них не было никогда.

Однако зима начинает их жестоко донимать. Погода плохая. Дни становятся все короче, а ночи длиннее. Их позиции обстреливаются и ночью и днем. Русские установили реактивные установки, которые создают оглушающий шум, немцы называют их «сталинскими органами».

С тех пор как батальон фон дер Гейдте расположился перед Выборгской, фронт не двигается. Но остается русский выступ, довольно глубоко вклинившийся в немецкие линии. Эта небольшая высота господствует над местностью и позволяет просматривать и простреливать с фланга участок фронта, который держат парашютисты 3-го полка.

— Крюгер, — приказывает Кнохе одному из командиров взводов, — надо постоянно наблюдать за этим бугром над нашими линиями.

— Могу я время от времени посылать туда мину из «полтинника»,[2] господин капитан?

— Прекрасная мысль, Крюгер.

Но эти мины не мешают русским изрезать холм, как кусок сыра, и устроить на нем укрытия и даже хорошо защищенные позиции отхода.

— Эта высота начинает мне серьезно надоедать, — говорит Кнохе капитану барону фон дер Гейдте. — Если неприятель выйдет оттуда и зайдет к нам с фланга, он может и прорвать наши линии.

— Да, тогда мы окажемся в плохом положении. Надо этим заняться серьезно.

Разработали план операции. Но надо еще найти людей для ее проведения. У командира 3-го полка полковника Гейдриха нет никаких резервов.

Тогда он запрашивает дивизию, может ли она обещать подкрепление, которое позволит ему послать всех своих парашютистов к первым линиям, не оголяя защиты.

— Это возможно, — отвечает генерал Петерсен.

Но, как только обещанное подкрепление создано, его направляют на другой участок фронта, где создалась кризисная ситуация. Парашютисты, находящиеся в непосредственной близости с русскими, получают тогда простой приказ:

— Обойдитесь собственными средствами.

Капитан барон фон дер Гейдте вызывает на командный пункт 1-го батальона 3-го полка двух из своих ротных командиров — обер-лейтенанта Хепке из 1-й роты и капитана Кнохе из 2-й.

— Возможно ли из каждой роты выделить взвод и не нарушить надежности основной боевой линии?

Офицеры молчат.

— Ответьте честно, — спрашивает их начальник. — Вы знаете положение так же хорошо, как и я, и вы знаете, что необходимо уничтожить этот участок, вклинившийся в наши позиции.

— Необходимость — это закон, господин капитан, — говорит он. — Другого выхода нет. Мы должны попробовать. Но мне кажется, что лучше действовать ночью.

— Сколько вы можете дать мне людей?

— В наших ротах только по 50–60 парашютистов, господин капитан, — говорит Хепке.

— Я прошу от вас двоих тридцать человек, — решает фон дер Гейдте. — Это будет ударная группа. Я дам вам небольшой резерв из штабной роты батальона и обоз.

Капитан Кнохе настроен довольно оптимистично:

— Тогда все должно пройти хорошо. Мы покажем русским, как умеют сражаться немецкие парашютисты, господин капитан!

Хепке выбирает взвод Абратиса, Кнохе — взвод Крюгера.

Однако командир 2-й роты не удовлетворен выбором. Он находит, что Крюгер ведет себя немного необычно. У него какое-то предчувствие.

— Я назначаю взвод Энке, — говорит он, — в конце концов лейтенанту.

— Но в нем еще меньше людей, чем в моем, господин капитан!

Я попрошу обер-лейтенанта Хепке пополнить состав несколькими парашютистами из его 1-й роты.

Оба ротных командира батальона фон дер Гейдте составляют план операции по захвату русской высоты. Более опытный Кнохе уточняет задание каждого:

Два наших взвода атакуют вечером, когда неприятель менее осторожен, чем в другое время. Действуем с двух сторон сразу, чтобы отрезать выступ от остального расположения русских. Важно полностью окружить противника, прежде чем его уничтожить. Это довольно простой маневр.

— Конечно, — отвечает ему Хепке. — Но ночью надо будет следить за тем, чтобы обе наши группы не перестреляли друг друга в момент соединения.

— При луне все видно довольно ясно, не ошибемся, — отвечает Кнохе.

Взводы Абратиса и Энке возвращаются на исходные позиции. Окружение произошло, как было намечено. Русских застали врасплох, они начали стрелять во всех направлениях, пораженные тем, как немецкие солдаты появились внезапно у них за спиной.

Некоторые русские солдаты сдаются, не оказав сопротивления. Те, кто отражают нападение, не могут отличить своих от врагов и попадают друг в друга. Захватив русские позиции, парашютисты обнаружили там тела русских, погибших не от их руки.

Лейтенант Абратис и его взвод из 1 — й роты заканчивают зачистку позиции, в то время как его товарищ Энке возвращается к капитану Кнохе, чтобы образовать новую линию защиты перед старой позицией 2-й роты.

Как только его ротный вернулся, Кнохе лично проходит вперед и отмечает новые боевые позиции для своих парашютистов.

На рассвете русские яростно реагируют на потерю выступа. Вступает в действие автоматическое оружие и минометы. Мины густо падают на позиции 2-й роты 3-го полка. Капитан Кнохе перепрыгивает из одной ямы в другую, подбадривает своих солдат. Офицер ошеломленно обнаруживает, что они просто соседствовали с вражескими солдатами, которые теперь погибли от немецкой или своей пули. Он запрыгивает от бомбы в одну воронку и чувствует, что под его ногами что-то шевелится: это раненый русский солдат, сидящий на разорванных телах двух своих товарищей.

Солдат стонет, но Кнохе ни на мгновение не может заняться им. Он сейчас здесь один и слышит подозрительный шум в нескольких метрах от себя. Кнохе рискует выглянуть и видит советских солдат, которые тащат ящики и какой-то бесформенный пакет. Офицер думает, что противнику удалось прорваться в расположение его роты. И вдруг он слышит немецкую речь.

Он узнает голос одного из своих людей, унтер-офицера Берндта. Тот ранен, и двое русских солдат переносят его в одеяле. Другие сопровождают его сзади и спереди и тащат ящики с боеприпасами. Кнохе вылезает из воронки и направляется к Берндту.

— Что происходит? — спрашивает он.

— Все хорошо, — отвечает унтер-офицер.

— Что с вами случилось?

— Это целая история. Вы знаете, что взвод лейтенанта Крюгера должен был снабжать боеприпасами оба взвода, атакующих выступ. Но у нас очень мало людей. Я предложил использовать русских пленных для этих работ.

Хорошая мысль, Берндт.

Но меня ранило в ногу осколком. Русские могли этим воспользоваться, чтобы меня прикончить и убежать к своим с ящиками боеприпасов. Но нет — они перевязали меня и перенесли в одеяле. Я указывал им дорогу, чтобы добраться до взводов Абратиса и Энке.

Взвод Энке со мной, Берндт. Все хорошо. Выступ теперь наш. И благодаря вашим русским У нас есть боеприпасы.

Да уж можно сказать, что они не подвели, господин капитан.

— И проявили смелость, — заключил капитан Кнохе.

Командир 2-й роты 3-го полка продолжает обход своих новых опорных точек. При входе в бывшее русское укрытие он встречает фельдфебеля из 1-й роты. Тот указывает цель пулеметчику. Офицер проверяет, все ли идет хорошо, когда появляется лейтенант Энке.

— Вот где будет новая главная линия боя, — говорит им Кнохе. — Надо как можно скорее установить посты наблюдения и стрельбы. А также несколько укрытий в случае артобстрела или авиационных бомбардировок.

К маленькой группе подходит еще один офицер. Это лейтенант Крюгер.

— Что вы здесь делаете? — спрашивает его начальник. — Ваше дело было только обеспечить боеприпасами наши штурмовые части.

— Я смотрел, где мои люди, которые участвовали в деле, господин капитан. Все прошло хорошо.

— Говорят, что среди наших есть раненые и даже убитые. Я думаю, что лейтенанту Энке не хватает опыта и что он пожертвовал несколькими нашими ребятами…

— Это абсолютно неверно, Крюгер. Кто вам это сказал?

— Раненый, которого принесли на наши позиции.

— Он, наверное, тронулся. Рассказывает черт знает что, а вы ему верите.

Кнохе знает, что Крюгер очень заботится о жизни своих людей, и он понимает его реакцию. Но не может ее допустить.

— Возвращайтесь на свой боевой пост, — говорит он ему сухо.

— Я хотел бы сам проверить, что все хорошо, господин капитан.

— Поверьте мне и возвращайтесь в ваш взвод. Немедленно. Это приказ.

Офицер возвращается к позициям, на которых находятся еще его люди, немного позади новой главной линии боя.

Капитан Кнохе возвращается на командный пункт своей роты 3-го полка только на следующее утро.

— Где лейтенант Крюгер? — спрашивает он.

— Мы не видели его, господин капитан.

— Он ушел от меня только несколько часов назад.

На рассвете парашютисты найдут его труп. Осколок снаряда попал ему прямо в голову, когда он возвращался на свой пост. Несчастье никогда не приходит одно — лейтенант Энке был убит в ту же ночь.

2-я рота Кнохе заплатила свою тяжелую дань.

Главный пункт советской обороны — это «осиное гнездо», хорошо оснащенное подземными укрытиями и глубокими траншеями.

Четыре десятка русских дезертируют и укрываются на немецких линиях. Они совсем оголодали.

Утром русские атакуют после артподготовки с использованием тяжелых орудий и минометов и при активной поддержке с воздуха истребителей — бомбардировщиков.

Парашютисты сопротивляются атаке. Одна из рот, принимающая на себя основной удар, — 3-я рота батальона фон дер Гейдте, которой командует Штрехлер-Поль.

В тот тяжелый день 11 ноября особенно отличаются унтер-офицеры Шольц и Куленкамп. 14 ноября немцы атакуют «осиное гнездо», и им удается взять укрепления штурмом. Но русские контратакуют и выбивают их оттуда.

Операция проводится силами 1-го батальона 1 — го пехотного полка вермахта, 1-й ротой парашютного саперного батальона и 1-го батальона 474-го пехотного полка. Полковник Гейдрих руководит операцией, и ударные части формируются из пехотинцев, усиленных небольшими, но очень эффективными группами стрелков-парашютистов 3-го полка.

Унтер-офицер Бруно Зассен, 23-летний фриз, молодой ветеринар, добровольно пришедший служить парашютистом, ведет одну из ударных групп 10-й роты 3-го полка. Этот унтер-офицер получил ранение во время Критской кампании и неделю был в плену у англичан. Прибыв в Россию, он сражается в рядах батальона Хайльмана.

Зассен и солдаты его боевой группы заняли позиции напротив противотанкового заграждения русских, сооруженного из стволов деревьев. Практически каждый день русские выходят из плацдарма на Выборгской и атакуют парашютистов. Некоторые траншеи подходят так близко друг к другу, что противников разделяют каких-нибудь 20 метров, и военные действия на Ленинградском фронте проходят, как во время Первой мировой войны.

10-я рота получила приказ стоять на своих позициях «до последнего солдата». Больше тридцати дней и тридцати ночей два пулемета группы Зассена сдерживают непрерывные атаки Красной Армии.

Противники парашютистов 3-го полка прекрасно умеют пользоваться туманом, чтобы пробраться внутрь позиций батальона Хайльмана.

15 ноября небольшой группе советских солдат удается занять противотанковый ров. Эти смельчаки оказываются в четырех метрах от немецкого аванпоста унтер-офицера Зассена!

— За мной! — приказывает унтер-офицер нескольким парашютистам.

С пятью солдатами из своей боевой группы Зассен пробирается к противотанковому рву и внезапно нападает на русских. Он застает их врасплох. Многие русские убиты, оставшиеся в живых взяты в плен.

Эта операция настолько деморализует советскую часть, которая находится напротив парашютистов 3-го полка, что на другой же день появляется много дезертиров, переходящих к немцам.

Зассену удается полностью закрыть охраняемую позицию. Генерал Петерсен, командир 7-й авиационной дивизии, тотчас производит его в фельдфебели и представляет к ордену Железного креста, который ему вручат 22 февраля 1942 г.

Через год, в марте 1943 г., тяжело раненный при минометном обстреле Бруно Зассен долго пролежит в госпитале, прежде чем вернется на родину. Войну он закончит гарнизонным офицером в Леере, в Восточном Фризланде.

Городок

2-й батальон 3-го парашютно-стрелкового полка понес очень тяжелые потери во время Критской операции, начиная со смерти в бою у Галатаса его командира майора Дерпа. Прибыв в Россию, часть оказывается под командованием простого обер-лейтенанта и не может считаться самой крепкой из трех батальонов 3-го полка.

Встав на линию Невского фронта, батальон сражается к востоку от Кельколово в составе 8-й танковой дивизии. В середине октября он попадает на берега Невы, чтобы защищать подходы к реке в окрестностях Городка.

— Это спокойный участок, — уточняет командир части, на смену которой приходит 2-й батальон. Русские остаются на правом берегу и ведут себя нерешительно.

Но парашютисты настороже.

С середины ноября части Красной Армии пытаются ночью переправиться через Неву и обосноваться на левом берегу.

Но погода очень испортилась за последние дни. На реке теперь большое количество льдин, которые мешают передвигаться русским судам. Им трудно пробить себе проход, и их утягивает к низовью, в направлении к далекому Ленинграду.

Так они оказываются перед немецкими пулеметными позициями. Все советские суда, спускающиеся по реке, потоплены. Очень мало русских смогли вернуться на берег, откуда они пустились переправляться по смертоносной реке.

Но, кроме храбрости, у советских солдат есть еще одно главное на войне качество — упорство. Они бесконечно повторяют вновь тот же маневр, пытаясь после сильной артиллерийской бомбардировки с боем переправиться через Неву. Они платят за него дорогую цену, теряя людские жизни и плавсредства, но в конечном итоге маневр оказывается эффективным. Русские все же перебираются на левый берег и там закрепляются.

В середине ноября 1941 г. командир 2-го батальона 3-го полка получает предписание командира полка полковника Гейдриха.

«Предусмотрена смена другим батальоном дивизии. 2-й батальон встанет за парашютным саперным батальоном, который находится на первой линии на левом крыле плацдарма Выборгская. Следующей ночью стрелки батальона сменят саперов».

Но сначала надо суметь отойти с фронта у Городка. Батальон, который должен заменить 2-й батальон, прибывает малыми частями, и смена происходит трудно и отчаянно медленно.

Операция заканчивается только в три часа ночи. Молодой командир батальона собирает своих парашютистов под покровом густого леса примерно в километре за линией фронта.

— Раздача горячей пищи, — приказывает он на собрании ротных командиров. — Потом встаем на наши позиции напротив неприятельского плацдарма Выборгская.

Парашютисты собираются темной ночью, топчутся на отвердевшем от мороза снегу, который сковал все вокруг.

На правом берегу слышны первые удары русских батарей. Летят первые снаряды.

— Нам везет, — говорит обер-лейтенант, — снаряды бьют как раз по позициям, с которых мы только что ушли.

Но его люди уже больше двух месяцев сражаются в холодной России, и этим их не удивишь. Им давно уже не доставался хороший половник горячего супа. С горохом и салом, как на крестьянских фермах, оставшихся так далеко. Они едят, не обращая внимания на все остальное.

Их начальник прислушивается. Слышны многочисленные выстрелы из автоматического оружия.

— Это немецкие автоматы, — говорит он своему помощнику. — С левого берега Невы, с нашего.

— Конечно, господин обер-лейтенант, но в том же углу им отвечают русские пулеметы.

— Это просто означает, что парни напротив перешли через реку и теперь на левом берегу.

Шум битвы на берегах реки и внутри заснеженной равнины становится еще интенсивнее.

— Похоже, дело серьезное, — говорит фельдфебель командиру батальона.

— Боюсь, что да. Кажется, наши товарищи попали в переплет.

Внезапно на командный пункт приходит посланец из сменного батальона.

— Господин обер-лейтенант, — говорит он, — у нас больше нет связи ни по рации, ни по телефону.

— Что там с русскими? — спрашивает обер-лейтенант связного.

— Неприятель прорвал нашу линию фронта на реке. Наш командир батальона вам передает что не хватает средств, чтобы остановить это массированное проникновение.

— Чего он ждет от меня?

— Он хочет, чтобы вы ему дали взвод для контратаки, господин обер-лейтенант.

— У меня другая задача, — говорит офицер связному. — Дайте мне время принять решение.

Молодой командир 2-го батальона 3-го полка — один из ветеранов парашютно-десантных войск, он служит в них с 1938 г. Он прошел суровую школу у своего теперешнего командира, полковника Гейдриха, безусловного аса в тактике.

— Первое, чему он учил, — это четко анализировать обстановку.

Слыша гул сражения, обер-лейтенант считает, что русским удалось прорвать немецкие линии примерно на триста метров.

— С такой брешью, — говорит он своему помощнику, — подкрепление в один взвод не может ничего сделать.

— Что же делать, обер-лейтенант?

— Либо ничего, придерживаться ранее полученных приказов, либо задействовать весь батальон.

— Но сегодня ночью мы должны встать на левом крыле плацдарма Выборгская и сменить парашютный саперный батальон.

Единственный вопрос — это знать, что важнее, — считает командир 2-го батальона 3-го полка.

Момент давящей тишины.

— Что вы решаете, обер-лейтенант? — спрашивает помощник.

— Конечно, контратаковать. Мне кажется, что Дела на Неве не такие срочные, как здесь. Если неприятелю удастся установить новый плацдарм в Городке, наши неприятности на левом берегу никогда не закончатся.

— Конечно. Если русские прорвутся и отрежут дорогу от Мги на Шлиссельбург, то рухнетвесь наш фронт на юге Ладожского озера.

Быстро подготовили контратаку. Парашютисты отходят к своим прежним позициям и движутся навстречу неприятелю. Справа идет 7-я рота под командованием лейтенанта Реннеке. Его прикрывает лес, в то время как его товарищ Незер в 400 метрах слева со своей 6-й ротой пробирается между промышленными сооружениями. Приказы командира батальона просты:

— Подойдя к реке, обе роты поворачивают — 6-я направо, 7-я налево — и движутся по берегу навстречу друг другу. Цель маневра очевидна: взять русских в клещи, окружить их.

Стрелки-парашютисты продвигаются быстро. За ними следом идут пулеметчики 8-й роты 2-го батальона, которая должна подойти к берегу и помешать любой попытке советских подкреплений перейти Неву. Командир 8-й роты обер-лейтенант Штангенберг должен прикрыть фланги двух частей своих товарищей — Реннеке и Незера.

Парашютисты подходят к цели. Обер-фельдфебель Холландер ведет штурмовой взвод 7-й роты, с боем, автоматами и гранатами прокладывает себе путь до берега реки. Меньше чем в полукилометре отсюда парашютисты 6-й роты не отстают и ликвидируют несколько казематов. Продвижение немцев отмечается глухими взрывами.

Меньше чем через два часа все закончено.

Левобережная линия фронта восстановлена прямо по берегу реки. Многочисленные трупы остались лежать в русских траншеях, двести человек взяты в плен.

Но остается еще несколько упорных противников, которые засели в индивидуальных укрытиях, хорошо спрятанных в кустарнике. Они используют крутой склон берегов Невы.

Надо заставить замолчать этих упрямцев одного за другим.

Такое задание получает лейтенант Зигфрид Жамровски из 6-й роты. Он бывший лесничий из Восточной Пруссии и ведет своих людей как стаю яростных, агрессивных собак. Русских, которые отказываются сдаваться, быстро уничтожают в укрытиях несколькими очередями.

Полковник Гейдрих не имеет никакой связи со своим 2-м батальоном и беспокоится за его судьбу. Наконец нескольким связным удается добраться к нему на командный пункт:

Левый берег Невы опять в наших руках, господин полковник. Батальон ждет ваших приказов.

Очень хорошо, — говорит Гейдрих. — Передайте вашему командиру, что он должен стоять на этом месте. И скажите ему также, что я подаю рапорт командиру дивизии, прилагая самые похвальные отзывы. 2-й батальон делает честь 3-му полку.

* * *

На севере от Шлиссельбурга через Неву проходила линия высокого напряжения. Столбы со стальными проводами еще стояли как на советском, так и на немецком берегах.

Однажды ночью несколько парашютистов взобрались на столб, стоящий в их лагере. Они привязали военный флаг рейха к кабелю и спустились, очень гордые своим подвигом.

Но холодные порывы ветра относят на запад это знамя, оно останавливается посредине и полощется над загроможденной льдами рекой. Советские солдаты не могут сорвать этот символ вражеской оккупации и только стреляют по куску красной ткани, которую мороз сковал так, что она похожа на лист железа, по которому яростно бьют огнем с правого берега Невы.

— Они не смогут его снять, — говорит унтер-офицер Эрнст Лаутербах из 2-го батальона парашютного штурмового полка. — Пусть привыкают.

* * *

Русские потеряли много людей в ходе беспрестанных атак в октябре и ноябре 1941 г. Но немецкие парашютисты тоже понесли большие потери.

3-й батальон 3-го полка без перерыва в течение сорока шести дней удерживал позиции напротив плацдарма Выборгская. Они не уступили ни сантиметра. Но какой ценой!

В 11-й роте обер-лейтенанта Немана осталось только 20 здоровых парашютистов из 170, находившихся на линии Невского фронта. Многие из переживших Критское сражение были убиты или ранены в этой части России.

Падающие от усталости, с осунувшимися лицами, заросшие, в разорванном обмундировании солдаты батальона Хайльмана возвращаются наконец в тыл главной оборонительной линии. Снег покрывает все вокруг. Наконец-то они могут развести огонь в бревенчатых землянках. Устроили даже сауну наподобие финской.

Парашютисты отъедаются и отсыпаются. Их товарищи из 1-го и 2-го батальонов также отошли с передовых позиций Выборгской с тяжелыми потерями.

На построении с оружием оставшиеся в живых собираются вокруг своего командира полковника Гейдриха. Тот обращается к ним с несколькими словами, но его голос дрожит, когда он узнает, как мало осталось людей в четырнадцати ротах, выстроившихся в каре вокруг него.

— Битва за Ленинград такая же тяжелая, как была битва под Верденом во время Первой мировой войны, — говорит он им. — Но вы оказались достойными своих отцов. Скоро мы вернемся в нашу страну, получим подкрепление и составим новый полк стрелков-парашютистов. Наш старый 3-й полк снова станет ударной частью с полным боевым составом.

И тогда Гейдрих сообщает новость, на которую его парашютисты уже не смели надеяться:

— Рождество 1941 года мы будем праздновать в Германии!

Ржев

В то время как многие немецкие парашютисты сражались на невском участке между Ленинградом и Ладожским озером в группе армий «Север», другие парашютисты были в группе армий «Центр», по дороге на Москву. Так, например, части поддержки 7-й авиационной дивизии — пулеметный батальон парашютистов капитана Вернера Шмидта, называемого MG-Шмидт, и несколько рот зенитного батальона майора Байера. Впрочем, эти два батальона идут на Восточный фронт в разрозненном порядке, и их роты распределяются на разные участки, иногда очень далеко друг от друга.

Рождественским вечером 1941 г. 2-я рота батальона Шмидта покидает свою базу в Гарделегене и едет по железной дороге под командованием обер-лейтенанта Руте. В своих рядах она насчитывает 1 7 1 парашютиста. Через четыре месяца на перекличке будут отзываться только сорок.

Рота пулеметчиков прибывает в Смоленск в последний день 1941 года, чтобы сразу же попасть в жестокую реальность ужасной русской зимы. Темной морозной ночью люди должны сгрузить всю свою экипировку, прежде чем они попадут на случайные квартиры в центре города.

Утром 1 января лейтенант Руте получает приказы местного командования:

— Вы отправитесь самолетами в Вязьму в распоряжение генерала Эйбенштейна, который командует частями люфтваффе в этом секторе.

— Будет неудобно грузить весь наш тяжелый материал в транспортные самолеты, — замечает офицер.

— Не беспокойтесь. Он последует за нами по земле.

Обер-лейтенант возвращается в свою роту и собирает людей:

— Вы берете только боевое снаряжение. Тяжелый материал доставят позже.

Стрелки-парашютисты должны пешком дойти до аэродрома, расположенного километрах в шести от города. У них нет машин, и они складывают весь багаж на сани, но лошадей тоже нет.

— Надо тащить самим, — заявляет Руте. — Отъезд завтра утром в пять часов. Взлет в восемь.

Но зима, кажется, сковала и самолеты люфтваффе.

— Поломка в моторе задержала вылет до одиннадцати часов утра. Два взвода летят в Вязьму. Но в роту Руте приходит другой приказ:

— Вы отправляетесь на аэродром Ржева.

— Но два взвода уже отправлены в Вязьму!

— Они будут переправлены к вам позже самолетом.

Тогда Руте загружается с третьим боевым взводом и взводом управления в «Юнкерсы-52», и самолеты немедленно взлетают с расчищенной от снега полосы. Каждый самолет может взять на борт 17 пулеметчиков, которые сидят, тесно прижавшись друг к другу. Полет длится всего час, но этого хватает, чтобы человек двенадцать получили глубокое обморожение, настолько в самолетах холодно, а люди не могут даже двигаться. Как только самолеты прибывают на аэродром Ржева и первые пулеметчики прыгают на землю, в небе слышится шум моторов и треск пулеметных очередей.


Атака русской авиации!

Один унтер-офицер и трое парашютистов ранены, они не успели сделать и шагу по русской земле.

После такого тяжелого перелета обер-лейтенант Руте должен в первую очередь разместить своих парашютистов.

Он бегает из канцелярии в канцелярию, но, кажется, никто не знает о прибытии роты парашютистов-пулеметчиков.

— У нас нет приказа на вас, — говорят Руте все, кого он встречает.

В конце концов помещение для вновь прибывших находят. Командир 2-й роты больше всего озабочен тем, чтобы вернуть взводы, которые по ошибке направили в Вязьму. Они все же прибывают на грузовиках в Ржев под командованием лейтенанта Поппеля.

— Сюда должен прибыть командир батальона капитан Шмидт, — объявляет он своему командиру роты.

Только к четырем часам дня 3 января 1942 г. обер-лейтенант Руте получает наконец приказ лично от своего непосредственного начальника:

— Вы отправляетесь в Маниолово, где обратитесь в штаб 6-й пехотной дивизии.

— Каким транспортом, господин капитан?

— У вас будет пятнадцать грузовиков.

Парашютисты прибудут на место только к десяти часам вечера. Уже ночь. Пулеметчики ужасно замерзли.

Руте узнает, что он направлен в распоряжение 58-го пехотного полка.

— Вас сразу же примет полковник фон Трес ков.

Уже почти полночь, когда Руте узнает, что он должен немедля встать на боевые позиции.

— Вы идете пешком. Каждый солдат должен иметь с собой шинель, одеяло и палатку. Никакого другого багажа.

4 января после краткого отдыха серым рассветом пулеметчики уходят. Обер-лейтенант Руте получил приказ идти в деревню Собакино.

Там вы смените пехотную роту.

— Но это задание не для пулеметчиков! — восклицает офицер-парашютист.

— Вы единственная свободная часть. Мы опасаемся атаки русских. Они проводят зимнее контрнаступление.

После долгого и очень тяжелого перехода по снегу парашютисты прибывают по назначению. Как только наступает ночь, они начинают окапывать боевые позиции. Работать днем невозможно, так как занимаемый ими участок находится в видимости противника.

Земля промерзла на глубину более метра, а взрывчатку применять опасно, так как русские могут легко их засечь. Парашютисты работают только киркой и лопатой. Одни копают, другие наблюдают за окрестностями деревни Собакино.

Время от времени падают снаряды.

Артиллеристы Красной Армии собрали на этом участке фронта много орудий и тяжелых минометов.

5 января в 7 часов утра, когда еще не совсем рассвело, раздается крик:

— Они атакуют!

Русские бросают две или три роты, чтобы прощупать новые немецкие позиции. Пехотинцы наступают сразу с северо-востока, с северо-запада и даже с запада. Но глубокий снег задерживает их продвижение.

— Пусть они подойдут на сто пятьдесят метров, — приказывает обер-лейтенант Руте своим парашютистам.

Русские продолжают топтаться в снегу перед Собакином.

— Огонь! — раздается внезапно приказ командира 2-й роты пулеметного батальона.

Наступающие остановлены внезапно прогремевшими выстрелами винтовок и автоматов.

Атака сломлена. Но вступает русская артиллерия и обрушивает на деревню и ее окрестности настоящий шквал огня. Парашютисты попадают под очень напряженный обстрел. Их прибытие на Восточный фронт в начале 1942 года оказывается довольно суровым.

Незадолго до сумерек солдаты Красной Армии пытаются предпринять новую атаку. На этот раз может вступить немецкая артиллерия, и она приходит на помощь парашютистам обер-лейтенанта Руте.

Ночью к парашютистам 2-й роты пулеметного батальона приходят на помощь их товарищи из 3-й роты, которые тоже сражаются у Ржева.

Вновь прибывшие начинают копать замерзшую землю, чтобы обустроить свои позиции. Обер-лейтенант Руте говорит их офицеру — Русские стоят в деревне Ботаково. Они довольно активны.

Действительно, русские решили выдавить немцев из Собакина. По пулеметчикам-парашютистам палят пушки и минометы, русским удается даже выдвинуть далеко вперед пехотное орудие, которое стоит в очень удобном месте под прикрытием леса. Как только эту маленькую пушку обнаруживают, она меняет место расположения.

— Долго они еще будут играть в прятки?! — восклицает обер-лейтенант Руте.

Русские выпустили по Собакину примерно 200 снарядов. Пятнадцать домов, в которых жили немцы, разрушены прицельным огнем.

Бомбардировка советской артиллерии длилась несколько часов.

— Это прелюдия к пехотной атаке, — замечает Руте командиру 3-й роты.

Хорошо же меня встречают у вас! — замечает его товарищ.

На этот раз штурмовать деревню пытается целый батальон Красной Армии.

Немецкая артиллерия дает отпор заградительным огнем. В небе слышится гул моторов. Это «Юнкерс-88». Единственный. Но эффективность этого самолета хорошо известна. Он атакует скопление русской пехоты, используя бомбы и бортовые пушки.

— Думаю, что на сегодня все, — замечает Руте.

— Но завтра все начнется снова, — говорит командир 3-й роты.

— Конечно.

8 января после массированной артподготовки русские атакуют деревню Собакино. Силами одного батальона они бросаются на приступ двумя последовательными волнами.

Немецкие парашютисты яростно реагируют. Пулеметы 2-й роты Руте поддерживаются огнем одного взвода 3-й роты. Внезапно на командный пост лейтенанта приходит известие:

— Русские заняли сарай в деревне прямо перед нашими позициями.

— Немедленно контратакуем!

Парашютисты-пулеметчики выскакивают из траншей и кидаются на неприятеля с автоматами и гранатами. Русские вынуждены уйти из только что занятого помещения.

Тогда русское командование бросает в бой новые резервы. Но подкрепление рассеяно беспрестанным огнем немецкой артиллерии.

Русская деревня остается в руках немцев. Но им надо снова выстраивать позиции. Рыть землю при -40° — большое испытание.

Красная Армия атакует деревню Собакино днем и ночью. Перед каждым штурмом идет обстрел из пушек и минометов.

13 января деревня полностью снесена с лица земли бомбардировкой. Немцы, которые занимали деревенские дома, теперь лишены крыши над головой и должны укрываться в сапах, вырытых в чистом поле.

Безжалостный русский климат и жесткие атаки противника ужасно ослабили оборону деревни Собакино. Рота полевого полка люфтваффе должна сменить парашютистов-пулеметчиков, но прибывших мало, и второй взвод остается на оборонительных позициях еще три дня.

До 18 января 2-я рота образует резерв 6-й пехотной дивизии, расположенной в деревне Малахово. Затем обе роты сливаются в одну.

В роте Руте 139 парашютистов выведены из строя, из них двадцать убиты, один пропал без вести, остальные эвакуированы с тяжелыми ранениями или сильным обморожением.

Рядом с позициями, с которых они только что ушли на отдых, на заснеженной равнине осталась тысяча трупов советских солдат.

— Вместе с ранеными наши пулеметчики вывели из строя примерно полк Красной Армии, — заключает обер-лейтенант Руте.

Другая парашютная часть сражается у Ржева. Это 3-я рота зенитного батальона. С начала января 1942 г. она занимает оборонительную позицию, названную «Кенигсберг», расположенную между деревнями Крупцово и Немцово.

Как и для многих их товарищей, отправке парашютистов на Восточный фронт предшествовало колоссальное недоразумение.

Пулеметчики парашютного зенитного батальона были собраны на военно-воздушной базе в Кедлинбурге. В конце 1941 г. их командир Байер получает приказ: «Подготовьте часть к выступлению в путь».

Направление держится в секрете. Но у всех нет сомнения:

— Это будет Африка!

После прививок против разных тропических болезней парашютисты получают москитные маски, колониальные шлемы и шорты песочного цвета. Машины окрашены камуфляжным цветом «Сахара».

Но вот в гарнизоне появляется молодой офицер. Это лейтенант Ноеберг, командир первого взвода 3-й роты. Он был отпущен, чтобы продолжать учебу в Данциге, но был отозван из отпуска. В его багаже зимнее обмундирование.

Один из его товарищей удивляется:

— Тебе все это не понадобится в Египте.

Но Ноеберг улыбается с видом знатока:

— Могу поспорить на что хочешь, что это будет не Африка, а страна, где будет похолоднее.

— Россия?

— Без сомнения.

Новая раздача вещей подтверждает эту версию.

Действительно, немецкое интендантство направляет в Кедлинбург тяжелые шинели, белые маскировочные халаты, утепленные сапоги, кожаные перчатки на шерстяной подкладке и другие вещи, предназначенные для арктических температур.

На Рождество рота под командованием обер-лейтенанта Маттхаса отправляется к железной дороге и садится — редкий люкс — в пассажирские, а не в товарные вагоны. Парашютисты оценят этот комфорт, так как путешествие продлится не менее семнадцати дней.

В Хальберштадте к стрелкам-парашютистам присоединяются их товарищи пулеметчики. Это одна из частей 3-го батальона штурмового полка, 10-я рота под командованием обер-лейтенанта Фогеля.

В последний день 1941 года парашютисты прибыли на германо-польскую границу. Они празднуют сочельник, пьют глинтвейн — когда температура все время ползет вниз, надо хорошенько прогреть нутро. Когда состав прибывает в Смоленск, термометр показывает -30°.

Парашютисты сходят в Вязьме и на машинах добираются до Ржева. Оттуда отправляются в деревню Немцово.

По дороге, у Плешки, им приходится выйти из грузовиков и продолжить путь в санях, запряженных низкорослыми деревенскими лошадками.


Наконец они прибывают в Немцово, где сменяют довольно неопытных бойцов: это солдаты железнодорожных войск, больше приспособленные чинить железнодорожные пути и стрелки, чем сражаться с оружием в руках против Красной Армии.

Их командир встречает обер-лейтенанта Маттхаса и его пулеметчиков с явным облегчением.

В наших руках еще не вся деревня, — говорит он ему. — Русские солдаты засели в церкви.

И вы не смогли их оттуда выгнать? — удивляется офицер-парашютист.

— Невозможно, господин обер-лейтенант.

Маттхас обещает решить этот вопрос позже.

Под его началом три взвода, которыми командуют обер-лейтенант Тоерлинг, лейтенант Ноеберг и обер-фельдфебель Баар, а также обер-лейтенант медицинской службы доктор Рецкер. Эта зенитная рота оснащена грозным оружием: в ней 16 тяжелых пулеметов, двенадцать 20-мм зенитных орудий и два 80-мм миномета.

— Мы расположимся в деревенских домах.

— Конечно, расставим несколько аванпостов у леса. Русские недалеко.

Советские солдаты, которые противостоят немецким парашютистам, живут в землянках, устроенных в лесу примерно в километре от противника. А позади них отряд арьергарда, крепко засевшего в церкви, стоящей отдельно и возвышающейся над местностью. Немцово станет центром ожесточенного боя.

Устроившись на церковной колокольне, русские наблюдатели просматривают в бинокль немецкие позиции. Как только они замечают малейшее подозрительное движение, то вызывают артиллерийский огонь. На немцев начинают падать снаряды, и жизнь парашютистов становится невыносимой.

— Мы их сейчас успокоим! — решает обер-лейтенант Маттхас.

Командир 3-й зенитной роты решает послать в этом направлении не менее 85 снарядов из 80-мм миномета. Расчет знает свое дело и бьет точно. Оба купола церкви буквально снесены. Оставшиеся в живых русские солдаты спешно покидают развалины храма и скрываются в лесу, где они оказываются в безопасности.

Советская артиллерия намерена отомстить за уничтожение наблюдательного поста в церкви. Она принимается за дома в Немцове.

Обер-лейтенант Маттхас собирает у себя командиров всех трех взводов.

— Эта бомбардировка мне кажется больше, чем просто ответная мера, — говорит он Тоерлингу, Ноеберту и Баару — Я думаю, что они готовят пехотную атаку.

Днем ничего не происходит, только иногда стреляет артиллерия. Но ночью немецкие наблюдатели поднимают своих товарищей:

— Алярм! Алярм! (Тревога!)

Русские лыжники в белых маскировочных халатах спускаются в тишине к немецким позициям. Поднятые по тревоге парашютисты поджидают их и на нужной дистанции открывают адский огонь. Огненные трассы пулеметных очередей и снарядов 20-мм зенитных орудий прорезают темноту. Два 80-мм миномета подают голоса и бьют по опушке леса, где русские расположили свои опорные пункты.

Парашютисты имеют дело с сильным противником. Это хорошо оснащенные и подготовленные части сибиряков. Храбрые и стойкие, они преодолевают заслон огня, не обращая внимания на потери. Одна из штурмовых групп занимает снежную траншею прямо в деревне Немцово, на правом фланге немецкой обороны.

Обер-лейтенант Маттхас понимает опасность. Есть риск, что деревня, которую он защищает, может быть захвачена. Отпор должен последовать немедленно. Его люди атакуют гранатами и автоматами. Быстро завязывается рукопашный бой. Некоторые солдаты действуют саперными лопатками — это грозное холодное оружие в умелых руках.

Русские сопротивляются. Но противник их превосходит и уничтожает. Особенно энергично действует ефрейтор Рунге со своими товарищами из орудийного расчета унтер-офицера Ганса Мозера.

После окончания боя Мозер говорит ему:

— Ну вот, Рудольф, ты и посмотрел прямо в глаза русским.

По правде говоря, командир, я ничего и не рассмотрел в темноте, только белые тени.

Подводят итог. Парашютисты видят, что их противник часто стрелял разрывными пулями, которые наносят ужасные раны. Доктор Рецкер делает все, что может. Эвакуировать на санях самых тяжелых раненых тоже непростое дело.

Пока оказывают помощь раненым, с опушки леса русские в громкоговорители обращаются к парашютистам по-немецки.

— Вы храбрые солдаты, — говорят они. — Но у вас безвыходное положение. Сдавайтесь. Переходите к нам без оружия с поднятыми руками. Обещаем обращаться с вами хорошо.

Несмотря на тяжелое положение, парашютисты отвечают смехом, и один из них, говорящий по-русски, кричит невидимому противнику:

— Переходите вы к нам. Мы вас ждем!

Напротив никто не двигается. Все погружено в темноту и безмолвие.

В последующие дни погода портится еще больше. Начинается сильный снегопад. Надо обустраивать новые позиции, так как большинство окопов и траншей засыпано свежим снегом, который собирается в огромные сугробы. Под неусыпным надзором быстро замерзающих наблюдателей надо снова браться за лопаты.

Иногда в безоблачном, голубом, с металлическим отблеском небе появляется русский самолет. Обер-ефрейтор Грис первым сбивает советскую машину из 20-мм орудия.

Этим грозным зенитным орудием удается уничтожить и второй и третий самолеты. Из подбитого самолета выпрыгивает парашютист. Немцы устремляются к нему. Но он готов к сопротивлению и встречает их пистолетными выстрелами. Пуля в голову кладет конец его карьере политкомиссара. На его теле находят набитую документами сумку.

Один из немецких парашютистов, который родился в России и прекрасно знает русский, начинает их разбирать.

— Это важно? — спрашивает его Маттхас.

— Очень, господин обер-лейтенант.

— Что ж, отнеси их сам на командный пункт нашего полка.

Подумав, Маттхас предпочитает иметь при себе человека, хорошо говорящего по-русски, и поручает это ефрейтору Рунге, который тотчас отправляется выполнять задание под пронизывающим холодным ветром. Ему удалось раздобыть лыжи, но из зимнего обмундирования у него только шинель, и его сапоги плохо подходят к лыжным креплениям. Он продвигается медленно, стараясь не потерять свое направление в этих огромных заснеженных просторах. Он доберется до места, передаст документы офицеру разведки полка и вернется в Немцово. Только по дороге получит обморожение носа первой степени.

— Да, — воскликнет он. — Такое поручение я не забуду никогда!

Пехотинцы, обычно завидующие парашютистам, потому что их экипировка лучше защищает от холода и особенно потому, что те получают лучшее питание, рады заполучить документы, из которых ясно видны позиции и намерения противника.

Парашютисты 3-й роты зенитного батальона остаются в деревне, которую им поручено оборонять. Иногда обер-лейтенант Маттхас отправляет патруль из парашютистов, и те наталкиваются на пробирающихся вдоль железной дороги, ведущей в Калинин, русских разведчиков, нащупывающих брешь в немецкой обороне.

Позиции «Кенигсберга» слишком растянуты, между Немцовой и Крупцовом не меньше 17 километров.

Обер-фельдфебель Баар, который командует третьим взводом роты Маттхаса, лет на двадцать старше своих парашютистов. Он сражался еще в Первую мировую войну, где получил Железные кресты 1-го и 2-го классов. Старый вояка, он показал свое хладнокровие и во время короткой, но тяжелой Критской кампании. Это не тот человек, который позволит противнику застать себя врасплох.

Ночью сильная штурмовая вражеская группа подбирается к аванпостам взвода. Как только она оказывается на довольно близком расстоянии от основных немецких позиций, солдаты с яростными криками «Ура!» бросаются на приступ, бешено выпуская автоматные очереди.

Баар, находящийся в этот момент в одном из укрытий, выскакивает оттуда, даже не выбросив изо рта горящей сигареты. Он сталкивается нос к носу с русским и втыкает ему прямо в руку горящий окурок. Тот кричит от боли и отскакивает. Баар успевает выхватить свой старый пистолет «Р-08» и устремляется на нападающих. Вблизи два пулеметных расчета открывают огонь. Штурм русских заблокирован, и им ничего не остается, как сдаться.

Нетрудно понять, откуда появились эти русские. Из руин церкви, которую вновь заняла Красная Армия. Обер-лейтенант Маттхас предложил захватить ее, но командир пехотного полка, которому он подчиняется, запретил проводить атаку в деревне с многочисленным гражданским населением.

Обер-фельдфебель Баар недоволен:

— Можно было бы подобраться к самой церкви и открыть огонь, — ворчит он. — Мы бы выкурили русских, как крыс.

— Конечно, обер-фельдфебель, — одобряет один из его подчиненных.

Каждый противник остается на своих позициях, и так проходят долгие морозные недели. Кончается январь, начинается февраль. Советская артиллерия продолжает обстреливать Немцово. 1 марта 1942 г. во время одной жестокой бомбардировки погибают фельдфебель Ганс Хансен и унтер-офицер Вильгельм Кифер.

Дни тянутся медленно, холода не отступают, несмотря на приближение весны. Много обмороженных. Пьют растопленный снег, и многие страдают истощающей диареей.

При малейшем просветлении в небе, про которое, кажется, люфтваффе забыли, появляются советские самолеты. Обер-ефрейтор Григе подбивает свой пятый самолет и получает Германский золотой крест — после него уже можно ждать Рыцарский орден Железного креста.

Обер-лейтенант Маттхас получил звание капитана.

Через три дня после календарного наступления весны, хотя все вокруг еще было покрыто глубоким слоем снега, Франц Отта ведет группу из трех парашютистов.

— Сегодня первый день русской Пасхи, — говорит он своим товарищам. — Даже если солдаты Красной Армии и не ярые православные, все равно они должны хорошенько отметить этот праздник.

Действительно, бдительность русских кажется ослабленной и четверым немцам удается пробраться довольно глубоко на их позиции.

Они продвигаются по заснеженной дороге, когда раздается ужасный взрыв. Отта наступил на мину. Он убит, двое из его людей ранены. Таков кровавый итог патрулирования.

3-я рота держит Немцове Советские самолеты усиливают атаки. При двенадцатом заходе один из самолетов падает: унтер-офицер Ахтерфельд сбивает его прицельным огнем из тяжелого пулемета.

Эффективность противовоздушной обороны зенитного батальона быстро становится известной в секторе. Это тоже вызывает некоторую зависть пехотинцев полка, к которому относятся парашютисты.

Парашютисты-зенитчики стреляют по всему, что летает, — говорят о них. Они подбили «Мессершмит-109», которому пришлось приземлиться на брюхо у Немцова.

Эта информация неверна, пилоту просто пришлось так приземлиться из-за неполадок в моторе. Но легенда сильна, хотя пилот только хвалит парашютистов — они подобрали его и отпарили в сауне.

В начале апреля 3-ю пулеметную роту парашютистов-зенитчиков сменяет в Немцове батальон 58-го пехотного полка. Люди капитана Маттхаса видели, как падает последний снег, но они не увидят море грязи, в которую превратится эта местность под проливными холодными дождями с настоящим наступлением весны.

После нескольких дней отдыха в Ржеве парашютисты по железной дороге отправляются в Хальберштадт.

Они возвращаются в свою страну после трудной зимней кампании, которую они провели без всякого отдыха.

Кончилась их первая русская зима.

Шайковка

Когда немногочисленные выжившие из 2-го парашютного батальона штурмового полка Штенцлера возвращаются на свою воздушную базу Гослар, их товарищи из 1-го батальона Коха тоже сначала думают, что их направят в Африку, где в начале 1942 г. бои в самом разгаре. Им выдали оборудование песочного цвета.

Грузовики доставляют парашютистов в Хильдесхайм. Им выдают кисти и банки с краской.

— Красьте все в белое! — приказывают им офицеры.

Солнце меркнет, они отправляются в Россию!

Парашютисты с жаром принимаются за работу и красят в белый цвет все: каски, коробки противогазов, ножны штыков и деревянные части винтовок. Им выдают зимние вещи и лыжи. Они даже занимаются изготовлением саней.

Увольнительные отменены, и 4 января 1942 г. на вокзале Айзена они садятся в железнодорожный состав. Поезд везет их через Лейпциг и Бреслау в Варшаву. После Германии климат меняется, и в бывшей польской столице уже очень холодно. Сам поезд и все вагоны покрыты настоящей ледяной броней.

Безоблачное небо совершенно металлического голубого цвета. Когда они прибывают в Смоленск, на термометре -30°. Несмотря на небольшие печки, в вагонах парализующий холод. Надо все время двигаться, стучать ногами, хлопать руками, чтобы хоть как-то согреться. Особенно замерзают носы и уши.

Ночь парашютисты проводят в бывшей русской казарме, где им тоже не удается согреться. Ранним холодным утром они отправляются на аэродром и садятся в «Юнкерсы-52».

Они не получили парашюты и летят, как простые пассажиры, — скученно, один на другом, со всем оборудованием и оружием, продрогшие до мозга костей Так они прибывают в Рославль.

В Рославле парашютисты проводят ночь в деревянных бараках, сотрясаемых ледяным ветром, затем автобусы везут их в Юхнов, где находится командный пункт штурмового полка генерала Майндля.

Штурмовой парашютный полк из четырех батальонов настолько важная часть военно-воздушных сил рейха, что им командует не просто полковник, а генерал. И какой генерал!

В 48 лет Ойген Майндль, артиллерийский офицер во время Первой мировой войны, прыгал на Нарвик как любой молодой парашютист и показал себя очень эффективным помощником генерала горных войск Дитля, стоящих на шведской границе. На следующий год он был серьезно ранен в голову, когда его штурмовой полк участвовал в ожесточенных боях в Малеме на западе острова.

Это невысокий сухой мужчина, с резкими чертами лица, глубокими морщинами, с носом с горбинкой, как говорят, «с орлиным профилем». Всем известно, что он безусловно храбр, но и то, что у него непростой характер, он не очень удобен. Впрочем, его вспыльчивость проявляется скорее при общении с начальством, чем с подчиненными. Этой зимой 1941–1942 гг. у него много причин выказывать свой гнев.

Следуя тактике, выбранной наверху, то есть в штабе самого фюрера, штурмовой полк будет сражаться на Восточном фронте не отдельной частью, а разделенным побатальонно.

И вот 2-й батальон, направленный в группу армий «Север» у Ленинграда, практически уничтожен на Неве; его командир майор Штенцлер получил в бою смертельное ранение. 1-й батальон майора Коха сражается на Московской дороге в группе армий «Центр», а 4-й — на Миусе в группе армий «Юг».

Майндль видит, что его парашютисты задействованы за сотни километров друг от друга и таким образом полностью выпадают из-под его контроля.

По решению высшего командования командир штурмового полка должен заняться в этих сложных условиях формированием разношерстной части, собрав бойцов отовсюду понемногу. Эта часть получает название боевая группа «Майндль».

Красная Армия проводит зимнее контрнаступление, и надо реагировать быстро, чтобы закрыть многочисленные бреши на дырявом, как решето, фронте. Принцип простой, соответствующий огромной способности германской армии проявлять инициативу, гибкость и скорость реакции, которая не перестает удивлять противника.

Генерал Майндль едет на фронт только с полковым штабом, ротой обслуживания и одним боевым взводом из нескольких десятков человек.

15 января 1942 г. парашютисты прибывают самолетом в Юхнов, расположенный примерно в 200 километрах на юго-запад от Москвы по дороге на Рославль.

Другие части 1-го батальона штурмового полка уже приземлились на аэродроме в Анисово-Городище, ближайшем населенном пункте от Шайковки, недалеко от дороги, ведущей из Рославля в Юхнов. Когда самолеты садятся, участок уже окружен русскими, ведущими зимнее наступление. Едва «Юнкерсы» приземляются, к ним устремляются немецкие солдаты в рваной форме. У всех отморожены руки и ноги.

— Заберите нас, — говорят они экипажам транспортных самолетов. — Ни один из нас не выберется отсюда, если вы нас здесь бросите.

Большинство несчастных относятся к строительному батальону и не получили зимнего обмундирования. У них были только кожаные сапоги, и при холодах в -30° и даже -40° они оборачивали ноги в тряпки.

Парашютисты батальона Коха поражены этим зрелищем. Но их начальники не дают им ни минуты.

— Займите боевые позиции прямо на границах аэродрома. Русские могут атаковать в любое время.

Прямо в чистом поле, в твердом от мороза снегу, вновь прибывшие начинают устраивать свои позиции. После палящего критского солнца теперь, когда они столкнулись с настоящими сибирскими, если не с полярными, морозами, они перенесли температурную разницу в 80°.

К счастью, парашютистам выдали зимнее обмундирование, и они худо-бедно подготовлены к невероятно трудным климатическим условиям.

* * *

Машины 1-го батальона штурмового полка останавливаются наконец у небольшого вокзала. Одиночный поезд уже ждет.

— По вагонам!

Путешествие к фронту посреди русской зимы кажется нескончаемым. Холод пронизывает все больше и больше. Мертвая тишина нависла над всей местностью. Куда ни бросишь взгляд, только огромное заснеженное поле, ровное, без единого дерева, без единого дома. Ночь спускается очень быстро. Тогда становится еще холоднее. Темное ночное небо полно сверкающих звезд. Наконец поезд останавливается.

— Выгружайся!

Парашютисты штурмового полка оказываются в чистом поле. Нет ни вокзала, ни какого-нибудь барака. Только огромные снежные просторы, как ночное серое море. Снег рыхлый и глубокий, соскакивая на землю, они проваливаются по пояс.

Слышны ругательства. Отдаются приказы. Ночь, непогода, но надо грузить оставшееся в вагонах и на платформах оборудование.

Как только полозья красивых саней, изготовленных в Хильдесхайме, касаются русской земли, становится ясно, что их использовать нельзя. Ни человек, ни лошадь не могут их сдвинуть хоть на сантиметр. Они слишком тяжелы и отказываются скользить. Людям придется все переносить на собственных спинах!

Один из офицеров считает, что где-то поблизости должна быть деревня. Но возможно, что советские солдаты уже их опередили и находятся там. Надо выслать патруль.

Парашютисты, которым поручена эта разведка, уходят в ночь, не очень уверенные в выбранном направлении. Они тяжело вязнут в снегу, каждый шаг требует больших усилий, чтобы выбраться из этой ловушки.

Но вот и несколько изб. Разведчики подходят к ним с оружием в руках. Будят русских крестьян. Объясняться можно только жестами. Но этого достаточно, чтобы забрать лошадей, возниц и сани. Выстраивается длинная колонна, и по снегу, под ледяным ветром, она направляется к вагонам, стоящим на железнодорожных путях.

Путь настолько тяжел, что, несмотря на холод, солдаты все в поту. Проходят часы. Бесконечные. В темноте невозможно найти поезд. Наконец рассветает, и видно вагоны — неподвижные темные точки на белом огромном пространстве. Русские крестьяне и парашютисты часами протаптывают подобие дороги. Немцы бросают привезенные огромные сани и используют деревенские — небольшие, удобные и быстрые. Парашютисты собираются в деревне, расставляют наблюдательные посты. Все находятся под впечатлением от первого жесткого контакта с огромной Россией.

На другой день парашютисты идут вдоль путей и находят какое-то подобие вокзала. Артиллеристы расположили там свои батареи. В длинных маскировочных халатах они похожи на привидения.

Офицеры пытаются сориентироваться. Если идти вдоль путей, можно прийти к деревне.

И снова долгий марш по шпалам — в заснеженной степи это единственный указатель.

В конце концов парашютисты видят несколько домов. И, к своему удивлению, находят там своих товарищей из роты штурмового полка. Те даже не получили зимнего обмундирования, от холода их защищают только грубые серые шинели поверх суконной униформы.

— Вы завтра уезжаете, — объявляет командир отряда. — В другой деревне мы должны найти солдат саперной части сухопутной армии.

Вновь прибывшим предстоит участвовать в атаке. До рассвета надо занять исходные позиции.

Долгими часами они идут след в след по подобию дороги, прорытой между сугробами.

Саперы, кажется, знают направление и идут первыми. Стрелки-парашютисты идут за ними, угнетенные холодом, тишиной, ощущением бесконечности, которое охватывает путников, затерянных в этом настоящем снежном океане.

Им говорят, что они должны захватить деревню. Но они ничего не видят на этой простирающейся до горизонта равнине. Нигде ни избы, ни дымка. Только белая земля и голубое небо.

Они доходят до опушки леса, который появился слева. Появляются белые силуэты. Это немцы из роты лыжников, которые тоже должны участвовать в этой пресловутой атаке.

Внезапно раздаются первые выстрелы. Длинная колонна, в которой нападающие шли друг за другом, разрывается. Саперы рассыпаются влево, парашютисты — вправо.

Тяжелые орудия стоят на боевых позициях для поддержки атаки. Но мороз блокирует механизм пулеметов. Даже минометы плохо стреляют. Нельзя рассчитывать на хорошую огневую поддержку.

Русские же стреляют беспрестанно. Отдельными выстрелами и очередями. Рассеявшись по полю, немцы продвигаются с трудом, скачками, делая бросок по снегу в длинных маскировочных халатах. Мороз очень быстро выводит из строя их винтовки. Но стрелять им не приходится. Русские не сопротивляются, а исчезают в небольшом леске справа от деревни.

Саперы и парашютисты разводят маленькие костерки, на которых согревают свои пулеметы. Тогда они тоже смогут послать несколько очередей в направлении теперь молчаливого противника. Когда они подводят итог операции, то видят, что в их рядах есть убитые и раненые. Врача с ними нет, только несколько санитаров, у которых очень много работы.

В то время как раненые более или менее защищены от ужасного холода, который царит на голой равнине, их товарищи устраивают оборону, готовясь противостоять советской контратаке. Однако их противник не показывается весь день.

Вечером солдаты сухопутной армии приходят на смену парашютистам, и те возвращаются на исходные позиции. Они ужасно страдают от голода, весь их боевой паек замерз, хлеб превратился в камень.

Взвод штурмового полка, куда входит парашютист Лаутербах, теперь разбит на три боевые группы, и командует им самый старший унтер-офицер.

По железнодорожным путям парашютисты доходят до аэродрома, куда они недавно приземлились. Там находится майор Кох с двумя ротами 1-го батальона, а также генерал Майндль, который принял командование своей боевой группой.

При подходе к аэродрому видно небольшую деревню слева от железнодорожных путей. Одна половина деревни занята немцами, другая — советскими солдатами. Между противниками вьется маленькая, полностью скованная льдом речушка.

Слышны пушечные выстрелы. Артиллерия парашютистов начинает бомбардировать русские позиции. Затем в атаку идут стрелки. Рота Лаутербаха должна выйти из-под укрытия домов и перейти мостик через замерзшую речку.

Двум пулеметчикам удается занять позиции недалеко от моста, и они открывают огонь. Но, как только они дают несколько коротких очередей, их убивает мина, выпушенная из миномета. Под прикрытием огня русские автоматчики сами занимают мост.

Атака немцев остановлена метрах в сорока от реки. Рассеявшись вокруг нескольких домов, они лежат на снегу, не поднимая головы, настолько силен огонь советских пулеметов и минометов. Атака, кажется, провалилась, и вот уже надвигается ночь.

Простой ефрейтор из взвода связи, вооруженный только винтовкой, проползает по рву и добирается до края деревни. На хорошем расстоянии он начинает стрелять по солдатам, которые находятся в поле его зрения, в том числе по минометному расчету. Его товарищи, пользуясь этим, прыжками добираются до моста и отбрасывают противника, который оставляет позицию и скрывается в сумерках.

Ночью немцы устраивают в деревне оборону. К ним присоединяются части из штабной роты штурмового полка.

— У нас приказ занять вместе с вами вокзал, — объявляет офицер.

Парашютисты обнаруживают брошенные вагоны, их пол устлан довольно толстым слоем соломы. Они решают здесь разместиться, достают несколько печек. У железнодорожных путей лежат окоченелые трупы саперов инженерных частей люфтваффе, которые держали вокзал до прибытия парашютистов. Все они были уничтожены во время атаки русских. Как могут, товарищи хоронят их в твердую, как камень, землю.

Новые хозяева железнодорожной станции устраивают наблюдательный пункт, чтобы просматривать подходы к близко расположенному аэродрому Шайковка. Напротив них советские солдаты устроили укрепления из снега, которые хорошо их защищают. Погода ужасная, сильный ветер с невероятной скоростью крутит тонны мелкого снега.

Поступает приказ нейтрализовать русские позиции, слишком опасные для аэродрома. Формируют ударную группу, куда входит и парашютист Эрнст Лаутербах.

Группа уходит по белой равнине. Хлопья снега, режущие, как лезвие бритвы, сильно ударяют в лицо. Парашютисты передвигаются, согнувшись вдвое от порывов ветра, неспособные правильно оценить позиции врага. Несколько человек штурмовой группы несут взрывчатку, чтобы подорвать траншеи и укрытия русских. Стрелки и пулеметчики прикрывают этот марш в снежной буре. Но автоматическое оружие приходит в негодность из-за намерзшего снега, который мешает движению затвора. Когда парашютисты с взрывчаткой доходят наконец до русских позиций, их встречают адским огнем. Многие падают. И их товарищи с трудом отступают, унося раненых.

Операция не удалась. Возвратившись на исходную базу, солдаты ударной группы узнают, что командование решает не делать новой попытки штурма.

Все снова становится спокойным. До трагической ночи, когда все, кроме часовых, спят. Два или три снаряда падают на немецкие позиции. Это пушка «ratsch-boum»! Парашютисты выскакивают наружу и мчатся на свои боевые позиции. Слышен пулемет, который отвечает короткими яростными очередями. Офицер по связи с артиллерией просит заградительного огня.

Русские будут атаковать? Но в лагере напротив больше нет движения. На рассвете немцы обнаруживают, что противнику удалось поставить пушку совсем близко от вагонов, где они расположились. Орудие сделало несколько выстрелов, но, как только немцы открыли ответный огонь, его отвели. Остались только медные гильзы и труп лошади, разорванный пулеметами парашютистов.

Русские сжимают кольцо вокруг аэродрома. Вскоре из-за постоянного обстрела транспортные «Юнкерсы-52» больше не могут садиться.

Тогда командование решает сбросить боеприпасы и продовольствие на парашютах. Сбрасывают также мешки с письмами — это единственная связь с такой теперь далекой родиной.

* * *

Парашютисты штурмового полка получают приказ облегчить положение аэродрома, отбив у русских несколько близлежащих деревень. Советские солдаты решительно сопротивляются, и снаряды дождем падают на немецкие позиции.

— Контрбатарейная стрельба из минометов, — приказывает майор Кох.

Артиллеристы пускают в ход орудия поддержки. Но их противник вне зоны поражения. Надо сменить расположение орудий.

Парашютисты тащат стволы, сошки и опорные плиты. Через заснеженную равнину, проваливаясь по пояс, они направляются к деревушке, недавно захваченной их товарищами стрелками. Там они встречают фельдфебеля Габрехта, который командует полувзводом тяжелых пулеметов.

Под охраной автоматчиков минометы приведены в боевую готовность. Конечно, русские будут контратаковать, пытаясь выбить немцев из этой деревни, потому что только там у них могут быть хорошие посты для наблюдения за аэродромом в Городище и для его обстрела. А пока парашютисты создают крепкую оборону.

Каждый день унтер-офицер Альберт Герцог поднимается на крышу одного из редких домов, у которого она еще есть. Примерно в 150 метрах, на опушке небольшого леса, он замечает признаки движения.

Равнину между деревней и лесом покрывает толстый слой свежего снега более метра высотой. Нет ни деревца, ни кустика, ни одной складки на этой настоящей льдине.

Герцог наблюдает в бинокль, как русские устанавливают исходные позиции. Значит, надо открыть стрельбу из 80-мм минометов.

Первые немецкие снаряды взрываются в снегу в нескольких» метрах от русских солдат, которые орудуют кирками и лопатами, роя траншеи и убежища. Бомбардировка вызывает немедленный ответ, и несколько снарядов падают на позиции парашютистов штурмового полка.

Фельдфебель Габрехт устанавливает два тяжелых пулемета на выходе из деревни под хорошим прикрытием снежного парапета, затвердевшего на морозе.

— Красивая работа, — одобряют минометчики, восхищаясь сооружением.

Но у них мало боеприпасов, и они должны экономить снаряды. Поэтому они приводят в боевую готовность только один из двух своих минометов.

Чтобы отразить атаку русских, парашютисты взвода поддержки, у которых нет легких пулеметов, снимают их с разбитых «Юнкерсов-52», стоящих на аэродроме.

Остается только ждать неизбежной атаки противника.

Несмотря на изобилие блох и вшей, кишащих в соломе изб, унтер-офицеру Герцогу удается, на зависть всем остальным, крепко спать. Но однажды ночью он все же никак не может заснуть, испытывая смутную тревогу. Вдруг в комнату, где спят минометчики, врывается связной:

— Русские идут!

Унтер-офицер вскакивает на ноги и будит остальных. Они тут же бегут на небольшой наблюдательный пост, который находится метрах в десяти от их квартир.

— Что происходит? — спрашивает Герцог.

— Ничего, командир, если не считать, что ноги у нас совершенно заледенели.

— Вы ничего не видели?

— Ничего.

— Что-нибудь слышали?

— Почти ничего. Несколько отдельных винтовочных выстрелов, даже не автоматные очереди.

Унтер-офицер Герцог берет у наблюдателя бинокль, пытается рассмотреть, что происходит у русских, но ничего не может различить: бинокль висел на шее у наблюдателя, стекла сначала запотели, потом замерзли.

Кое-как Герцог снимает тонкий слой льда с бинокля и видит, наконец, что происходит.

Русские идут к деревне. Они в белой маскировочной одежде, и их очень много. Продвигаются медленно, проваливаясь в мягкий глубокий снег. Они находятся еще на расстоянии больше, чем тысяча метров от немецких позиций, и ни разу не выстрелили. Внезапная атака без артиллерийской подготовки. У Герцога складывается впечатление, что по снегу движется около тысячи солдат. Он не может сдержать дрожь как от холода, так и от сильного впечатления.

Унтер-офицер зовет одного из своих солдат:

— Быстро буди командира взвода, — говорит он ему.

Расчеты тяжелых пулеметов уже собрались вокруг своих орудий.

— Не стреляйте сразу! Дайте им подойти ближе, — приказывает Габрехт.

Он стоит за одним из пулеметов, держит палку в руке и обещает огреть каждого, кто откроет огонь раньше его приказа. Русские уже за восемьсот метров.

Возвращается связной, посланный к командиру взвода.

— Обер-лейтенант Отт нам не верит, командир. Он говорит, что наблюдателям кажутся призраки.

Унтер-офицер решает пойти к своему начальнику сам.

— Но не было выстрелов, Герцог! — восклицает тот.

— Вот именно, господин обер-лейтенант. Они хотят застать нас врасплох.

Три часа ночи. Советские пехотинцы молча продолжают продвигаться к немецким позициям.

Командир взвода идет к своим людям. В тот момент, когда он подходит к минометам, русские начинают наконец артиллерийскую подготовку. Падают первые снаряды. Затем слышится ужасающий гул «сталинских органов». Ракеты падают на позиции парашютистов залпами из тридцати двух сразу. Эффект невероятный.

Огонь обрушивается с неба прямо в середину деревни.

С характерным звуком вступают пушки «ratsch-boum». Затем трассирующие пули прорезают ночное небо. Русские устраивают своему противнику настоящий концерт, где звучат голоса всех орудий.

В это время пехотинцы продолжают продвигаться по заснеженной равнине. Вот они уже в четырехстах метрах. В трехстах. Вот уже осталось меньше двухсот.

— Пока не стреляйте, — говорит Габрехт.

Обер-лейтенант Отт собирает вокруг себя нескольких парашютистов. Они пригибаются, когда слышат свист снаряда. Но русские стреляют слишком далеко, снаряды рвутся за ними, там, где нет ни одного немца.

Но вот первые русские пехотинцы уже находятся на расстоянии не более пятидесяти метров от тяжелых пулеметов Габрехта.

Еше одна группа русских солдат тащит тяжело груженные сани и подходит к легким пулеметам, снятым с разбитых «Юнкерсов».

— Ура! Ура! — раздается внезапно крик нападающих, бросающихся в последний прыжок к деревне.

— Огонь! — наконец отдает приказ Габрехт.

Обер-лейтенант Отт выпускает зеленую ракету. По этому сигналу начинают стрелять все немецкие автоматические орудия. Офицер приказывает также минометчикам открыть огонь по дальним рядам штурмующих, чтобы загнать всех нападающих в западню.

Первые 80-мм мины вылетают из стволов с сухим треском.

Советские пехотинцы поражены на последней фазе их продвижения. Число убитых и раненых огромно. Оставшиеся в живых пытаются зарыться в снег, но парашютисты штурмового полка их безжалостно отстреливают.

Около 150 солдат Красной Армии решают сдаться и направляются к немецким позициям с поднятыми руками.

Большинство нападающих убито, и мало кому удалось отступить к опушке леса и увести нескольких раненых.

Оборона этой деревушки, затерянной на равнине, позволяет удержать под немецким контролем аэродром. Его охрана поручена парашютистам 1-го батальона Коха из штурмового полка.

Юхнов

Генерал Майндль получает командование боевой группой 15 января 1942 г. Перечисление «сил», находящихся в его распоряжении, напоминает известную поэму Жака Превера «Инвентаризация»… Самая крепкая часть — это, конечно, 4-й полк СС, не входящий в состав дивизии войск СС, сохранивший свою боеспособность, один строительный батальон, собравший солдат, умеющих лучше обращаться с киркой, лопатой и бетоноукладчиком, чем с винтовкой, дивизион зенитной артиллерии и единственный пехотный батальон, очень ослабленный последними боями.

Осложняющие дело обстоятельства — части, поставленные под командование генерала-парашютиста, относятся к трем разным видам вооруженных сил: сухопутным войскам, ВВС и войскам СС, представлявшим собой вооруженные формирования, не входящие в состав вермахта.

— Не хватает только моряков, — ворчит Майндль, который должен быстро соединить части с такими разными традициями и привычками.

Майндль всегда был человеком трудных, даже безнадежных ситуаций. Когда он берет командование, фронт трещит повсюду.

Везде советские войска наступают на немецкие части, и те оказываются более или менее окруженными. Зима сурова, положение неустойчивое, сплошная линия фронта отсутствует, и иногда очень трудно точно понять, где враг, а где свои.

У немцев все больше и больше плохих сюрпризов: русское оружие гораздо менее чувствительно к холоду, чем их собственное. Что же касается неприятельских танков, то они легко передвигаются при сибирских морозах, не теряя ни в мощности, ни в скорости.

На стыке между 4-й армией фон Клюге и 4-й танковой армией открылась брешь. Партизаны взорвали железнодорожные пути в Косснаках.

Генерал Майндль бросает в бой самую проверенную силу, которой он располагает: взвод парашютистов обер-лейтенанта Гюнтера Гутхайля.

В бой вступают и другие части, которые пытаются окружить русских, прорвавшихся к юго-западу. Но большинству личного состава боевой группы не хватает подготовки и хорошего командования. Они способны только защищать свои позиции. А здесь требуется маневрировать да еще в ужасных климатических условиях…

Несколько частей прибывают на самолетах из Германии. Это солдаты, совершенно не знающие Восточного фронта и его трудностей. Сначала им придется бороться с климатом, не имея даже зимнего обмундирования.

Только эсэсовцы из 4-го полка стоят на уровне парашютистов. Солдаты этой ударной части презрительно относятся к своим товарищам, прибывшим из оккупированной Франции, где они совершенно расслабились, а оказавшись в России, были обескуражены, если не сказать напуганы, и понесли большие потери.

Майндль кое-как закрывает самую опасную брешь между двумя немецкими армиями, но остается коридор километров в двенадцать, по которому советские части еще проникают. У наступающих много бронетехники и артиллерийских орудий, и им удается на несколько дней перерезать дорогу между Рославлем и Юхновом. Немцам удается вновь открыть дорогу, применяя пушки и несколько танков. Положение восстанавливается. В соседних лесах, особенно на севере от дороги, много партизан, готовых нападать на все колонны снабжения противника. Положение тем более серьезно, что сами партизаны получают снабжение и даже подкрепление по воздуху.

Несмотря ни на что, окруженный в Юхнове генерал Майндль держится хорошо и ждет на замену 12-й армейский корпус.

— Мне не удалось уничтожить вражеские части, расположенные на севере города, — говорит он своему сменщику. — Захватили только несколько деревень.

Однако общая ситуация понемногу улучшается, — отвечает сменяющий его генерал. Одна из наших частей прорвалась через дорогу в Гжатск и восстановила связь с 20-й танковой дивизией.

Две советские дивизии были отрезаны от основных сил к западу от этой дороги. Контратаками помочь им не удается. После четырех дней непрерывных боев устанавливается новая линия фронта.

Однако советские солдаты находятся и в деревнях позади немецких линий. Выгнать их оттуда невозможно, так как они в тесном контакте с партизанами, которые поставляют им сведения и снабжают всем необходимым.

Штаб генерала Майндля обосновался в деревне Кувшинково к северо-востоку от Юхнова.

В городе находится полевой госпиталь доктора Ноймана, главного врача штурмового полка, получившего Рыцарский крест за Критское сражение, где он возглавил наступление на гору, возвышающуюся над морем и деревней Малеме. Теперь он отвечает за две тысячи раненых.

— Совершенно необходимо их эвакуировать, господин генерал-майор, — заявляет он Майндлю.

— Вы же знаете, Нойман, что дорога на Рославль перерезана неприятелем. Русским танкам удалось там прорваться, и они совершают постоянные набеги.

— Мне кажется, что я знаю, как это сделать, — говорит врач.

Во время войны в Испании» лейтенант медицинской службы Нойман служил в легионе «Кондор», где встретился с будущим генералом фон Рихтгофеном, который теперь в России командует 8-м авиационнным корпусом. Пользуясь старой фронтовой дружбой, врач посылает ему телеграмму:

«Около двух тысяч раненых, находящихся в Юхнове, обречены на смерть, если их срочно не эвакуировать самолетами. Они сражались из последних сил и не раз ставили под угрозу свою жизнь. У нас есть только один способ отблагодарить их за постоянную самоотверженность: вывезти самолетами из зоны окружения, которая сжимается с каждым днем».

Генерал-полковник фон Рихтгофен посылает шесть десятков «Юнкерсов-52», которые два дня и две ночи, без отдыха для экипажей, совершают постоянные рейсы.

Раненых на санях довозят до взлетной площадки, где они ждут погрузки. Доктор Нойман остается с ними и руководит эвакуацией. Так ему удается спасти более тысячи раненых.

В истребительной группе знаменитого летчика Мёльдерса осталось всего два «Мессершмита-109». Эти самолеты атакуют на земле русские части и открывают дорогу на Рославль. Доктор Нойман решает воспользоваться этой уникальной возможностью, и на машинах вывозит несколько сотен больных и раненых, доставляя их в безопасное место. Затем он возвращается в Юхнов, где в полевом госпитале его ждут еще пятьсот раненых.

Едва врач возвращается, как в окрестностях приземляются русские парашютисты. Некоторых сбрасывают в снег даже без парашюта с очень низко и медленно летящих самолетов. Большей частью они приземляются хорошо, но, к несчастью, оказываются слишком близко от немецких позиций, и на них нападают, как только они оказываются на земле. Оставшихся в живых, но раненых доставляют в госпиталь доктора Ноймана, и он лечит их так же, как немцев.

Доктор узнает, что в периметре окружения вновь открыт коридор.

— Я тотчас уезжаю, — решает он.

С помощью санитаров-парашютистов ему удается эвакуировать остальных раненых за те сутки, пока дорога на юго-запад будет открыта.

Генерал Майндль приходит лично его поздравить.

* * *

Все, кто находятся теперь на аэродроме Шайковка, включены в боевую группу под командованием майора Коха, командира 1-го батальона штурмового полка.

Кроме своих парашютных рот—1, 2, 3 и 4-й, — офицер объединяет под своим командованием летчиков воздушной базы Шайковка, саперов инженерной части люфтваффе, солдат сухопутной армии и единственное 88-мм зенитное орудие, которое можно также использовать против танков.

Связь с другими частями через заснеженную равнину невозможна. Снабжение продовольствием и боеприпасами происходит воздушным путем.

Немцы занимают несколько небольших деревень, но им не удается создать непрерывный фронт. Ужасно трудно днем и ночью жить на открытой местности, когда температура опускается до -40°.

Кох пытается установить связь с другими боевыми группами — Висса и Рёнике, которые сражаются западнее Юхнова. Но единственно действенная связь возможна через рацию, которая поддерживает постоянный контакт с тылом.

Аэродром остается под огнем русской артиллерии. Транспортные самолеты «Юнкерсы-52» приземляются только за ранеными.

Боевая группа Коха практически окружена. Парашютисты размещаются в подвалах. У них нет больше воды, и для питья они растапливают снег.

Продовольствие кончается. С начала кампании личный состав значительно уменьшился. В роте Эрнста Лаутербаха, где в первые дни января насчитывалось около 200 парашютистов, осталось не больше 30 способных сражаться.

Прибывает подкрепление. Сначала отлично экипированная рота элитного полка «Герман Геринг», затем батальон связи ВВС и наконец взвод 37-мм зенитных орудий, способный создать серьезную огневую поддержку в случае возобновления операций.

* * *

Среди немецких парашютистов, присланных в Россию, есть не только стрелки, пулеметчики и саперы. Командование 7-й авиационной (воздушно-десантной) дивизии направило на Восточный фронт и артиллеристов.

После Критской кампании в парашютной артиллерии под началом майора Шрама часто недостает кадров. Тогда специалистов набирают из разных войск и буквально в приказном порядке направляют к парашютистам. Так, обер-лейте-нант Вернер Мильх, брат известного генерала авиации Эрхарда Мильха, вызван к своему командиру части, в то время как его полк сражается между озером Ильмень и Демянском в районе, который вскоре будет полностью окружен русскими. Он офицер разведки и отвечает за связь в своем артиллерийском полку.

— Мильх, — объявляет ему его начальник. — Я получил приказ о назначении, касающемся вас. Вы направляетесь в парашютную артиллерийскую часть.'

— Но я не парашютист, господин подполковник!

— Так станете им!

Офицер покидает своих товарищей, с которыми он уже прошел Польшу, Францию и Россию. Он возвращается в Хальберштадт как раз, чтобы отпраздновать Новый, 1942 год.

Выйдя из ада Северного фронта, он рад побывать в офицерском казино, насладиться светом, красивой униформой, красивыми женщинами. Он представляется своему начальнику Шраму, большому специалисту в парашютной артиллерии:

— Явился по вашему приказанию, господин майор!

— Добро пожаловать, Мильх!

Шрам представляет его новым товарищам, в первую очередь своему помощнику обер-лейтенанту Штегеру и главному врачу части доктору Рихтеру.

Через несколько дней, 4 января, Мильх возвращается на Восточный фронт с 5-й парашютной артиллерийской батареей, которой командует обер-лейтенант Кагерер.

Артиллеристы прибывают в Витебск и движутся на восток, сами тянут орудия мотоциклами на гусеничном ходу, довольно эффективном для снега и даже для грязи.

Через Смоленск и Рославль артиллеристы-парашютисты доходят до участка фронта в районе Белая, Адамовка и Шайковка. Там они встречают своих товарищей стрелков и пулеметчиков из штурмового полка Майндля, тогда как 1-й батальон Коха уже сражается, чтобы освободить подходы к аэродрому Городище.

Первые враги, с которыми встречаются артиллеристы-парашютисты, прибыв в Россию, — это вши и особенно крысы. Их настолько много, что у некоторых артиллеристов во время сна они прогрызли подошвы обуви. Они пойдут в бой, практически ступая по снегу в носках. И вот уже первые обморожения ног. Сколько их еще будет! Артиллеристы батареи Кагерера должны занять небольшую железнодорожную станцию примерно в семи километрах от дороги.

— Деревня наша? — спрашивает он начальника штаба, который поручает ему это задание.

— Смотря по обстоятельствам. То она наша, то ее занимают русские.

— А сейчас?

— Сами увидите.

Колонна пускается в путь по ужасной местности, где слой снега доходит иногда до двух метров глубины.

— Надо достать снегоуборщик, — считает обер-лейтенант Кагерер.

— Он есть на локомотивах, господин обер-лейтенант.

— Пошли на вокзал.

Вокзал занимают немецкие солдаты из сухопутных частей. От них они получают неутешительные сведения.

— Мы держим часть деревни, — говорят они. — А русские стоят в другой. Пока они спокойны.

Артиллеристы размещаются на своих новых квартирах. На термометре -50°. Под туалет маленький гарнизон приспособил стойло.

Обер-лейтенант Мильх направляется туда, только устраивается, не прикрыв дверь, как единственная корова толкает офицера и хочет вырваться. Он хватает ее за хвост, не успев даже подтянуть штаны… Корова мчится к русским позициям и тянет за собой несчастного обер-лейте-нанта, который зовет на помощь своих людей. Артиллеристам удается схватить животное, офицер приводит себя в порядок, а его товарищи, несмотря на парализующий холод, еле сдерживают желание расхохотаться.

Обер-лейтенант Кагерер оттаивает последнюю бутылку игристого вина, которую он хранил, чтобы отпраздновать возвращение своего помощника.

Парашютисты устраиваются на заснеженных позициях вокруг готовых к бою орудий. Иногда их атакуют русские самолеты. Однажды один из них пролетает на бреющем полете над немецкими батареями и начинает сбрасывать парашютистов. И опять без парашюта! Те тотчас нападают на продовольственный склад, расположенный на некотором расстоянии от батареи Кагерера, и им удается вывести из строя всех охраняющих его, прежде чем завязшие в глубоком снегу парашютисты реагируют.

Атака советских парашютистов произошла настолько быстро, что отдыхавший в это время обер-лейтенант Мильх не успевает даже надеть носки в сапоги. Когда же он хочет вернуться за ними, то обнаруживает, что в дом попала бомба и все сгорело.

Половина 5-й батареи находится к северу от дороги под командованием обер-лейтенанта Кагерера, а другая половина — на юге под командованием обер-лейтенанта Мильха. Фронт повсюду и нигде. К артиллеристам поступают сведения:

— Русские танки нападают на колонны снабжения. Машины новой модели.

Это первое появление в секторе Шайковки грозных «Т-34», ударных машин советских бронетанковых частей.

Обер-лейтенанта Мильха зовет его начальник.

— Вы должны освободить дорогу, используя снаряды нового типа. Это кумулятивный бронепрожигающий снаряд. Еще секретное оружие. Его можно применять только с официального разрешения высшего командования.

Через несколько часов группа русских танков появляется к югу от позиций, которые защищают артиллеристы взвода Мильха. У офицера два легких орудия примерно в километре южнее командного пункта батареи, установленного прямо на дороге. 170-мм тяжелые орудия русских, которые, вероятно, засекли местонахождение командного пункта благодаря сведениям, переданным многочисленными в этом районе партизанами, непрестанно бомбардируют окрестности.

Не считая взвода Мильха, никакой другой немецкой части нет между неприятельскими танками и дорогой. Артиллеристы приводят свои орудия в боевую готовность на открытой местности. Пушки кое-как защищены двумя снежными брустверами сантиметров пятьдесят высотой.

— Огонь!

Оба орудия открывают стрельбу по танкам.

Русские отступают, сделав несколько выстрелов. Они попадают в одно из орудий, и оно не может больше стрелять.

— Атакует пехота, — объявляет один из наблюдателей.

Русские пехотинцы приближаются на опасное расстояние, и лейтенант Мильх решает применить против них второе орудие.

— Пусть они подойдут поближе, — приказывает он солдатам.

Русские продвигаются с трудом, вязнут в снегу. Когда остается всего сотня метров до немецких позиций, раздается:

— Ура! Ура!

Затем они пытаются атаковать, кричат и стреляют от бедра.

— Огонь! — командует Мильх расчету последнего оставшегося орудия.

Офицер готовится отдать приказ уничтожить поврежденное орудие, которое он не может убрать. Для этого надо заложить взрывчатку в казенную часть.

В момент, когда положение артиллеристов кажется почти безнадежным, они слышат в небе рокот моторов. Это эскадрилья бомбардировщиков «Штука» возвращается после задания, выполненного над окрестностями Москвы. Летчики быстро понимают ситуацию. Они делают широкий вираж, спускаются близко к земле и обрушивают на русских все свое бортовое оружие.

После нескольких пулеметных очередей они сбрасывают последние бомбы прямо на советские танки, сгруппировавшиеся для очередной атаки. Пехота, лишенная поддержки, отходит. Немецкие парашютисты оставляют свое орудие и открывают огонь из винтовок по пехотинцам, бегущим со скоростью, которую им позволяет глубокий снег.

— Никогда больше слова плохого не скажу ни об одном летчике! — восклицает обер-лейтенант Мильх, чей взвод был спасен неожиданным и эффективным вмешательством летчиков люфтваффе.

Наблюдатели командного пункта батареи следят за развитием событий, и на позицию, расположенную к югу от дороги, приходит сообщение по рации:

«Обер-лейтенанту Мильху срочно явиться на КП батареи».

Офицер пробегает сто метров, которые его отделяют от командного пункта взвода, расположенного в бревенчатом домике, но не находит его. Он почти снесен с лица земли одним из первых снарядов русских, взорвавшимся в момент между его вызовом и прибытием на место. Остатки стен и все внутри разворочено взрывом.

Потрясенный увиденным, офицер возвращается к дороге. Радиста нет. Русские снаряды продолжают время от времени падать. Мильх останавливает грузовик, осуществляющий снабжение.

— Я сажусь с вами, — говорит он водителю. — Исчез один из моих солдат. Попробую его найти.

Четыре раза Мильх спускается и поднимается по дороге, но не обнаруживает и следа радиста. Зато видит, как прибывают 88-мм зенитные орудия, которые тотчас вступают в бой против русских танков. Несколькими пушечными выстрелами прямой наводкой русские танки быстро выведены из строя.

Мильх решает пойти на командный пункт командира батареи обер-лейтенанта Кагерера. Там он и застает своего радиста, которого считал мертвым или пропавшим без вести.

— Что произошло? — спрашивает он. — Я искал вас по всей дороге.

— Я издали увидел, что снаряд взорвал ваш КП, господин обер-лейтенант. Я подумал, что вы Уже успели в него войти.

— Еще нет. Но почему вы не ждали меня на Дороге?

— Я подумал, что вас убило снарядом, и пришел сюда, чтобы сообщить о вашей смерти.

— Это так, — подтверждает обер-лейтенант Кагерер. — Надо будет распить бутылочку по случаю вашего воскрешения, мой дорогой Мильх.

— Я подумаю.

Вскоре после этого инцидента, который мог кончиться для него трагически, обер-лейтенант Мильх получает новый приказ:

— Отправляйтесь на аэродром Шайковка, возьмите мотоцикл на гусеничном ходу и водителя.

— С каким заданием?

— Обеспечить связь между стрелками 1-го батальона штурмового полка и артиллеристами 4-й и 5-й полковых батарей.

Под прикрытием ночи офицер отправляется к аванпостам Шайковки. По дороге он не замечает ни одного русского.

— По такому холоду они предпочитают сидеть в своих укрытиях, господин обер-лейтенант, — замечает водитель.

К счастью для Мильха, на немецких позициях есть наблюдатели. Они все на своих постах, хотя и видно, что хотят спать. Мильх представляется.

— Следуйте за нами, господин обер-лейтенант.

Прежде чем добраться до бетонного блока, надо пройти по лабиринту траншей и насыпей. Раньше там стоял небольшой гарнизон советских парашютистов. Теперь здесь немецкие парашютисты, подземный командный пункт их командира майора Вальтера Коха.

— Теперь, когда вы видите участок, — говорит он Мильху, — можете привезти нам две артиллерийские батареи. У них есть уже кодовое название?

— «Карамба» и «Хорошо», господин майор.

— Сделайте так, чтобы они были на наших позициях уже завтра. Нам надо обязательно сохранить аэродром.

— Он окружен русскими?

— Похоже, что да. Но командование рассчитывает на нас, надо сохранить несколько взлетных полос, которые должны еще послужить нашим люфтваффе.

Пока единственные самолеты, которые находятся в Шайковке, — это те транспортные «Юнкерсы-52», которые осуществляли связь с окруженными парашютистами. Русские подбили их на земле, пока они не успели взлететь.

Основную часть привезенного оборудования успели сгрузить до общего возгорания.

Обер-лейтенант Мильх с удивлением узнает майора Коха, который после атаки на Эбен-Эмаель и Критской кампании стал видной фигурой в тесном мирке парашютистов.

— Рад вас видеть, Мильх, — говорит Кох. — Ваши артиллеристы очень кстати. Мы уже начали чувствовать себя немного «повисшими в воздухе» на этом изолированном плацдарме.

Кох все еще страдает от ранения в голову, полученного в боях за Малеме.

— Я не сплю неделями, — признается он. — Думаю, что сон оставил меня навсегда, — говорит он Мильху.

Однако надо держаться. К счастью, командир 1-го батальона штурмового полка может рассчитывать на офицеров высокого класса, таких, как Тошка в 1-й роте или обер-лейтенант Юнгвирт во 2-й.

Один погибнет в Италии, другой — после тяжелого ранения — в России. Но до этого оба получат Рыцарские кресты, как и многие другие офицеры-парашютисты.

Жизнь в Шайковке — это чередование периодов покоя и внезапных боевых тревог. Русские атакуют, но, когда наталкиваются на крепкое сопротивление, не очень настаивают. Снежные поля вокруг аэродрома усеяны трупами.

Русские не дают покоя ни ночью, ни днем. У них много разных минометов — от небольшого оружия, опорной базой для которого служит пряжка ремня одного из солдат расчета, до большого ствола калибром 120 мм. Парашютистам нечем им ответить, поэтому приходится почти пассивно терпеть непрекращающиеся обстрелы.

Снабжение представляет большие трудности. Окруженные поймали несколько одичавших лошадей, которые бродили по степи и питались остатками соломы, ухитряясь по ночам сорвать ее с крыш домов.

Майор Кох собирает свой штаб.

— Мы должны попытаться связаться с боевой группой Рёнике, — объявляет он.

Операция удается.

Со времени прибытия в Россию 1-й батальон штурмового полка понес большие потери. Погибли два знаменитых в этой части человека: лейтенант Арпке и обер-фельдфебель Орт.

Гельмут Арпке был одним из самых известных офицеров парашютно-десантных войск. В свои 23 года этот немец из Западной Пруссии, фельдфебель группы «Сталь» штурмового батальона Коха, участвовал в атаке на канал Альберта, когда немецкие парашютисты на рассвете 10 мая 1940 г. взяли врасплох бельгийских солдат. Его наградили Рыцарским крестом и направили в офицерскую школу. Затем он попал на русский фронт в Шайковку и возглавил 3-ю роту 1-го батальона штурмового полка. Он получил смертельное ранение 16 января 1942 г. в Яковлевской. Старые парашютисты батальона Коха тяжело переживали эту потерю.

Через несколько недель, 10 марта 1942 г., погибает лейтенант Генрих Орт из 4-й роты. Он только что получил Рыцарский крест как обер-фельдфебель, командир штурмового взвода. Он тоже участвовал в штурме канала Альберта и в Критской кампании.

Во время осады аэродрома Шайковка-Городище из штурмового взвода Орта сделали небольшую боевую группу, которую майор Кох направлял во все самые опасные места. Эти парашютисты стали ядром соединения из нескольких пехотных батальонов сухопутных войск, инженерных частей люфтваффе и более или менее импровизированных частей, составленных в начале окружения из отдельных солдат различных родов войск.

Орт стал большим специалистом по проникновению ночью на неприятельскую территорию. Но последнее задание стало для него фатальным, Рыцарским крестом его наградят посмертно.

Приближается весна. Снег начинает таять. Траншеи, ведущие к аванпостам и к наблюдателям, разрушаются. По земле струятся тысячи холодных ручейков.

Время от времени артиллеристы еще залезают на водокачку и сверху разглядывают цели на русских позициях. Железная лестница на этой башне все больше разрушается от ударов русских снарядов.

Наконец получен приказ покинуть Шайковку. В Германии формируется новая бригада парашютистов из четырех стрелковых батальонов. Обе артиллерийские батареи — «Карамба» и «Хорошо» — будут осуществлять для них необходимую огневую поддержку.

Командиром новой части будет назначен генерал Рамке. Никто еще не знает, куда ее направят. Это будет египетская граница в районе Эль-Аламейна.

В начале весны 1942 г. генерал Майндль объявляет штабу своей боевой группы:

— Я должен передать сектор Юхнова 12-му армейскому корпусу и попытаться связаться с частями нашего штурмового полка.

Майндль сначала направляется в Шайковку, где сражается 1 — й батальон Коха. Он один.

— Наша полковая штабная рота должна присоединиться к группе армий «Север» в районе Старой Руссы и Холма, — говорит он Коху. — Значит, мы останемся поделенными между не сколькими участками.

В апреле 1942 г., еще до начала хорошей погоды и таяния снегов, боевую группу Коха забирают с фронта. Ее переправляют во Францию и формируют новую часть: 5-й парашютно-стрелковый полк, который подполковник Кох поведет в бой в Тунисе.

Через несколько месяцев генерал Майндль получает командование полевыми полками люфтваффе, сформированными из наземного личного состава ВВС.

Под началом Майндля скоро будут восемь батальонов в районе Холма и восемь в районе Демянска — все в составе группы армий «Север».

В феврале 1942 г. генерал прибывает в Городцы на юге озера Ильмень. Там с ним случается приступ брюшного тифа, но он остается на своем посту под наблюдением доктора Ноймана.

В конце зимы штабная рота штурмового полка начинает операцию, которой командует капитан фон Зеелен.

Небольшая боевая группа занимает позицию между Турово и Болгоркой, чтобы атаковать русских и выбить их из Шарино — деревни, в которой те возвели много укрытий.

Фон Зеелен собирает две штурмовые группы, которыми командуют унтер-офицеры Игней и Вегерер. Обер-лейтенант Гётше командует тяжелым оружием, призванным поддержать атаку: полувзводом минометов и полувзводом тяжелых пулеметов.

Парашютисты устремляются на это огромное пространство, где снег уже превратился в грязь. Русские дрогнули под ударами тяжелого оружия и быстро оставляют свои позиции, выпустив по наступающим только несколько очередей. Парашютисты удивлены тем, что не встретили сопротивления у деревни Шарино, и продолжают свое наступление по открытой местности. Их прикрывают три истребителя-бомбардировщика люфтваффе.

Поправившийся генерал Майндль и несколько офицеров штаба дивизии присутствуют при этой атаке. В конце концов фронт отодвигается километров на 20–30 к востоку, прежде чем крепкая советская оборона не сдержит немецкий прорыв. Тогда Майндль решает поручить своим парашютистам обучение всех пехотных частей люфтваффе. Теперь, в конце критического периода, четыре полевых полка люфтваффе стоят в Каменке, Бураково, Ефремово и Щелгуново, таким образом, общая протяженность фронта достигает 90 километров.

Потом генерал Майндль будет отправлен в Германию, где сформирует 22 полевые дивизии люфтваффе. И дух парашютистов штурмового полка будет присутствовать и в их рядах.

Ивановка

«Рассеивание» парашютистов продолжается. В то время как одни сражаются на севере под Ленинградом, другие — на Московской дороге с группой армий «Центр», а некоторые части отправлены на правое крыло Восточного фронта на Украину, где они находятся в секторе реки Миус, впадающей в Азовское море возле Таганрога.

В течение зимы 1941–1942 гг. немцы превратили эту реку в оборонительный рубеж, предназначенный сдержать большое контрнаступление Красной Армии.

Именно туда будут направлены 2-й парашютно-стрелковый полк, противотанковые части и рота парашютного пулеметного батальона, а также 4-й батальон штурмового полка капитана Герике.

6 декабря 1941 г. 7-я рота 2-го полка, стоящая в Тангермюнде, получает приказ об отправке на Восточный фронт. 15 декабря парашютисты прибывают в Днепропетровск, затем в Сталино на юге Украины недалеко от Азовского моря.

Они довольно скудно справляют Рождество в избах, вокруг елок, посыпая их тальком, украшая ватой и серебряной бумагой из сигаретных пачек. Меню состоит из двух бутылок алкоголя («Штайнхегер») на взвод и черного армейского хлеба. Это слишком по-спартански, поэтому человек шесть солдат из 7-й роты 2-го полка отправляются на поиски уток, которым можно было бы свернуть шею.

Прямо посреди праздника приходит приказ:

— Отъезд завтра утром на рассвете.

И 25 декабря, когда еще не занялся короткий морозный день, парашютисты идут пешком по дороге на Ивановку и тащат груженные оружием и боеприпасами сани. Вскоре приходится сойти с дороги и идти через поля по глубокому снегу. Без дороги сани становятся бесполезны, переворачиваются одни за другими и так и остаются лежать посреди заснеженных просторов. Люди сами должны тащить все свое снаряжение, все глубже проваливаясь в снег. В каждом взводе впереди идут люди, прокладывающие след, их надо часто менять.

Все парашютисты быстро выдыхаются. На каждой остановке они просто падают в снег. Их мучит жажда. Но офицеры строго за ними следят.

— Не ешьте снег и не ложитесь! — приказывает командир роты обер-лейтенант Хорст Циммерман, высокий рыжий офицер атлетического сложения.

Командир минометно-пулеметного взвода обер-фельдфебель Франц Хетцель подбадривает солдат.

— Осталось всего несколько километров, — говорит он им.

Уже наступила ночь, когда парашютисты прибывают в расположение артиллерийской батареи, орудия которой поставлены в снежные лунки.

Парашютисты могут поспать в колхозных постройках. На заре их будит атака русских самолетов, и им приходится спешно покинуть конюшни, где они устроились на ночлег.

26 декабря снова пускаются в путь под ужасной метелью. В полях, до горизонта покрытых белым покрывалом, дует ледяной ветер. Вот она, русская зима, во всей своей суровости. На вновь прибывших на Восточный фронт только суконные шинели, а поверх длинные белые халаты. Чтобы не отморозить ноги, они набивают в сапоги солому и бумагу.

Три взвода стрелков 7-й роты продвигаются быстрее, чем рота тяжелого оружия обер-фельдфебеля Хетцеля, ведь ей надо тащить минометы и пулеметы. Постепенно часть растягивается по снежной равнине. Пулеметчики обгоняют минометчиков, нагруженных 60-мм стволами, опорными плитами, двуногами и патронными ящиками.

Они идут долгими часами. Девять пулеметчиков с двумя орудиями идут впереди взвода. Стрелки уже давно скрылись из вида, оставив минометные расчеты далеко позади. Небольшая группа солдат доходит наконец до позиции, которую занимает пехотная рота сухопутной армии.

Мы отошли от остальной нашей части, господин капитан, — говорит один из пулеметчиков командиру отряда.

— Останьтесь пока с нами, — решает офицер, очень довольный получением неожиданного подкрепления из двух тяжелых пулеметов.

26 и 27 декабря девять пулеметчиков-парашютистов смогут поддержать огнем орудий своих товарищей пехотинцев, атакованных русскими, которые появились внезапно среди тумана и снежной бури.

Это их первое сражение на Восточном фронте, где они встречаются с противником необычным, который появляется внезапно, как войско белых привидений, наносит удар, затем исчезает в бесконечности заснеженного пространства, под стрекот автоматных и пулеметных очередей.

29 декабря части сухопутной армии, к которой примкнули девять пулеметчиков из 7-й роты 2-го полка, удается установить связь с другими парашютистами.

— Вы сможете вернуться к своим товарищам, — говорит им капитан. — Я выдам вам удостоверение, что задержал вас и что два дня вы сражались с нами.

Когда они собираются уходить, он добавляет:

— Благодарю вас. Я был бы рад иметь такой взвод в моей роте.

Покинув пехотинцев, парашютисты с двумя тяжелыми пулеметами снова попадают в буран. Они с еще большим трудом продолжают путь, все время опасаясь потеряться в белой безбрежности. Наконец доходят до железнодорожного пути.

— Вероятно, это дорога, которая ведет в Ивановку, — говорит Рудольф Мюллер своему товарищу Францу Риделю. — Надо идти по ней.

Согнувшись под ледяным ветром, они долго идут вдоль железнодорожной насыпи, наконец натыкаются на одинокую ферму. Там они встречают нескольких парашютистов из пулеметного батальона дивизии.

— Вы знаете, где находится 7-я рота 2-го полка? — спрашивают они.

— Понятия не имеем. Но вы можете спать здесь.

Усталые парашютисты просто падают на пол и быстро забываются тяжелым сном.

Кажется, что они только заснули, когда их будит крик:

— Тревога! Русские атакуют.

Советские солдаты появились из ближнего леса и опасно продвигаются к изолированной позиции, обороняемой пулеметчиками-парашютистами. Небольшая группа 7-й роты получает приказ занять позицию с одной стороны фермы, окруженной заиндевевшей решеткой.

Трассирующие пули прорезают ночь. Парашютисты замечают, откуда идут выстрелы и отвечают несколькими пулеметными очередями, выпущенными наугад. После довольно длительной и неточной перестрелки возвращается спокойствие. Но до рассвета остается мало времени на сон.

На другой день девять парашютистов готовы снова пуститься в путь. Командир принявшего их отряда поручает им охрану человек пятнадцати русских пленных.

— Вероятнее всего, вы найдете свою роту в Ивановке, — говорит он им перед уходом.

Парашютисты опять идут по железнодорожной насыпи, направляясь к Петропавловке. Они доходят до маленького дома, где устроена санчасть. Раненые немцы и русские лежат рядом в самых примитивных условиях. Парашютистам передают еще нескольких пленных. Их группа разрастается и становится заметной для советских самолетов, которые кружат в небе в поисках цели.

— Вот и они!

Три истребителя-бомбардировщика атакуют на бреющем полете и открывают огонь из бортовых орудий. Двое русских пленных, которых конвоирует группа пулеметчиков 7-й роты, ранены. Другие пленные сооружают носилки и несут их весь остальной путь.

К полудню отряд доходит до Петропавловки, устанавливает связь со своей частью, от которой он был отрезан пять дней. Обер-лейтенант Хорст Циммерман доволен, что собрал наконец всех своих парашютистов.

30 декабря кое-как разместившуюся 7-ю роту 2-го полка будят ночью:

— Немедленная посадка в грузовики!

В Петропавловку за ними пришли несколько грузовиков, которые тут же пускаются в путь по снежной дороге. Проехали совсем немного, как раздался сильный взрыв. Один из грузовиков наскочил на мину.

— Слишком опасно, — заявляет командир колонны лейтенанту Циммерману. — Я не могу везти грузовики по заминированному участку.

— Всем слезать, — приказывает офицер. — Дальше пойдем пешком.

И опять парашютисты должны идти по снегу, без саней, на которых можно было бы тащить все тяжелое оборудование.

Вечером останавливаются в колхозных постройках. Надеются наконец отдохнуть, но русские их заметили и выгоняют выстрелами. Советские пушки и минометы стоят где-то поблизости на опушке леса. Приходится уйти из колхоза и устроить привал прямо в поле.

Вдруг Рудольф Мюллер понимает, что он стоит прямо перед постройками, которые оборонял ночью 29 декабря, когда его с товарищами приняли парашютисты пулеметного батальона.

— Это тот же колхоз и тот же лес! — восклицает он. — Мы ходим кругами!

В постройках располагается взвод 7-й роты 2-го полка.

Вечером 31 декабря русские атакуют снова.

Пулеметная группа взвода фельдфебеля Хетцеля с двумя пулеметами заняла позицию на угольной куче и стреляет поверх голов стрелков, расположившихся на ее склоне. В наступающих отправляют залп за залпом. Вскоре заснеженная равнина покрывается трупами русских солдат.

Но парашютисты 7-й роты видят также, как падают их товарищи, — первые убитые на Восточном фронте.

Невозможно захоронить погибших, настолько промерзла земля. Их складывают у железнодорожного переезда. Вскоре к ним добавятся другие, так как начинаются ожесточенные бои. Русские появляются из леса и ведут атаку за атакой на колхоз.

1 января 1942 г. выдается особенно трагичным.

Перед немецкими линиями вдруг слышатся крики:

— На помощь! Русские!

На одного из парашютистов, поставленных на наблюдательный пост перед лесом, нападает отряд лыжников Красной Армии.

— Это Прейшкат! — говорит командир взвода стрелков-парашютистов, стоящих в колхозе.

Офицер решает послать патруль разведчиков по направлению к Ивановке. Немцы идут по железной дороге. Они не замечают, что советские разведчики идут по тому же пути с другой стороны насыпи.

Вдруг раздаются выстрелы. Русские наткнулись на наблюдательный пост.

— Так же и нас могли бы подстрелить, — констатирует Рудольф Мюллер.

Что же до пропавшего наблюдателя, то его уже никогда не найдут.

Начинается 1942 год. Парашютисты устраиваются как могут.

Пулеметчики взвода тяжелого оружия 7-й роты 2-го полка располагаются в двухстах метрах за боевыми позициями двух своих пулеметов. Это жалкое жилье, утлый домик. Не хватает части стены, ее заменяют старой дверью и досками.

Холод настолько пронзительный, что парашютисты решают развести огонь, но дым привлекает внимание русских минометов, и время от времени в их сторону летят мины.

Фельдфебель Гах, командир минометного взвода, приходит к ним в укрытие.

Начинается обстрел. Взрывы раздаются все ближе. Осколок мины пролетает через дверь и застревает в стене прямо над головой Гаха.

— Значит, еще не в этот раз, — говорит Гах. — Мне повезло.

Его убьют через два года зимой 1943–1944 гг.

3 января температура падает до -40°. Дует ледяной ветер. Пулеметы обрабатывают серным порошком и покрывают брезентом.

На весь расчет есть только одна пара сапог, подбитых войлоком и один тулуп. Он переходит от часового к часовому. Сначала часовой стоит час, затем холод становится настолько невыносимым, что он может продержаться только полчаса. Человек леденеет за несколько минут. При каждом выходе наружу есть угроза отморозить нос, пальцы рук и ног. Иногда отмораживают ноги Целиком, до ампутации.

Обмундирование быстро приобретает жалкий вид. Надо укреплять подошвы сапог кусками шин, скреплять брюки и шинели веревками или английскими булавками. Вся одежда разорвана и грязна. Парашютисты проигрывают постоянную войну, которую они ведут со вшами, насекомые их пожирают.

Надо топором разрубать крестьянский хлеб и на кончике ножа разогревать его над огнем. Затем жевать наполовину обуглившиеся куски.

Жизнь организуется на позициях вокруг Ивановки.

В первые дни января 1942 г. пулеметчик Рудольф Мюллер берет свою винтовку и каску.

— Пойду заменю Франца Риделя на посту, — говорит он парашютистам своего взвода.

Он выходит и направляется к пулемету, возле которого стоит его товарищ. Ледяной ветер режет лицо, и он идет по узкой тропинке под железнодорожной насыпью, чтобы немного прикрыться от него.

Мюллер переходит через насыпь к угольной куче, где с другой стороны путей находится тяжелый пулемет. Вдруг над ухом звенят пули. Он бросается на землю и лежит долгие минуты. Затем в несколько прыжков добирается до пулемета.

— Я пришел тебя сменить, Франц! — говорит он Риделю.

— Я слышал выстрелы, Рудольф.

— Русские стреляют в нас, когда мы переходим через насыпь. Будь внимателен.

— Где они?

— Вероятно, на опушке леса.

Парашютисты разглядывают в бинокль деревья и вскоре замечают силуэты на верхушках деревьев.

— Сейчас мы их снимем, — решает Мюллер.

Ридель наводит прицел пулемета и выстреливает несколько лент в направлении деревьев.

— Вот мы их и спугнули, — считает Мюллер. — Иди в дом, Франц. Но будь все же осторожен, переходя через насыпь.

Франц быстро уходит Его переход через пути не вызовет выстрелов. Лес остается странно молчаливым. Но под его прикрытием чувствуется присутствие многочисленной враждебной силы.

Для стрелков-парашютистов 2-го полка начинается бесконечное бдение, которое продолжится всю оставшуюся ужасную зиму.

Самые жестокие бои, выпавшие на долю парашютистов 2-го полка, развернулись в начале 1942 г. перед деревней Ворошиловкой в районе Сталине Это небольшое украинское селение находится примерно в километре от главной линии боев.

Командир полка решает установить там передовой наблюдательный пост, командование которым поручает фельдфебелю Эриху Лепковски.

— Этот аванпост занимают не немцы, а итальянцы, — уточняет офицер штаба полка.

— Хорошие солдаты, господин капитан? — спрашивает Липковски.

— Чернорубашечники, значит, в принципе убежденные фашисты. Но я не знаю их боевых качеств. Кажется, украинский климат совершенно заморозил этих южан.

— Посмотрим на месте, господин капитан, — заключает Лепковски.

Командир отряда парашютистов в 18 лет начал службу в 1938 г. в 1-м пехотном полку вермахта в гарнизоне Кенигсберга в Восточной Пруссии, своей родной провинции. Он стал парашютистом-добровольцем, прыгал со 2-м полком на Коринфский канал и на Крит. Он специалист по связи, и у него репутация лучшего командира штурмовых отрядов во всем полку. Он устраивается с двумя своими радистами — ефрейтором Штоком и стрелком Шмаудером в крепком подвале, способном защитить от артиллерийских снарядов. Маленькая группа наблюдает за всеми подозрительными движениями в лагере противника и тотчас докладывает по рации.

18 января русским удается полностью окружить Ворошиловку. Прежде чем бросить пехотинцев на штурм деревни, они обрушивают на ее дома ужасный артиллерийский огонь. Загораются крыши, рушатся стены. Вскоре остаются только дымящиеся руины, весь снег испещрен следами от снарядов крупного калибра. Но подвал, где находятся связисты, выдержал.

Если Лепковски и оба его радиста целы и невредимы, то у итальянцев тяжелые потери. Убиты 26 чернорубашечников. Очень много раненых. На смену этому батальону должен прийти другой батальон итальянцев: берсальеры[3] — еще одна часть, считающаяся элитной.

21 января Красная Армия решает взять Ворошиловку, которая торчит как шип прямо внутри ее линий. Русские пехотинцы идут в атаку при поддержке нескольких тяжелых пулеметов «Максим». Липковски наблюдает за их продвижением и просит по рации поддержку артиллерии.

Надо вести более точную стрельбу. Из воронки в воронку Липковски проползает более чем на 200 метров вперед от своего наблюдательного поста. Он направляет огонь немецких батарей и заставляет замолчать несколько пулеметов противника.

Получает известие:

«Операция «Колхоз» начинается завтра».

Речь идет о минировании колхоза, который находится перед главной линией обороны немцев.

Обер-лейтенант парашютных войск Гризенгер должен повести туда штурмовую группу.

— Исходной базой будет ваш наблюдательный пост, — говорит он Лепковски.

Парашютисты располагают не только передатчиками и радиоприемниками, но у них есть и тяжелый пулемет. Для обеспечения огневой поддержки операции добавляют расчет 80-мм миномета.

Все предусмотрено в малейших деталях, даже протянута телефонная линия, чтобы продублировать радиосвязь и подавать сведения немецким и итальянским батареям, установленным на высотах Ворошил овки.

Обер-лейтенант Гризенгер начинает движение. Его люди продвигаются бросками.

Русские отвечают быстро и точно. У них 76,2-мм пушка «ratsch-boum» и много пулеметов «Максим». Советские солдаты крепко засели в колхозе, откуда на нападающих льется огонь из всех орудий, в том числе из многочисленных пистолетов-пулеметов.

Немцы скоро начинают нести тяжелые потери. Убиты лейтенант Гляйтцман и один унтер-офицер, многие парашютисты ранены.

Командование решает остановить атаку и подвергнуть колхоз мощному артиллерийскому обстрелу. Не менее тысячи немецких и итальянских снарядов обрушивается на постройки и вокруг них.

Под этим прикрытием парашютисты обер-лейтенанта Гризенгера отходят.

Кажется, что этот тяжелый бой разбудил весь участок фронта. На другой день сначала бушует советская артиллерия, затем атакует пехота. Все свои усилия пехотинцы направляют на позиции 1-го батальона 2-го парашютно-стрелкового полка под командованием майора Питцонки. Затем атакует 2-й батальон капитана Ширмера.

Лепковски продолжает передавать свои наблюдения, оставаясь в километре перед своими позициями.

Повсюду лежит глубокий снег, и атакующие русские продвигаются с трудом. Они идут небольшими группами и пока не встречают никакого сопротивления со стороны немцев. Кажется, что время замедлило свое течение. Парашютисты подпускают противника на сотню метров от траншей, а потом открывают огонь, тут же поддерживаемый пулеметами и минометами.

К полудню русские, покинувшие колхоз после вчерашней бомбардировки, вновь занимают его и устраивают там исходную базу для новой атаки.

Они еще раз решили захватить деревню Ворошиловку — идеальный наблюдательный пункт для их немецких и итальянских противников.

Берсальеры хорошо оснащены тяжелым оружием: у них шесть противотанковых орудий и много станковых пулеметов. Однако они быстро отступают, только завидев наступление русских.

Тяжелые пулеметы фельдфебеля Лепковски продолжают стрелять, пытаясь остановить атаку. Но русские дают отпор. Радист Шток, наводчик пулемета, тяжело ранен. Его эвакуируют последние берсальеры, покидающие деревню.

Русские продвигаются вперед. Кажется, что остановить их невозможно. Им уже осталось меньше ста метров до поста наблюдения и огневых позиций отряда связистов.

Лепковски решает уничтожить свой радиопередатчик и приемник. Затем он уходит со Шмаудером. Перед ними, увязая в глубоком снегу и попадая под огонь русских пулеметов и минометов, в беспорядке бежит целый отряд итальянцев. Один из пулеметчиков выбирает мишенью двух последних немцев, отступающих в арьергарде, и начинает за ними охотиться. Лепковски и Шмаудер бросаются в расщелину на местности. Фельдфебель дает три очереди по самым близким преследователям. Меняет магазин, пока стреляет его товарищ. Так они и уходят — перебежками, каждый раз прикрывая друг друга. Шмаудер и Лепковски последними добираются до немецких линий. Лепковски отчитывается перед майором Питцонкой, а тот идет к капитану Ширмеру. Оба командира батальонов обсуждают, как отразить атаку советских солдат.

Берсальеры, которые несли тяжело раненного ефрейтора Штока в тыл, оставили его в момент, когда им пришлось искать укрытие. Ночью несколько парашютистов пытаются найти своего товарища, но им это не удается.

В воскресенье 25 января 1942 г. итальянцы готовятся контратаковать, чтобы вернуть Ворошиловку, которую они так поспешно оставили.

Лепковски снова послан в разведку с отрядом связи.

— Закрепитесь на отметке 331,7, — говорит ему его ротный командир.

На немецком аванпосту он встречает лейтенанта Шёникера.

— Ну, как их атака, господин лейтенант? — спрашивает он.

— Кажется, удалась. Итальянцы опять взяли Ворошиловку.

Офицер показывает на солдат, идущих по снежной равнине.

— Это их резерв, который направляется к основным силам, — говорит он Лепковски.

Русская артиллерия обнаруживает итальянцев и начинает стрелять. Падающие снаряды поднимают столбы снега.

— Это нормальный ответ, Лепковски, — говорит офицер. — Идите на наблюдательный пункт.

Лепковски тотчас отправляется туда со Шмаудером и ефрейтором Кинглером. Все трое продвигаются осторожно, так как снаряды не перестают падать. Особенно свирепствуют минометы, вынуждая их все время находить укрытие. Один снаряд падает в трех метрах за Лепковски, но не взрывается.

— Продолжим, — решает тот.

Маленький отряд находит раненого итальянца, оказывает ему посильную помощь и пробирается дальше.

Но вот три парашютиста оказываются под огнем пулемета «максим» и под интенсивным обстрелом из индивидуального и группового оружия.

— Стреляют у въезда в деревню, господин фельдфебель, — замечает ефрейтор Кинглер.

— Значит, итальянцы не так уж хорошо закрепились в Ворошиловке, как мы думали.

Действительно, берсальеры отступают в сторону Лепковски и его радистов.

— Возьмите вашего раненого товарища! — говорит им парашютист.

Но они так спешат, что только повторяют:

— Наш командир капут!

— И никто не встал вместо него! — восклицают немцы, шокированные таким поведением во время боя.

Итальянцы не отвечают и идут на свои исходные позиции. Ворошиловка остается у русских.

В последние дни января погода меняется. Ужасная метель удерживает противников на своих рубежах. Сильный холод сковывает весь район Сталино.

Дороги покрыты толстым слоем свежевыпавшего снега. Немецким парашютистам приходится бороться с фантастическим нашествием вшей. Многие страдают от лихорадки, болей в животе, от диареи, а особенно от обморожений разной степени. Но надо сражаться.

30 января 1942 г., в день девятой годовщины назначения Адольфа Гитлера канцлером рейха, стрелки-парашютисты 2-го батальона 2-го полка атакуют Ворошиловку. Для атаки майор Питцон-ка отбирает два взвода. Солдатам удается войти в деревню. Уличный бой быстро переходит в рукопашную схватку. Русские засели в домах и встречают нападающих адским огнем.

Убит лейтенант Кобер, а также одиннадцать его парашютистов. Немцы вынуждены отойти, и деревню снова занимают русские.

Оставшиеся в живых возвращаются на свои позиции.

В траншеях и укрытиях парашютистов боевой дух далеко не на высоте. Уже десять недель нет почты, солдаты несут все тяготы повседневной жизни без вестей с родины.

На полковом командном пункте в Ивановке только одна забота — держать линию обороны до наступления весны и большого летнего наступления немцев.

Таяние снега в Южной Украине начинается с середины февраля, и отвратительная грязь парализует фронт еще больше, чем мороз и лед. Русские атаки похожи скорее на вылазки разведчиков. Они тоже работают над усилением своих позиций и готовятся теперь к обороне.

Иногда, как, например, 21 февраля, они наносят чувствительные удары. Воспользовавшись сильной артиллерийской подготовкой, они наступают на высоту 292. На этой высоте только два десятка парашютистов и несколько легких пулеметов. Очень скоро половина солдат получают различные ранения. Но все держатся и отвечают огнем всего своего оружия. Для их противника итог очень тяжел: русские теряют 140 человек убитыми, 20 солдат взяты в плен.

Майор Питцонка не питает иллюзий.

— Они будут снова атаковать, — говорит он в штабе. — Они на свой манер будут праздновать День Красной Армии.

Тогда командир 2-го батальона решает предупредить неизбежное наступление русских:

— Мы нападем на бункеры, которые находятся на высотах перед нашей главной линией обороны.

Сформирован ударный взвод. Парашютисты хорошо вооружены пистолетами-пулеметами и легкими пулеметами. Они берут с собой даже два небольших миномета.

Операция начинается успешно. Первый бункер взят. Затем второй. Затем третий. Все идет как по маслу. Момент неожиданности делает свое дело. Парашютисты уводят на свою сторону двух пленных. Но один из их товарищей серьезно ранен, он умирает на санитарном пункте.

Советские солдаты отвечают на эту акцию только артиллерийским огнем. Только 26 февраля сильный советский отряд предпринимает атаку на оборону парашютистов 2-го полка. Немцы отвечают сильным огнем — из штурмовой группы русских остаются только двое пленных. Один из них заявляет:

— Готовится атака.

И на этот раз под удар попадает 1-й батальон Питцонки.

Русские нападают на следующий день, пользуясь густым туманом. Они наметили себе целью позиции 4-й роты тяжелых пулеметов и минометов. Им удается проникнуть внутрь немецких линий, завязывается рукопашная, и немцы отброшены.

В это время унтер-офицер Пипенбург с одним взводом 3-й роты крепко стоит на высоте 292, одним из главных опорных пунктов немецкой обороны.

В начале марта 1942 г. на смену 1-м у батальону 2-го полка приходят итальянские войска. Много говорят о возвращении на родину, так как потери велики, особенно из-за бесчисленных случаев обморожения.

Последняя снежная буря свирепствует по всей округе ночью 7 марта. Но утром на первом весеннем солнышке все начинает таять. Батальон Пит-цонки сначала идет в Ивановку, где находится командный пункт 2-го полка, а 18 марта отправляется в Орлово — Сталино. Через десять дней парашютисты садятся в железнодорожный состав. Все уверены, что едут на отдых в Германию. Но поступает другой приказ — их везут к болотам Волхова на север России, где еще стоит ужасный холод и приходится жить в зимних условиях.

Пустыня

Германские парашютисты настолько разбиты на небольшие части по всему Восточному фронту, что неудивительно обнаружить кого-то из них в Демянском котле юго-восточнее озера Ильмень.

20 января 1942 г. все коммуникации прерваны между 100 тысячами солдат 2-го и 10-го армейских корпусов и силами группы армий «Север». 8 февраля пять дивизий вермахта (12, 30, 32, 123-я и 290-я) и дивизия войск СС «Мертвая голова» будут полностью окружены на севере России.

Снабжение возможно только по воздуху. Приказ — не отступать и немедленными контратаками отвоевывать обратно все позиции, занятые неприятелем.

В котле оказывается и небольшая группа парашютистов. Она входит в 6-й пехотный полк 30-й пехотной дивизии вермахта. Парашютисты приписаны к 12-й пулеметно-минометной роте 3-го батальона, которым командует обер-лейтенант Плеш.

Парашютисты стоят в деревне Пустыне. Три Десятка домов под соломенной крышей и несколько сараев приютились у подножия небольшого холма, на котором возвышается скромная Церквушка, после революции безбожников преврашенная в склад. Это последняя деревня перед большой заболоченной местностью. Само селение стоит на довольно широкой опушке. А вокруг угрожающей стеной стоят высокие мрачные деревья.

Теперь эта прежде спокойная деревенька стала одним из основных опорных пунктов на северо-востоке Демянского котла, там, где сражаются пехотинцы 30-й дивизии и их товарищи из боевой группы «Зимон» дивизии С С «Мертвая голова».

21 февраля, через две недели после окончательного окружения, термометр показывает-40°. В Пустыне немцы заняли позицию в нескольких километрах на запад от железнодорожной насыпи и готовятся отразить атаку русских с этой стороны.

Линия фронта между противниками еще не четко определена.

Советские и немецкие патрули совершают вылазки в огромные просторы заснеженных лесов и небольших покрытых льдом озер. Несколько солдат вермахта производят разведку на высоте 81,7 и обнаруживают телефонный провод.

— Это не наш, — замечает командир.

— А если подключиться?

— Прекрасная мысль.

Связистам удается подключить полевой телефон к линии русских. Переводчик садится на прослушивание. Начинается долгое ожидание.

На рассвете 3 марта разговор становится интересным.

— Мы можем взять Пустыню? — спрашивают на проводе.

— Без проблем, товарищ командир.

— Батальоны установили между собой связь. Вы наступаете в 14 часов 45 минут.

— Хорошо. Все готово.

Информация тотчас передается командованию в этом секторе. По крайней мере, все предупреждены. Хотя противостоять русским будет трудно. У окруженных немцев нехватка во всем: в людях, оружии, продовольствии, боеприпасах, зимней одежде.

Обер-лейтенант Плеш говорит своим парашютистам:

— Сейчас будет атака. Надо во что бы то ни стало удержать наши позиции.

Атака Красной Армии начинается 3 марта 1942 г. в точно назначенное время. Русские наступают широким фронтом. Пехоту поддерживают танки. Но снег настолько глубок, что приходится лопатами проделывать коридоры в огромном белом слое, покрывающем все вокруг. Машины тяжело ползут по метровой толще снега.

Немцы подпускают противника, потом открывают огонь из всех видов оружия. Несколько противотанковых ружей сдерживают продвижение танков. Пехота, встреченная пулеметным огнем, отступает.

Вступает артиллерия, и первые снаряды падают на Пустыню. Русские пушки систематически разрушают дом за домом, лишая немцев укрытий.

Бомбардировка заканчивается, и русские снова наступают. Их отбрасывают, но они снова поднимаются в атаку. Таких ожесточенных стычек насчитывается за день до полдюжины. Красная Армия оставляет на поле боя много пехотинцев и подбитых танков, но бросает в бой все новые и новые силы, как будто ее человеческие и материальные резервы неисчерпаемы. В свою первую военную зиму на Восточном фронте немцы начинают понимать, что наступление противника идет по всему континенту.

Русские появляются с опушки леса на севере поляны, на которой расположена деревня Пустыня. От нее теперь остались только дымящиеся руины.

Под покровом ночи они хотят проникнуть к немецким позициям, и их разведчики оказываются в нескольких метрах от совершенно продрогших часовых.

— Алярм! Алярм!

Раздаются выстрелы, затем короткие пулеметные очереди. Вступают минометы. Сигнальная ракета взлетает в темное небо, затем медленно опускается на маленьком парашюте.

Взятые врасплох русские бросаются на землю в своих длинных белых маскхалатах, пытаясь слиться со снегом, который покрывает все вокруг. Их обнаружили, и они должны отступить, бросив своих убитых и даже раненых. На несколько часов возвращается ночная тишина.

Парашютисты, защищающие Пустыню, наспех возвели возле разрушенной деревни заграждения и укрылись за ними. Их кое-как защищают тонкие брустверы, за которыми они неподвижно стоят долгими часами, не ослабляя наблюдения, на ужасном холоде, проникающем до мозга костей. Весь снег вокруг них черен от взрывов.

С каждым днем все больше обмороженных. Все спят мало и от этого очень страдают. Снабжение очень плохое. К счастью, дивизии сухопутной армии на конной тяге, и есть тысячи лошадей, которых можно забить и накормить усталых и голодных солдат.

Боевые группы, взводы, роты, батальоны 6-го пехотного полка, как и все те, кто окружены в Демянске, сокращаются сначала наполовину, потом от них остается треть состава. Вскоре будет только четверть от числа солдат, предусмотренного защищать огромный фронт, где сопротивление сосредоточено только в отдельных опорных пунктах.

Ближайший от Пустыни опорный пункт находится в Запрудном, километрах в шести на восток.

Раненых и даже убитых можно еще эвакуировать через него в направлении от центра котла и от города Демянска. Боеприпасы и продовольствие движутся в обратном направлении.

Но вскоре прерывается всякая связь. Отряды Красной Армии беспрерывно появляются на заснеженных дорогах, извивающихся под покровом леса между замерзшими прудами. Ветер раскачивает вершины елей и берез, которые принимают фантастические размеры в сознании немецких солдат. Кажется, они выражают всю агрессивную враждебность этого региона Северной России, закрывшегося перед завоевателями.

На небольшом холме на отметке 81,7 переводчик продолжает слушать. Но русские не особенно болтливы. Наконец ночью 14 марта он перехватывает разговор:

— Пехота остановлена, и танки не могут двигаться дальше по дороге, которая спускается прямо на юг от Самошки до Запрудного. Фашистская артиллерия обстреливает весь этот участок.

— Остается только одно, — отвечает голос, явно принадлежащий важному советскому военачальнику. — Атакуйте Пустыню сразу с двух сторон. Завтра же утром.

Связисты передают эти сведения на командный пункт 6-го пехотного полка в Самошке. Штаб хочет предупредить аванпост Пустыни о русской атаке. Но телефонная связь прервана. Нельзя послать людей починить линию, так как во всем районе идут бои. Русские отряды нападают на дороге между Самошкой на севере и Запрудным на юге.

На западе Пустыня отрезана от немецкой обороны. Вскоре окажется, что деревня полностью окружена.

Такие драмы происходят часто. По внешнему кругу большого Демянского окружения возникают небольшие котлы, обреченные чаще всего на скорое уничтожение.

Теперь защитники разрушенной деревни окружены внутри окружения! А в это время полумертвый от усталости и замерзший переводчик продолжает перехватывать телефонные разговоры противника. Он получает тревожную информацию.

— Что у нас там с Пустыней? — спрашивает тот, кто кажется большим военачальником в этом секторе.

— Положение хорошее. Наши тиски сжимаются вокруг фашистов. Хотя их артиллерия продолжает нас жестоко обстреливать.

— И как себя ведут эти знаменитые арийцы?

— В мужестве им не откажешь, они все еще держатся.

— Мы с ними справимся. Завтра атакуем еще раз. Проведем сначала 30-минутную артподготовку. Надо уже кончать с этой Пустыней.

Вечером 16 марта, несмотря на ожесточенные бои, развалины деревни все еще в руках немцев.

Все атаки русской пехоты проваливаются. Тогда Красная Армия пускает в ход артиллерию и даже авиацию. Снаряды и бомбы падают на позиции парашютистов. Они живут, как кроты, в укрытиях, с трудом вырытых в совершенно промерзшей земле. Взрывы следуют один за другим, поднимая огромные снежные тучи. Поляна испещрена кратерами, на ней обнажилась темная земля. Холод не спадает.

Парашютисты и их товарищи из 12-й роты 6-го пехотного полка держат пространство не больше 500 квадратных метров. Снаряды и бомбы продолжают вспахивать землю. За одну эту ужасную ночь конца зимы с лютыми морозами защитники Пустыни насчитают не менее 400 ударов из пушек всех калибров и тяжелых минометов.

С первыми проблесками дня русские усиливают артиллерийский огонь. На этот раз они пускают в действие «сталинские органы», и ужасающие ракеты летят залпами в небо, прежде чем обрушиться на переворошенную Пустыню.

У парашютистов и их товарищей нет другого выхода, как зарываться все глубже и глубже. Но земля сопротивляется, она тверда, как бетон.

К счастью, в одну из последних наполовину уцелевших и кое-как еще держащихся избушек попал снаряд. Остатки крыши, балки и бревна горят, и от пожара земля оттаивает. Можно будет вырыть укрытия, чтобы спрятаться от осколков снарядов. Такие укрытия предназначены прежде всего для раненых. Все остальные парашютисты живут в окопах, прижавшись друг к другу.

Иногда совершенно замерзшие пулеметчики пробираются в санчасть, пытаясь хоть как-то согреться. Но быстро уходят, так как трудно вынести ужасающий запах пота и гноя. Кишащие всюду вши также устремляются к теплу, заползая во все складки одежды, превратившейся в лохмотья. Солдаты чешутся, ругаются, истощают силы в бесконечной борьбе с насекомыми, становящимися все более и более агрессивными. Бинты раненых, пропитанные свежей кровью, превращаются в настоящие гнезда для десятков и сотен вшей, набрасывающихся на эту добычу.

Парашютисты пьют растопленный снег. Костры из промерзшего дерева сильно дымят и привлекают внимание русских наблюдателей.

Иногда топорами вырубают куски из трупов мертвых лошадей, валяющихся повсюду, и пытаются сварить эту тухлятину. Самые расторопные нашли в подвале мерзлую картошку — это будет гарнир.

После таких пиршеств защитники Пустыни закуривают трубки. Уже давно нет табака, но еще остался чай, и его курят, пуская голубоватый дым.

Может быть, самое тяжелое для парашютистов и их товарищей из 12-й роты Плеша — это ощущение одиночества. Суровой зимой за сотни и сотни километров от дома они находятся в окружении уже месяцы и чувствуют себя покинутыми, одинокими часовыми на посту, затерянном в снегах среди огромного леса на севере России.

Самым ужасным был внезапный обрыв радиосвязи, когда замерзли аккумуляторы.

— Может быть, полк нас уже просто списал с баланса? — спрашивает Плеш своего помощника. — Однако мы еще сопротивляемся.

— Странная история, господин обер-лейтенант! Мы думали, что продержимся только несколько дней, а отражаем атаки русских вот уже несколько недель.

— Нельзя терять мужества. Со дня на день Демянский котел будет освобожден и мы вместе с ним.

С начала окружения Плеш был уже дважды ранен. Ему сделали перевязку на месте, и он продолжил службу как ни в чем не бывало. Он переходит от одного поста к другому, подбадривает тех, в ком усталость и безнадежность начинают притуплять все рефлексы.

Переводчик продолжает прослушивать разговоры между советским командиром и частями, которым поручено взять Пустыню. Узнает полезные вещи:

Мои люди не осмеливаются дойти до сараев на краю деревни.

Пристрелите нескольких, остальные осмелеют!

Примерно через два часа после этого разговора, явно показывающего настрой офицеров Красной Армии, русским пехотинцам удается дойти до укреплений. Они атакуют холм с церковью, самую сильную точку в деревне. Эту позицию защищают только семеро немцев.

Советские солдаты подходят на расстояние, когда уже можно идти на приступ и бросают в противника много ручных гранат, связанных вместе.

Раздается ужасный взрыв, и начальник опорного пункта и один парашютист убиты. Оставшиеся пятеро, совершенно оглушенные взрывом, взяты в плен.

Один из русских солдат получает приказ отвести их в тыл, тогда как его товарищи осматривают укрытия, построенные на холме вокруг маленькой церкви.

И немецкий наблюдатель, который находится на своем посту на соседней позиции, замечает шестерых солдат, идущих по снегу. Оружие только у одного. А остальные — это взятые в плен» парашютисты. У наблюдателя винтовка с оптическим прицелом. Он ее берет, тщательно прицеливается, задерживает дыхание и стреляет. Пуля попадает точно, и русский солдат падает в снег.

Никто больше не охраняет парашютистов! Они тотчас находят себе укрытия в воронках от снарядов, оставивших широкие черные кратеры в снегу. Один из парашютистов ползет обратно. Он направляется к тому укрытию, куда вошли русские солдаты после своей победы. Прямо у входа, у сугроба, они оставили три винтовки. Парашютист забирает их, делает знак своим товарищам, и те в свою очередь спускаются по склону холма. Они берут винтовки противника и нападают на русских в укрытии. Те сразу же выведены из строя, и немцы опять занимают холм и церковь.

Переводчик, все еще подключенный к русской линии, слышит такой разговор:

— Двумя ротами я занял первые дома на холме, — докладывает один из командиров атаки своему начальнику.

— Очень хорошо.

— Но нас опять выбили с холма. Фашисты контратаковали, товарищ командир.

Этот небольшой успех мало что меняет в ужасном положении, в котором находятся немцы, окруженные под Демянском. У них нет продовольствия, почти кончились боеприпасы. 6-й пехотный полк, к которому они относятся, не смог установить связь с 12-й ротой. Вероятнее всего, эту часть сочли погибшей.

В момент, когда все уже отчаялись, в небе, пользуясь летной погодой, появляются два «Юнкерса-52». Они сбрасывают контейнеры, и те падают, что не всегда удается, внутрь периметра обороны, которую держат окруженные в Пустыне. Парашютисты нетерпеливо открывают контейнеры. Там пулеметы, боеприпасы, рации, перевязочный материал, продовольствие и даже сигареты.

Обер-лейтенант Плеш может наконец связаться со своим 6-м пехотным полком. Первое же полученное сообщение его только радует:

«Предусматриваем прорыв, чтобы вас освободить. Обер-лейтенант Плеш награжден Рыцарским крестом Железного креста».

Через несколько часов «Юнкерсы-52» снова пролетают над Пустыней. Они сбрасывают бомбы и стреляют из бортовых пулеметов по скоплению советских войск, тем самым пресекая новую атаку на деревню.

Когда они исчезают на западе, боевой дух парашютистов и их товарищей уже на высоте. Они знают, что их не забыли и высшему командованию передали, что немецкие солдаты еще сражаются по северному краю огромного Демянского котла.

Они наконец-то наелись и пополнили свои запасы. Они чувствуют себя способными отражать новые атаки.

В последний раз переводчику удается перехватить разговор между командующим сектором и командирами частей, которые должны захватить деревню у подножия холма. Этот обмен посланиями состоялся днем 27 марта:

— Что там у вас с Пустыней?

— Как только фашистские бомбардировщики нас замечают, товарищ командир, они сбрасывают свои проклятые бомбы.

— Я вас спрашиваю, как у вас с атакой?

— Мы находимся на западном краю леса. Наши танки опять застряли и…

Офицер штаба Красной Армии разозлен:

— Совершенно невозможно, что вы не можете взять деревню, которую защищают шесть десятков так называемых арийцев!

— Но, товарищ командир…

— Никаких «но». Атакуйте всеми силами. Абсолютно всеми. Никаких отстающих. Это мое последнее слово. Я требую, вы слышите, я требую, чтобы вы покончили с Пустыней!

29 марта 1942 г. бомбы «Юнкерсов-52» падают на русских солдат, бросающихся в атаку от опушки леса. Если обер-лейтенант Плеш считает правильно, то это третья атака, которую он отражает со своими людьми с тех пор, как они удерживают деревню.

Немецким частям, пришедшим из Самошки и Запрудного удается прорвать русские линии и установить связь с окруженными в Пустыне.

— Следующей ночью вас сменят, — объявляет Плешу командир пришедшего отряда.

Днем погода хмурая, а ночь обещает быть холодной, но ясной, луна освещает весь заснеженный пейзаж. Парашютисты и их товарищи из 12-й роты 6-го пехотного полка уходят лесом. Несколько снарядов приветствуют их уход.

Оставшиеся в живых после Пустыни идут на более спокойную позицию, но все же их не отправляют отдохнуть, как они надеялись. Они истощены физически, особенно пострадала их нервная система, они не могут забыть кошмар, который пережили в окружении.

Пустыня исчезает за ними в ночи. От нее остались только несколько шатких стен и обуглившиеся балки. Теперь это большая мертвая поляна, которую пересекает маленькая речушка, и со всех сторон окружают густые леса, в которых русские продолжают группироваться для новых атак.

22 апреля 1942 г., на семьдесят третий день окружения, немцам удается пробить широкую брешь в русских тисках. Они направляются к своим частям, окруженным на реке Ловать к западу от Демянска.

Устанавливается новый фронт. 30-я пехотная дивизия все еще держит позиции на севере бывшего котла, который теперь снабжается по широкому коридору из Старой Руссы.

Развалины деревни Пустыни остаются одним из передовых постов нового фронта, который продержится еще год в этой монотонной и убийственной позиционной войне.

Обер-лейтенант Плеш с сожалением наблюдает, как уходят оставшиеся в живых парашютисты, которыми укрепили 12-ю роту 6-го пехотного полка. Солдаты войск СС из дивизии «Мертвая голова» тоже покидают этот сектор. Как и для парашютистов, их первая зимняя кампания закончилась.

В Германии вновь формируются ударные части для участия в новых сражениях. Вторая зима обещает стать еще ужаснее.

Волхов

Солдаты 2-го парашютно-стрелкового полка, которые очень надеялись вернуться на родину после ужасной зимы на Миусе, очень разочарованы, когда оказываются на Волхове — широкой реке, впадающей на юге в озеро Ильмень. В начале апреля 1942 г. из группы армий «Юг» их перебрасывают в группу армий «Север».

Несмотря на приход весны, в этом болотистом и лесистом районе еще холодно и лежит снег. Немцам придется сражаться в подлеске, наполовину затопленном водой, в климатических условиях, далеких от весны.

Здесь все еще длится зима с холодами, ливнями и сыростью. Единственное утешение — пока еще нет комаров…

2-й полк относится к боевой группе Шпонхаймера. Этот офицер 21-й пехотной дивизии вермахта счастлив иметь в своем распоряжении знаменитых парашютистов, у которых высокая боевая репутация, особенно после битвы за Крит.

Это парашютисты 8-й (пулеметно-минометной) роты 2-го батальона 2-го полка. Многие из этих солдат прыгали на Коринфский канал, потом на плато близ Ретимнона. Они только что провели ужасные зимние месяцы, с января по март, на Миусе. И вот теперь находятся у Липовика, в странном, наполовину озерном краю.

Тысячи трупов русских солдат разбросаны в лесных зарослях и в реках. Это огромное кладбище с непогребенными телами. Они лежат в болотах, разлагаются и источают ужасающий запах.

Немецкие парашютисты проживут семьдесят дней в этой зловещей обстановке, укрываясь на островках, где еще сохранился снег. У них нет никаких укрытий, они не могут даже вырыть индивидуальные окопы. Вокруг только деревья, верхушки которых часто сорваны осколками снарядов и мин. Снабжение плохое. Пьют растопленный снег. Иногда им приходится утолять жажду только древесным соком. Свирепствуют вши.

Людей лихорадит. Пока еще стоят зимние холода, но они знают, что скоро появятся комары.

В этом районе Волхова, который кажется всеми покинутым, немецкие и советские солдаты проведут долгие недели в ужасных условиях, когда царят страх и смерть.

Сумрачные сосны время от времени перемежаются здесь с белоствольными молодыми березами. Вырванные с корнем деревья, переплетенные ветви ольхи и ивы образуют на снегу непроходимые чащи. Люди раздавлены природой, одиночеством и бескрайними просторами.

Первая атака намечена на середину апреля 1942 г. Едва прибыв, парашютисты 2-го полка уже должны броситься в бой.

Накануне их перевезли из Тоссно в Липовик. Направляясь к исходным позициям, они прошли Мимо многочисленных военных кладбищ. Кажется, что город Липовик находится в осаде. Везде готовые к бою батареи направили свои стволы на опушку леса.

Темная ночь. Под деревьями, с двух сторон узкой лесной дороги, перепаханной сотнями машин, отдыхает рота парашютистов. В небольших палатках люди тесно прижались друг к другу, но не могут спать из-за холода.

В небе слышен рокот моторов. Русские самолеты низко кружат над лесом, сбрасывают на парашютах светящиеся ракеты. Несколько авиационных бомб падают то здесь, то там на скопление немецких войск.

Вдали, у первых линий, слышен шум сражения.

Три часа ночи. Связисты проходят по глубокому снегу от бивуака к бивуаку. Рота должна идти на фронт. Быстро собирают и свертывают палатки, каждый несет свой треугольник маскировочной ткани.

Короткая перекличка, и часть трогается в путь. За ночь грязь на дороге, которую месили весь день, замерзла. Тяжело груженные боевым снаряжением и боеприпасами парашютисты идут, проваливаясь в рытвины, скользя по наледям, спотыкаясь на каждой выбоине.

Приходят в деревню. Мост через замерзшую реку и дорожный перекресток обстреливаются русской артиллерией. Снаряды падают регулярно на эти заранее намеченные объекты. Время от времени с опушки леса отвечают немецкие пушки.

Небольшие группы нападающих перебежками пересекают опасную зону. Шум сражения становится звучнее. Снаряды свистят в вершинах деревьев. Парашютисты доходят до командного пункта своего батальона, расположенного в лесу на развилке дорог. Офицеры их уже ждут и отдают приказы ротным командирам, а те передают их командирам взвода.

— Батальон должен занять позицию в километре к юго-западу, — приказывает командующий операцией.

Это место с очень густой растительностью и с плохим углом обстрела. Русские скрываются где-то поблизости.

Боевые группы скользят по лесу. Солдаты маскируются ветками деревьев, продвигаются медленно, с оружием в руках.

В лесу снег еще довольно глубок. Иногда люди проваливаются в снежные ямы по грудь. Выбравшись из них, приходится продираться сквозь хвойные заросли. Разведчики, прощупав советские позиции, возвращаются к своим товарищам, чтобы их вести. Роты идут вперед. Тяжелые орудия пока остаются сзади.

Раздаются выстрелы. Начинают падать минометные снаряды. Немцы уже начинают считать бойцов, выведенных из строя на Волховском фронте.

Стрелки-парашютисты 2-го полка занимают позицию, укрывшись в складках местности и за стволами деревьев. Несколько пулеметчиков идут впереди, саперными лопатками или штыками освобождая пространство перед стволом пулемета.

Хотя парашютисты старались не шуметь, они все же привлекли внимание русских. Те делают несколько не очень точных выстрелов. Затем ожесточенная стрельба охватывает весь сектор батальона. Пули с хрустом срезают ветки деревьев, которые падают на солдат, вжавшихся в снег.

Потом парашютисты снова идут вперед.

Вероятно, уже около полудня, но кажется, что время остановилось. Наступающие продвигаются медленно, прислушиваясь к малейшей реакции русских. Атмосфера давящая, даже зловещая. В болотистом лесу видно только на несколько метров вокруг. Надо продвигаться по узким просекам через густые заросли. Кустарник покрыт инеем, и ветки деревьев низко клонятся к земле под грузом снега. Парашютисты барахтаются в снегу, часто утопая по пояс. Лед, покрывающий ручьи и лужи, трещит под их тяжестью. Они внезапно проваливаются в ледяную воду.

Обер-ефрейтор Адольф Штраух, командир пулеметного расчета, доходит до опушки, где начинается какое-то подобие дороги. Он должен пересечь это открытое пространство. Место кажется ему подозрительным. Глубокий снег не позволяет перебраться через опасную зону одним прыжком. Он бросается вперед и прячется за дерево. Из этого укрытия он зовет своего стрелка Карла Шмидта, который следует за ним с пулеметом на плече.

— Теперь ты! — говорит он ему.

Парашютист пытается преодолеть открытое место как можно быстрее. Раздается сухой выстрел. Единственный. Это, конечно, русский снайпер, засевший где-то на вершине дерева. Шмидт падает замертво. Обер-ефрейтор подбирает пулемет и продолжает идти в глубь враждебного леса.

Внезапно русские контратакуют и устремляются к немецким позициям. Их атака сопровождается ритмичными криками: — Ура! Ура!

Для парашютистов это первый удар посреди леса, без укрытий и с плохой видимостью. Они встречают противника автоматными очередями в упор. Бросив убитых и раненых, русские пехотинцы поворачивают обратно и скрываются в густом лесу.

Постепенно огонь стихает, и немцы продолжают наступление.

Иногда парашютисты сталкиваются лицом к лицу с несколькими русскими. Завязывается краткий рукопашный бой. Противники смотрят наконец друг другу прямо в лицо. Трещат пистолеты-пулеметы. Все чаще слышны взрывы ручных гранат.

Вот солдаты Красной Армии неподвижно лежат на снегу. Они притворяются мертвыми, потом внезапно вскакивают и делают несколько выстрелов по наступающим. Затем, изрешеченные пулями, падают уже навсегда.

Местность настолько тяжелая, что немецкая атака довольно быстро гаснет.

Парашютисты пользуются передышкой, чтобы улучшить свои позиции. Те, кто не стоят на часах, могут немного отдохнуть на подстилках, сделанных из покрытого брезентом лапника. Сменяют друг друга осторожно, подбираясь ползком. Если только немного показаться или сломать ветку, русские начинают стрелять. Пули свистят над прижавшимися к земле парашютистами.

Из соседнего сектора приходит наблюдатель артиллерийской батареи парашютистов. Он устраивается на передовом посту и передает свои приказы по рации. Первые немецкие снаряды вскоре обрушиваются на советские позиции.

Но этого недостаточно, чтобы запугать русских. За неимением артиллерии на этом участке, они отвечают огнем всей своей пехоты. Затем внезапно выскакивают из-за кустов, нападают, кричат, стреляют. Пулеметы парашютистов не дают им пройти вперед. Атака быстро захлебывается.

Советские пехотинцы бросаются на землю. Зарываются в нее, с невероятной ловкостью работая руками и ногами. И постепенно исчезают, как будто земля, покрытая толстым слоем снега, поглотила их. Время от времени ручная граната описывает дугу и летит к немецким позициям.

Парашютисты должны все время проверять свое оружие, и им приказано экономить боеприпасы. Снабжение первых линий более чем проблематично.

Обер-ефрейтор Штраух с пулеметом Шмидта движется к лесу. Вдруг он видит, что товарищ рядом с ним падает, получив пулю в живот. Штраух понимает, что его тоже видят и за ним охотятся. Он бросается на землю, пули свистят у него над головой. Он не двигается, даже не может помочь раненому товарищу.

Раненый зовет на помощь, но санитары еще далеко позади.

— Надо его вытащить оттуда! — говорит Штраух нескольким солдатам. — Идите за ним! Я вас прикрою огнем.

Обер-ефрейтор дает несколько очередей в сторону невидимого неприятеля.

В это время другие парашютисты подбирают раненого, тащат его по снегу в укрытие. Они пытаются его перевязать, бинты сразу же промокают от крови. За ним обязательно должны прийти санитары.

Все больше темнеет. У орудий часовые смотрят, не отрываясь, в том направлении, откуда может появиться противник. Прислушиваются ко всем ночным шумам леса. Время от времени раздается сухой треск сломанной ветки. Морозно, и звук отдается, как настоящий взрыв.

Пулеметчик еще раз проверяет, как действует замок его оружия. Нервы у всех напряжены.

Ночь наступает очень быстро. Лес погружается во тьму. С наступлением темноты бой затих. 8-я рота 2-го полка занимает круговую оборону. На снег кладут лапник, и парашютисты в длинных маскировочных халатах ложатся на эти подстилки.

Но никто не может спать. Все ужасно страдают от холода. Адольф Штраух уверен, что отморозит ноги, так как его сапоги местами прохудились и пропускают талый снег. Теперь он замерз и превратился в лед.

В середине апреля все думали, что зима уже позади. Но она внезапно вернулась в этот грустный пейзаж Северной России.

Наконец светает. Все кажется странно спокойным и мирным. Русские отошли в глубь леса, где у них наверняка есть укрытия и тайники. Санитарам удалось эвакуировать раненых парашютистов. Теперь они в безопасности. Надо собрать из разных мест мертвых товарищей. Застывшие трупы укладывают в печальный ряд на снегу. Обер-лейтенант Якоб, командир 8-й роты 2-го полка, лежит рядом со своими парашютистами.

Командир пулеметного взвода обер-лейтенант Кирштен принимает командование ротой тяжелых пулеметов 2-го батальона.

Подходит обоз с продовольствием. Интендантству удалось доставить лесным бойцам немного еды, а также шубы, которые помогут бороться с парализующим холодом.

С Рождества обер-ефрейтор Штраух сохранил на дне фляги немного рома. Он делится им со своими близкими товарищами. Так он отмечает свое повышение в унтер-офицеры, о котором только что узнал от людей, прибывших с продовольственным обозом.

В жалких укрытиях царит веселье. Но это веселье с тяжелым сердцем, отравленное ноющей памятью о товарищах, погибших во время лесной атаки.

* * *

Дни проходят один за другим. У парашютистов проваленные глаза, лица заросли грязной щетиной. Никому не удается поспать по-настоящему во время отдыха. Небольшие атаки русских повторяются постоянно. За два дня их было семнадцать. Ямы в глубоком снегу — вот и все простейшие укрытия. Но неприятель находится слишком близко, чтобы можно было улучшить позиции. Только ночью смогли принести на первые линии несколько стволов деревьев, чтобы укрепить укрытия и боевые позиции.

За земляной насыпью, которая защищает их от наблюдения и стрельбы противника, парашютисты разжигают днем небольшие костерки, чтобы просушиться и вскипятить чай из растопленного снега.

На командном пункте роты телефон обеспечивает связь с батальоном. В углу санитар перевязывает легкораненых, которых не надо эвакуировать. На боевом посту находится каждый человек. Немного в стороне, на березовых носилках, лежат мертвые, покрытые брезентом.

Иногда русские открывают огонь. Все вжимаются в землю. Потом отвечают немецкие пулеметы. С оружием в руках надо бросаться вперед и отражать атаку Красной Армии.

Уже много дней немцы ждут свои танки, которые должны зайти во фланг к русским позициям и овладеть опасной высоткой, соединиться с парашютистами и установить новую линию фронта.

Слышен шум мотора. Один танк направляется к позициям парашютистов. Немецкий? Советский? Пока никто не знает. Русских не видно.

Вся рота ждет в боевой готовности. Примерно за 150 метров слышно, что танк останавливается. Но его не видно.

Потом в сторону русских позиций летит одиночный снаряд. Началась пристрелка? Все приходит в движение. Снаряды сыплются дождем на немецкий танк. Русская пехота пытается контратаковать. Немецкий танк слишком выдвинулся вперед, не зная, что находится на немецких позициях и что соединение уже состоялось.

Парашютисты пытаются привлечь внимание экипажа танка. Но их не слышат. Танк начинает разворачиваться, чтобы двигаться в противоположном направлении.

К командиру роты приходит связной:

— Господин обер-лейтенант, командир батальона просит вас немедленно начать атаку, чтобы установить связь с нашими танкистами.

Небольшими группами стрелки-парашютисты выскакивают из своих ям. Их поддерживает огонь пулеметов и минометный расчет 8-й роты.

Атака застает русских врасплох. Парашютисты быстро достигают их первой линии. Взрываются гранаты. Завязывается ожесточенный короткий бой. Русские сопротивляются недолго. Позиции Красной Армии взяты. Русские пехотинцы лежат вповалку, живые и мертвые, многие разорваны снарядами немецкой артиллерии.

Прыгая от прикрытия к прикрытию, парашютисты продвигаются вперед по глубокому снегу. Они стараются оставаться в контакте друг с другом. Но в лесу это почти невозможно. Русские не уступают и ожесточенно защищаются. В конце концов нападающие доходят до целого лагеря русских из двух десятков бревенчатых бункеров. Сильный огонь останавливает их. Но одной группе удается незаметно подобраться к одному из русских укрытий. Туда летят ручные гранаты. Двое русских солдат выбегают из бункера и тотчас попадают под пули немцев.

Парашютисты бросаются на лагерь сразу с трех сторон и штурмом берут одно за другим все укрытия. Но многие при этом погибают.

Оставшиеся в живых обнаруживают несколько десятков напуганных шумом сражения лошадей, привязанных к деревьям.

Многим русским удалось бежать. Они занимают позицию на поляне, готовятся к новому бою. Немцы восстанавливают связь со своими частями.

Наконец связываются с теми, кто должен прорвать неприятельские линии, следуя за танками. Парашютисты выполнили свою задачу. Они падают у своих пулеметов и лежат неподвижно в снегу. Теперь надо ждать. Снова начинается позиционная война.

* * *

В первые дни мая 1942 г. погода немного улучшается. Зима медленно отступает. Последние сугробы тают под робким весенним солнцем. Район Волхова превращается в огромную губку, ручьи бегут по всему лесу, который остается таким же непроницаемым. 1 мая парашютистам 2-го полка показалось, что сейчас на них нападут. Но тревога оказалась ложной. Унтер-офицер Штраух ведет патруль, чтобы попытаться локализовать неприятельские позиции.

— Русские, должно быть, обосновались на сухой земле прямо в чаще леса, — говорит он своим людям.

С двумя солдатами он решает идти на разведку, а остальным приказывает остаться под прикрытием.

Они уходят втроем, прислушиваясь к малейшему шуму. Вдруг прямо перед Штраухом появляется русский солдат. От неожиданности русский поднимает руки и тут же сдается. Это курсант, кандидат в офицеры.

Его отводят в тыл и допрашивают. Он подтверждает, что намечается большая атака.

Утром 8 мая приходят наблюдатели с передовых постов. Они кажутся взволнованными. — У неприятеля большое движение, — объявляют они.

Все парашютисты 2-го полка молча расходятся по своим боевым постам. Вскоре они замечают первые силуэты противника. В неярком утреннем свете русские пехотинцы пытаются прятаться за стволами деревьев. Они тоже стараются произвести как можно меньше шума. Но сотни внимательных глаз уже следят за каждым их шагом.

— Стрелять только тогда, когда они будут в двадцати метрах от вас, — тихо приказывают командиры.

И внезапно начинается ад. Раздаются выстрелы и пулеметные очереди. Первые ряды русских буквально скосило, они выведены из строя, прежде чем успели что-то сделать. Их товарищи отходят, перегруппировываются и противостоят немцам. Бой сразу же становится ожесточенным.

Унтер-офицер Штраух заметил одного русского. Вероятнее всего, это выдвинувшийся вперед наблюдатель неприятельской артиллерии. Он хорошо укрылся за толстым стволом дерева. Такой наблюдатель представляет самую большую опасность, потому что точной наводкой посылает на немцев град снарядов. Время от времени видно, как он поднимает руку и подает сигнал.

Никакого сомнения, он направляет огонь тяжелого миномета. Снаряды падают все чаще. Взлетают снопы грязи, разлетаются смертоносные осколки. Унтер-офицер Кабиш ранен. Потом наступает очередь командира взвода Ханеля. Ефрейтор Маус убит, обер-ефрейтор Друше тяжело ранен в шею, он потерял много крови. Затронута сонная артерия, жить ему осталось недолго.

Надо во что бы то ни стало убрать артиллерийского наблюдателя, удобно устроившегося за деревом. Штраух не раздумывает. Он берет противотанковое ружье и стреляет прямо в ствол дерева. Цель поражена, ничто не шевелится больше, и выстрелы вражеского миномета становятся менее уверенными.

Вскоре разрывные снаряды сменяются дымовыми. Русские создают дымовую завесу перед противником, вероятнее всего, чтобы отойти без больших потерь.

Расчеты тяжелых пулеметов парашютистов 2-го полка поняли маневр и выстреливают ленту за лентой, чтобы пригвоздить противника к земле. Немецкие минометы тоже вступают в бой.

Потом фронт мало-помалу успокаивается. В каждом лагере передышка.

Бои возобновятся на другой день и еще через день, 10 мая. Пулеметы парашютистов настолько нагреваются, что надо часто менять стволы. Но русских очень много. Они появляются из леса волна за волной. Но в конце концов они отказываются от атаки и тихо отходят.

В первые две недели мая после жестоких сражений наступает время патрулирования. В рядах парашютистов есть раненые и убитые. Состав уменьшается. Унтер-офицер Штраух помогает одному тяжелораненому солдату. Его парашютный комбинезон и руки в крови. Но он не может их вымыть. На немецких позициях в волховских лесах больше нет воды. Солдаты на передовых рубежах пьют сок деревьев.

Но приходит почта, которую парашютисты ждали уже несколько недель. А письма важнее, чем ежедневная миска супа и ломоть хлеба.

Те, кто выполняют хозяйственные работы, должны проделать семь километров через грязь, лужи, ручьи, все гнилостные места, чтобы связать тыл с передовыми постами. Вся местность настолько пропиталась водой, что иногда приходится строить дорогу из бревен, которая вскоре тоже оказывается затопленной. По ней идут по колено в воде. И повсюду болота с их ловушками, комарами, лихорадкой.

* * *

15 мая 1942 г. пулеметчики 8-й роты 2-го полка должны напасть на русские бункеры, построенные в лесу.

— Стрелки 6-й роты атакуют с нами, — объявляет командир.

Оба подразделения полностью изолированы в этом болотистом лесу. Никакой связи с другими ротами батальона, ни с 5-й, ни с 7-й.

Начинается атака. Вскоре парашютисты достигают дистанции, с которой можно начать штурм. Неприятельские укрытия, хорошо замаскированные ветками, уже в нескольких метрах от них. Ефрейтор Циммерман получает ранение в ногу осколком снаряда. Унтер-офицер Штраух не может оказать ему помощь. Он идет на штурм с легким пулеметом у бедра, спотыкается о корень и падает на землю. Когда встает, то видит, что он уже перед входом в неприятельский блиндаж. В темноте он смутно различает силуэты. Он ставит свое оружие в положение для стрельбы и готов открыть огонь. Но русские выходят с поднятыми руками.

— Германцы! Нихт шиссен! (Не стреляйте!) — кричат они.

Парашютисты 8-й роты потеряли связь со своими товарищами из 6-й. Группа разведчиков направляется в лес на их поиски и не возвращается. Был слышен глухой шум боя. Командир роты решает послать другой патруль.

— Штраух, — зовет он. — Возьмите трех человек и восстановите связь.

В этом лесу можно только заблудиться, кружить на одном месте, попасть в невидимые ловушки, наткнуться на засаду, на мины, на скрытые неприятельские посты. Тропинки внезапно теряются в глубоких зловонных болотах.

Унтер-офицер Штраух пытается ориентироваться по компасу. Четверо парашютистов идут по глухим зарослям. Земля покрыта сгнившими корнями, мох полон воды, сухие ветки хрустят под ногами.

Штраух отправляет одного человека в разведку. Парашютист быстро возвращается.

— Командир, — говорит он, — я нашел телефонный кабель.

— Немецкий или русский?

— Не знаю.

— Пойдем по нему, куда-то он нас приведет.

Патруль не очень в этом уверен.

— Надо действовать осторожно, — предупреждает их Штраух. — А то можно оказаться прямо среди русских.

Они выходят их леса. Вот они уже на опушке. Повсюду огромные воронки, полные стоячей водой. Это место подверглось серьезным бомбардировкам.

Никаких бункеров не видно. Но телефонный провод все еще тянется. Он, конечно, куда-то ведет. Вот наконец Немецкие солдаты. Они ведут парашютистов на командный пункт.

Старший офицер сухопутной армии принимает патруль унтер-офицера Штрауха.

— Наш пехотный полк понес тяжелые потери, — говорит он.

Из леса все время выходят раненые и направляются к санчасти.

Офицер спрашивает вновь прибывших:

— Из какой вы части?

— Второй батальон 2-го парашютно-стрелкового полка, господин майор.

— Очень хорошо, — говорит офицер. — Именно эта часть и должна прийти нам на смену.

Подходит унтер-офицер и молоденький парашютист, которых Штраух не знает. Они представляются пехотному офицеру.

— Седьмая рота 2-го парашютно-стрелкового полка. Прибыли в ваше распоряжение, господин майор, — говорит унтер-офицер.

— Вас только двое? — спрашивает офицер.

— Да, господин майор. У нас много потерь. Не знаю, остался ли кто-то еще в живых из нашего взвода.

В этот момент нервы молодого парашютиста не выдерживают, и он начинает рыдать. Офицер обнимает его, старается успокоить.

Сцена очень впечатляющая. Штраух обменивается несколькими словами с унтер-офицером из 7-й роты.

— Мы были с 6-й ротой, но я не знаю, куда она ушла.

— Я думаю, что тяжело пришлось всем стрелковым частям батальона, — отвечает другой унтер-офицер. — Еще слышны пулеметные очереди и взрывы там, где мы атаковали.

Офицер сухопутных войск вмешивается.

— Идите в вашу часть по телефонному проводу, — говорит он Штрауху. — Я думаю, что сражение заканчивается. Надо восстановить всю связь.

Офицер доволен, что ему на смену придет целый батальон парашютистов. Даже после потерь 2-й батальон 2-го полка остается крепкой частью.

Вскоре в лесу воцаряется тишина. Связь между ротами постепенно восстанавливается.

22 мая 1942 г., после жестоких боев, немецкая контратака приводит к тому, что восстанавливается непрерывный фронт от Дубовика до торфяников Тигоды. И тогда каждый из противников остается на своих позициях. Линия фронта стабилизируется на этом лесистом и болотистом участке Волхова.

К началу весны у парашютистов 2-го полка не остается больше ни рот, ни взводов, а только небольшие группы из нескольких бойцов, оставшихся в живых после ужасных боев зимой и весной.

Унтер-офицер Штраух с семью товарищами должен удерживать передовой пост. Они расположились в сотне метров от ближайшего немецкого пулемета. Чтобы защититься от внезапной атаки русских, они заложили несколько мин в кустарнике перед своей позицией и натянули между деревьями железную проволоку со старыми консервными банками, которые должны предупреждать о неожиданном появлении врага.

Ночи уже стали значительно короче и светлее, по-настоящему темно только между полуночью и часом ночи.

Это темное время и выбрал русский патруль, который попытался проникнуть в расположение немцев. Но те слышат шум и открывают огонь из своего пулемета. Присоединяется соседнее автоматическое орудие. Русские разведчики попадают под перекрестный огонь. Они отступают, но просят помощи минометов. Падают первые снаряды. Осколок попадает в ствол пулемета унтер-офицера Штрауха. Оружие выведено из строя, но люди не пострадали.

Бои по всему фронту быстро стихают.

Парашютисты 8-й роты узнают, что некоторые солдаты из их полка были отправлены на родину, чтобы сформировать новую часть. Значит, скоро придет и их черед. А пока они сражаются с комарами. Их положение становится невыносимым. Вши тоже активизировались с наступлением тепла. Многие парашютисты страдают от лихорадки.

Русские продолжают высылать патрули, особенно ночью. До поста унтер-офицера Штрауха добираются двое русских, но это не вооруженные разведчики, а дезертиры. Немцы только что получили дополнительный паек и дают им сигареты и шоколад.

Все затихает. Только время от времени раздаются отдельные пушечные выстрелы, нарушающие покой Волховского фронта. Снаряд падает недалеко от поста Штрауха. Осколок пробивает его сапог и застревает в лодыжке. Для эвакуации этого недостаточно. Штрауху делают только перевязку и укол от столбняка. Он чувствует себя очень усталым. Хорошо бы поспать, помыться, сменить белье.

В конце июня Штраух вместе со своими товарищами все же покидает Россию. Его батальон возвращается в Германию, где высшее командование решает восстановить 2-й парашютно-стрелковый полк, перенесший адскую зиму на Миусе и гиблую весну на Волхове.

Загрузка...