9

Тассо отшвырнула занавеску.

– Ли, что ты наделал?

Вьетнамец отвернулся от обуглившегося тела, которое медленно съезжало на пол, и проговорил с радостью на лице:

– Это была вторая модель, Тассо. Теперь мы уже точно знаем, что она из себя представляет. Наконец-то мы распознали все три их разновидности, а это значительно уменьшает опасность. Я…

Тассо смотрела мимо него на останки Руди, на почерневшие обрывки его одежды.

– Кого же ты все-таки убил? – воскликнула она.

– Не кого, а что! Я уже давно следил за ним. У меня были кое-какие предположения, но я сомневался, однако сегодняшним вечером мои предчувствия переросли в уверенность.

Ли нервно сжимал рукоять пистолета.

– Нам повезло. Еще немного – и эта штуковина могла бы…

– Ты так уверен?

Тассо оттолкнула его в сторону и склонилась над трупом. Лицо ее внезапно стало серьезным.

– Майор, убедитесь сами. Это человеческая плоть.

Хендрикс заставил себя подойти поближе. Это, несомненно, были останки человека: обожженная кожа, обуглившиеся кости, кровь. Целая лужа крови у самой стены.

– Так где же колесики? – спокойно спросила Тассо у Ли. – Я не вижу ни колесиков, ни реле, ни других металлических деталей. И ни одного «лезвия». Это не вторая модель. А ну-ка объясни мне все по порядку, убийца!

Ли сел за стол, побледнев. Он уткнулся головой в ладони и стал раскачиваться вперед и назад.

– Приди в себя! – Тассо вцепилась пальцами в его плечо. – Объясни, наконец, почему ты сделал это? Зачем ты убил своего друга?

– Похоже, что я могу объяснить этот поступок, – вмешался Хендрикс. – Просто Ли очень испугался. То, что творится вокруг нас, может привести к тому, что человек со слабой психикой начнет срываться.

– А я думаю, что у этого подлеца была какая-то причина, чтобы убить Руди. И весьма веская причина.

– Какая причина?

– Возможно, Руди кое-что узнал!

Хендрикс внимательно посмотрел на бледное лицо женщины.

– Что он мог узнать? – недоуменно спросил он.

– Что-то о нем, о Ли…

Ли быстро поднял глаза.

– Вы понимаете, в чем она пытается вас убедить? – тихо спросил он. – Она думает, что я – вторая модель. Вы что, до сих пор этого не поняли? Она сейчас хочет доказать вам, что я преднамеренно убил бедного Руди. Что я…

– Но почему же ты тогда убил его? – крикнула Тассо.

– Я уже сказал, – Ли устало мотнул головой, – я думал, что он был «когтем». Я решил, что обнаружил вторую модель.

– Почему ты так подумал?

– Я его подозревал.

– Почему?

– Мне виделось в его поведении что-то странное. Однажды мне показалось, что я услышал… в общем, как у него что-то жужжало внутри.

Некоторое время все молчали.

– Вы верите этому, майор? – спросила Тассо.

– Пожалуй, верю.

– А я – нет! Я думаю, что у этого негодяя были другие причины убить Руди. – Тассо взялась за ружье, стоявшее в углу комнаты.

– Майор…

– Нет! – Хендрикс решительно покачал головой. – Давайте прекратим это. Одного убийства вполне достаточно. Мы так же напуганы, как и Ли. И если мы сейчас убьем его, значит, мы нисколько не лучше.

Ли с благодарностью взглянул на него.

– Спасибо. Я был так напуган. Вы ведь можете это понять, не так ли? Теперь она тоже напугана, и от страха хочет меня убить.

– Больше никаких убийств! – предупредил Хендрикс и направился к лестнице. – Я подымусь наверх и еще раз попробую связаться с Лунной Базой, а потом с нашим бункером. Если мне это не удастся, придется завтра утром отправиться к нашим позициям.

Ли быстро вскочил.

– Я пойду с вами и помогу вам, сэр.

Ночной воздух был холоден. Земля почти остыла. Ли сделал глубокий вдох и тихо рассмеялся. Он и Хендрикс стояли на поверхности земли и внимательно вглядывались в темноту. Ли широко расставил ноги и, держа наготове ружье, начал что-то негромко насвистывать.

– Прекратите! – потребовал Хендрикс и стал настраивать свой крохотный передатчик.

– Ну что, повезло? – спустя некоторое время поинтересовался Ли.

– Пока еще нет.

– Попробуйте еще раз, майор. Расскажите им обо всем, что с вами произошло.

Хендрикс пытался наладить связь, но все оказалось безуспешным. И в конце концов он опустил антенну.

– Бесполезно. Они не слышат меня… Или слышат, но не хотят или не могут ответить. Или…

– Или они уже не существуют на этом грешном свете? – раздался из темноты голос Тассо.

– Я попробую еще раз, – вздохнул Хендрикс и вновь поднял антенну. – Скотт, вы меня слышите? Отзовитесь! Это я, майор Хендрикс!

В наушниках слышны были только атмосферные помехи, потом совсем слабо, сквозь треск он услышал голос…

– Это Скотт!

Хендрикс сдавил передатчик…

– Скотт, это вы?

– Это Скотт.

Ли присел на корточки возле Хендрикса.

– Скотт, послушайте, – начал майор. – Вы принимали мои сообщения? Вы слышите меня?

– Да… – прошелестело в динамике передатчика.

Он сказал еще что-то, но Хендрикс ничего не смог разобрать.

– Вы приняли мое донесение? В бункере все в порядке? Ни один из них не забрался в него?

– Все в полном порядке, – едва слышался шепот.

– Они пытались пробраться внутрь?

Голос стал еще тише:

– Нет.

– Вы подвергались нападению?

– Нет.

Хендрикс снова поднес микрофон ко рту:

– Скотт! Я почти не слышу вас. Вы уведомили о случившемся Лунную Базу? Они знают о грозящей опасности? Приведены ли они в состояние боевой готовности?

Ответа не последовало.

– Скотт, вы меня слышите?

Молчание.

Хендрикс опустил микрофон.

– Связь пропала. Очевидно, радиация, создает помехи.

Ли неопределенно хмыкнул, но не проронил ни слова. Спустя некоторое время, он спросил:

– Вы вполне уверены, что голос вашего собеседника принадлежит вашему офицеру?

– Ну… связь была очень плохая.

– Значит, уверенности у вас нет?

– Пожалуй, нет.

– Следовательно, это вполне мог быть…

– Не знаю, ничего не могу сказать. Давайте спустимся вниз и закроем люк.

Они спустились по лестнице в свой теплый подвал.

Ли плотно завинтил крышку люка. Внизу их ждала Тассо, лицо ее было безразличным.

– Не повезло вам, майор, как я поняла, – сказала она и отвернулась.

Мужчины промолчали.

– Что вы обо всем этом думаете? – возбужденно настаивал Ли. – Это был ваш офицер, или один из них?

– Откуда же я знаю, господи!

– Значит, мы так никуда и не подвинулись, – уже спокойно констатировал Ли.

Хендрикс упрямо сжал челюсти.

– Чтобы узнать что-то наверняка, нам необходимо двинуться в путь.

– Что ж, – согласился Ли, – в любом случае, пищи здесь хватит только дня на два, от силы – на три. Поэтому нам все равно пришлось бы отправиться на поиски еды.

– По-видимому, так.

– Я тоже согласна, – тихо проговорила Тассо.

– Тогда давайте закругляться, – сказал Хендрикс и посмотрел на часы.

– Нам нужно немного поспать. Завтра встанем как можно раньше.

– Зачем?

– Наилучшее время для того, чтобы прорваться – это раннее утро, – горько усмехнулся Хендрикс.

Загрузка...