Примечания

1

Вы спросите: а медицина или, скажем, алхимия — в какую "философию" входили такие науки? Но дело в том, что подобные занятия тогда не считались наукой, их называли "искусствами".

2

Индульгенция (“снисхождение”, “прощение”) — кусочек пергамента, удостоверяющий, что его владельцу церковь простила (“отпустила”) грехи. На исходе средних веков торговля индульгенциями была превращена католической церковью в регулярный источник дохода.

3

От греческого слова "топос" (место). Приставка "у" означает "нет". Все вместе получается: место, которого нет.

4

Алюминий тогда еще не был известен людям, как и нержавеющая сталь.

5

Талант — в древности в районах Средиземноморья весовая единица серебра. Равнялся приблизительно 25 кг. Тогда деньги измерялись на вес. Серебро могло быть и в монете, и в слитках.

6

Эту историю передал евангелист Матфей со слов Иисуса-Назареянина. Отсюда произошло известное выражение "зарыть в землю свой талант".

7

От английского слова liquid— текучий, жидкий.

8

По-английски оборотный капитал назван у Смита словом circulating (крутящийся, обращающийся), а основной — fixed (закрепленный, неподвижный). Сегодня оборотный капитал называют иногда словом current (текущий) или working (работающий).

9

Лихва (в смысле "лишнее", "излишек") — добавка, которую дающий деньги взаймы требует от должника при возврате долга. Другие названия: рост (отсюда — ростовщик) или процент (если размер надбавки устанавливается в процентах от суммы долга). По-английски называется interest.

10

В античной (и средневековой) Европе люди еще не проводили четкой границы между искусством и ремеслом, как мы это понимаем. Ремесло называлось тем же словом, что и искусство, — "арт" (УМЕНИЕ), откуда произошло слово "артист", первоначально означавшее: УМЕЛЕЦ. Действительно, многие ремесленные изделия древности сегодня украшают витрины музеев.

11

Слово "Христос" по-гречески означает "помазанник", и ему соответствует еврейское слово "машиах" ("мессия", "спаситель").

12

Еще и поныне на Западе ценные бумаги, приносящие проценты, иногда называют рентой. Слово "рента" по-французски звучит примерно как "рант". Поэтому человека, имеющего такой вид дохода, называют рантье.

13

От латинского слова "секулярис" — светский.

14

Картина немецкого художника Массиса "Банкир и его жена".

15

Аккуратный и благоразумный коммерсант ежедневно делает записи в приходно-расходных книгах, давая оценку каждому прожитому дню. Слово "ежедневно" звучит по-французски как "ажур". Отсюда выражение "полный ажур", означающее порядок в записях.

16

Прославленный трактат Т.Мана "Богатство Англии во внешней торговле", который, как считается, содержит более или менее полное изложение основных принципов идеологии зрелого меркантилизма, вышел из печати в 1664 г., когда политика меркантилизма насчитывала уже лет двести. В целом, можно сказать, что политика меркантилизма возникла раньше меркантилистской литературы, но уже в конце XVI в. мнения лучших писателей стали опережать политику.

17

Капер — такой же морской разбойник, как и пират. Но пираты действовали на свой страх и риск и потому находились вне закона. Каперы же действовали по лицензии от правительства и потому находились под защитой государства.

18

Перевод Б.Пастернака.

19

В английском и, возможно, некоторых других языках слово "баланс" может означать также и сальдо.

20

Прежде так и было. Французские бумажные деньги не приняли бы в уплату ни в Англии, ни в Голландии, нигде. Как и английские, голландские и пр. за пределами их стран.

21

По королевскому указу Кадикс был единственным в то время портом Испании, через который шла торговля с Америкой, в том числе отгула ввозились серебро и золото.

22

В то время в Испании начиналась эпоха хозяйственного упадка, которая длилась до середины XX в.

23

Вся страна была поделена на районы, называемые приходами. Каждый приход был обязан содержать своих нищих, а каждый нищий — жить в своем приходе (так называемый Закон об оседлости).

24

Эссе Юма было опубликовано впервые в 1752 г., и потому объектом его полемики мог быть только Локк. Едва ли Юм был в состоянии предвидеть, что в самые ближайшие годы за Ла-Маншем возникнет и приобретет большую известность новая экономическая теория, где идея единого налога (на землю) займет центральное место.

25

В современных обществах есть значительные категории наемных работников административного и творческого труда, участвующих в коллективном создании национального дохода страны. Они тоже живут на заработную плату и в этом отношении аналогичны рабочим.

26

В наши дни люди, обманутые МММ, ЧАРА-банком и т. п., начинают требовать от государства возмещения своих потерь. Правильнее было бы избирателям требовать от государства принятия закона против подобных жульнических проектов и, что еще важнее, эффективного правосудия.

27

Эту расхожую фразу как таковую сам Сэй никогда не употреблял. Считается, что ее придумал Дж. М.Кейнс, бывший противником Закона Сэя.

28

Все или большинство авторов трактатов по политэкономии XIX в. — от Рикардо до Маршалла — употребляли в названии слово Principles. В русских переводах используются различные варианты: у Рикардо — "Начала", у Лж. Ст. Милля — "Основы", у Маршалла — "Принципы". Все это синонимы.

29

Хорхе Луис Борхес (1899–1986) — загадочный аргентинский писатель, один из самых эрудированных людей XX в. Свободно ориентируясь во всех земных культурах, он любил сопоставлять и сталкивать различные типы мышления, получая философские и логические парадоксы. Все это делалось в художественной форме. Считается писателем для интеллектуалов.

30

Эластичностью величины А по Б называют показатель, характеризующий степень зависимости А от Б. Эластичность показывает, на сколько процентов изменится А, если Б изменится на 1 %. Она выражается дробью: в знаменателе — изменение Б (в %), в числителе — изменение А (в %). Если дробь меньше 1, говорят, что А не эластично по Б. Чем больше дробь превышает 1, тем выше эластичность А по Б.

31

Смягчающим для классиков обстоятельством является то, что в те времена существовал детский труд, иногда с 6—7-летнего возраста.

32

Древнееврейское слово "машиах", которое по-русски произносится как "мессия", означает "помазанник". То же самое означает и греческое слово "Христос".

33

Греческое слово "апокалипсис" означает "откровение". "Откровение (Апокалипсис) Иоанна Богослова" — книга Нового завета, рисующая христианскую картину конца света. От этого названия и произошло общее название таких книг, хотя новозаветный "Апокалипсис" написан под их влиянием.

34

Произведения Платона написаны в форме диалогов Сократа (который был учителем Платона) с собеседниками. Отсюда произошло слово "диалектика" — обсуждение.

35

Отголоски этих событий слышны в детективном романе "Имя Розы" современного итальянского писателя Умберто Эко (действие происходит в средневековом монастыре). Роман переведен на русский язык.

36

Греческое слово "гитлос" означает "пустая болтовня". Фамилия Гитлодей намекает на известную склонность моряков хвастать и рассказывать небылицы. Тем самым Мор как бы говорит читателю: я передал то, что слышал, а вы — хотите верьте, хотите — нет.

37

И этот момент также осуществился в истории. Один из титулов Мао был "самое красное Солнце". Ким Ир Сена на родине называли "Солнце нации".

38

Все выделения в цитатах принадлежат авторам (кроме оговоренных нами случаев).

39

Название центральной газеты китайских коммунистов "Женьминь-жибао" переводится именно так: "Ежедневная народная газета".

40

От слова "патер" — отец. Имеется в виду, что хозяин фирмы и ее работники находятся в отношениях, напоминающих отношения между отцом и его детьми. Он лучше них знает, что им нужно.

41

Рабочие союзы были строго запрещены в Великобритании АО 1824 г., когда были сделаны первые послабления. Полная свобода профсоюзов была достигнута лишь в 70-е годы прошлого века.

42

Том I — единственный, который был написан набело самим автором. Тома II и III были подготовлены к печати Ф.Энгельсом на основе черновых записей Маркса.

43

Речь о предпоследней, XXIV главе. Последняя, XXV глава посвящена одному частному вопросу и фактически является приложением к основному тексту.

44

Хоть это очень трудно вообразить, но давайте представим, что инфляции нет — все цены стабильны.

45

По-французски "бессмертный" будет immortel. Отсюда слово "амортизация". Этим словом называют начисления сумм износа основного капитала в себестоимости продукта.

46

Во всех современных изданиях Маркса по-русски вместо слова "ценность" употребляется слово "стоимость". Впервые оно появилось в русской научной литературе в первом переводе "Капитала" (1872). АО этого и еще долгое время потом большинство русских ученых употребляли слово "ценность". Когда марксизм стал государственной идеологией в СССР, стоимость сразу воцарилась везде и стала сегодня привычной ученому глазу и уху. Идя навстречу этой привычке, мы в настоящей главе иногда тоже будем употреблять это слово.

47

Взятое в кавычки — цитата из "Капитала" (т. I, с. 315 по стандартному советскому изданию).

48

Разумеется, этот условный пример совершенно не отражает подлинной истории морских перевозок в XVII–XIX вв.

49

В "Богатстве народов" А.Смита можно обнаружить учение о таких стадиях экономического развития: первобытная ("раннее и примитивное состояние"), скотоводческая, земледельческая, торгово-промышленная. Соответствующие характеристики разбросаны по разным местам книг I, II, III и V. Не заметить этого Листу было немудрено — он не замечает даже, что принцип разделения труда Смит от отдельной мастерской распространяет на отрасли народного хозяйства, и делает Смиту упрек столь же едкий, сколь и напрасный.

50

В свое время Адам Смит, критикуя меркантилизм, осудил политику правительства Великобритании, запрещающую американским колониям производить те товары, которые производились в метрополии. Это делалось для того, чтобы Британская Америка оставалась рынком сбыта для английских товаров. "Превращать целый народ в нацию покупателей — политика, достойная нации лавочников", — заметил Смит. Завистники Англии на континенте подхватили это выражение и часто его употребляли, не вспоминая о том, откуда оно взялось.

51

Под таким названием книга вышла в русском переводе в 1923 г. Иногда название книги переводят как "Всеобщая экономическая история", что точнее отражает ее замысел и содержание.

52

В русском переводе вышла под названием "История труда и заработной платы в Англии с XIII по XIX век".

53

Знаменитейший историк XX в. Арнольд Тойнби приходился экономисту племянником.

54

Вместе со своим братом Александром (1861–1933) И. Гранат издавал знаменитый "Энциклопедический словарь".

55

Вклад И.М.Кулишера в экономическую науку настолько значителен, что его портрет должен был занять свое место на страницах этой книги. К сожалению, все наши попытки разыскать его фотографию, как, впрочем, и рукописи, не увенчались успехом. Тем не менее поиски продолжаются, и мы надеемся, что в этом нам помогут читатели.

56

Нельзя говорить "наиболее оптимальный" (как это делают многие наши политики), потому что это значит "наиболее наилучший", что нелепо.

57

Экстремальный — находящийся на границе (отсюда слово "экстремист"). В математике понятия максимума и минимума объединяются одним термином — экстремум.

58

Маис и дрова — это не из Джевонса, а из Тюрго (см. главу 13).

59

Известен такой анекдотический случай. В 70-е гг. XIX в. Марксу — уже автору нашумевшего I тома "Капитала" — один из друзей прислал из Германии книгу Тюнена, которого наконец "открыли". Возвращая книгу, Маркс отозвался в том смысле, что, мол, нужно же было столько трудиться, чтобы заново открыть Рикардову теорию ренты. Больше ничего интересного Маркс в книге не нашел.

60

Здесь и дальше мы используем обозначение самого Тюнена.

61

Другими словами, за единицу капитала принимается (а + у). Капитал может иметь величину 2(а + у), 3(а + у)…, q (а + у).

62

Под термином "распределение" принято принимать установление цен на факторы производства под влиянием спроса на продукцию производства. Об этом подробнее см. далее, в гл. 24.

63

Только здесь опять перевернуты оси абсцисс и ординат. Да что же это, в самом деле, почему мы их упрямо переворачиваем? За это ответит некто Альфред Маршалл в одной из следующих глав.

64

Говоря более строго, нужно очистить валовой доход также и от всех побочных поступлений. Например, фирма может сама сдавать в аренду какие-то помещения, или иметь чужие акции и получать по ним дивиденды, или чем-то спекульнуть при случае и т. п.

65

Можно указать целый ряд типовых ситуаций, когда чистый доход на капитал будет явно больше величины рыночной ставки процента после вычета всех альтернативных издержек: 1) монополия, позволяющая получать сверхвысокие доходы; 2) использование нового изобретения или открытия, позволяющего взимать повышенную цену за продукт или снижающего какие-то издержки; 3) умелое использование ситуации неопределенности (например, по некоторым признакам я догадался, что вскоре правительство Москвы поднимет цены на пустые бутылки; я тут же открыл пункт приема стеклотары, а когда повышение цены состоялось, сдал накопленные бутылки на базу и получил навар). Каждая из трех этих типовых ситуаций имеет множество разновидностей (монополия может быть неполной, ситуация неопределенности может быть связана с известным риском и т. д.). Все эти ситуации так или иначе характеризуются возможностью продавца прямо или косвенно влиять на цену. Некоторые ученые поэтому предлагают все-таки использовать термин "прибыль" (Фрэнк Найт, США). Однако, по мнению других ученых, в каждом из подобных случаев имеет место повышенная величина либо заработной платы, либо ренты, либо процента.

66

В некоторых изданиях по-русски она упоминается под названием "Математическая психология".

67

В некоторых особенных случаях она может быть и прямой.

68

Когда был СССР, а в нем был социализм, такая единица измерения применялась в колхозах. Как и на нашем острове, трудодень в колхозе имел мало отношения к реальному рабочему дню.

69

Вместо термина "полезность" Парето предложил употреблять термин "предпочтение", или "предпочитаемость" (по-французски — ophelemite.)

70

Суть кумулятивного процесса в том, что, во-первых, он, однажды начавшись, сам создает условия для своего дальнейшего развития и, во-вторых, он разворачивается (действует) в одном и том же направлении.

71

Вот наглядная демонстрация слабости концепции процента как платы за ожидание будущих благ. В сердце этой концепции — психология людей, а в том, что связано с психологией, всякое общее утверждение может быть оспорено. И действительно, ученый мир в большинстве своем не принял данного тезиса Шумпетера, подвергнув сомнению его объяснение.

72

Заметим, что спрос на труд обозначается той же буквой, что и предложение труда. Обе величины выражают некое количество труда.

73

Поскольку это влияет на иены и норму прибыли.

74

То есть из рассмотрения объективных и субъективных причин, как это делает сам Кейнс.

75

Понятие и слово "мультипликатор" Кейнс нашел в статье экономиста Р.Кана (1931), на которого не забыл сослаться в своей книге. У Кана речь была об эффекте мультипликатора в области занятости. Возможно, это натолкнуло Кейнса на идею мультипликатора дохода, что нисколько не снижает, конечно, ценности его достижения.

76

Здесь для чистоты рассуждений важно, что эти деньги я скопил (сберег), а не заработал только что. В этом случае можно сказать, что инвестиции сделаны за счет незанятых ресурсов. В противном случае имело бы место перераспределение дохода (трансферт), а не инвестирование.

77

Не нужно думать, что разбираемая нами модель точно описывает состояние экономики России сегодня. У нас в стране все гораздо сложнее. Инфляционная спираль сама по себе похожа, хотя глубинные причины — иные. Поэтому дальнейшее к нашей, российской, ситуации не относится.

78

Лж. Хикс — один из крупнейших экономистов нашего века, сделавший в науке многое и помимо своего варианта кейнсианства.

79

Полезно заметить, что речь идет именно о теории, которую накрутили вокруг кривой Филлипса. Сама кривая, обнимающая данные почти за сто прошедших лет, тут ни при чем.

80

Не будем путать ее с дуополией (см. главу 23). Двусторонняя монополия — это когда два монополиста встречаются на рынке как продавец и покупатель, а дуополия — это когда рынок какого-либо товара контролируется лишь двумя производителями-продавцами, конкурирующими друг с другом.

81

При храме Юноны в Древнем Риме помещался монетный двор, отчего сперва произошел эпитет "Юнона Монета" (Юнона Денежная), а затем и нарицательное слово mоneta — денежная единица (ср. тюркское "манат").

82

Просьба не путать с американцем Элвином Хансеном — соавтором 45°-ного и хиксианского вариантов кейнсианства.

83

От французского слова etat — государство. Термин этатизм существует давно. Условность в данном случае связана с тем, что законченный этатизм — это то, что было в СССР. Но к такому этатизму никто в науке, кроме Маркса, не взывал и сегодня почти никто не призывает.

84

Его признаки, сформулированные Хайеком, позволят нам всегда отличать либерально-демократическое начало от самозванства доморощенных "либеральных демократов", бредящих диктатурой.

85

В той же книге впервые было высказано соображение, что инфляция не является средством от безработицы, но причиной последней может стать. Не это ли Шэкл назвал пророчеством, на 40 лет опередившим свое время?

Загрузка...