Глава 2. День японской кухни

Я не был уверен, состоялся ли в действительности этот ненормальный разговор, или мне нужно немедленно бежать на приём к ближайшему психиатру, чтобы он в срочном порядке выписал мне пригоршню разноцветных таблеток, с галоперидолом на первой строчке рецептурного бланка. Если бы администратор появился во сне, я не придал бы ему особого значения – мало ли что там, пока спишь, привидится. Бывают сны и более реалистичные, иногда даже цветные.

Наше неожиданное общение произошло, пока я находился в машине один без свидетелей. Чертовски повезло, что мой диалог с монитором внутри салона автомобиля никто не услышал и в скорую помощь не позвонил, но сейчас мне стало как-то боязно и дискомфортно. Поэтому решил припарковаться у ближайшего кафе, попить чаёк, немного прийти в себя и поразмыслить обо всём в спокойной обстановке.

Местная официантка вроде бы смотрела на меня как на человека без видимых психических отклонений, вежливо предложила варианты меню бизнес–ланча. Другие посетители тоже не оглядывались на меня и спецбригаду в панике не вызывали. Я попросил официантку принести «ланч номер три» – не хотел тратить время на изучение меню, излишние разговоры и привлекать к себе ненужное внимание. Пока ждал выполнения заказа, начал вспоминать другие моменты нашей спонтанной беседы, которые я ранее проигнорировал.

Голос администратора звучал без помех: казалось, он сидит рядом со мной в машине на соседнем кресле. Что это было – новый развод от особо продвинутых хакеров–мошенников? А, может, этот автомобильный персонаж – не компьютерная графика? Кажется, я где-то видел его раньше… Но разве возможно запомнить всех, кого встречал, с кем общался на протяжении всей своей жизни? Кроме того, с появлением телевидения и интернета перед нами ежедневно мелькают тысячи лиц. Мозг человека не в состоянии заархивировать такое количество информации, в большинстве случаев бесполезной.

Вскоре официантка принесла тарелки с едой и сообщила, что сегодня у них – «день японской кухни». «Япона мать! – выругался я про себя. – Никогда и нигде нельзя терять бдительность». На тарелке, покрытой листом незнакомого мне экзотического растения, фигурно разложены шесть микроскопических роллов.

Я отвлёкся от своих мыслей и машинально прожевал сякэ кунсай, сливочную икуру, спайси магуро и салат «фусако». С подозрением взглянул на кимчи суп – мутноватый бульон, в котором одиноко плавало тонко нарезанное куриное яйцо. Не обращая внимания на неаппетитный запах, выпил пару ложек, но решил больше не рисковать.

В завершении «сытного» обеда мне подали чашку зелёного чая. Вспомнились слова из популярной песни Стинга, которые я немного переиначил после вынужденной дегустации японо–кухни:

I don’t drink tea I take coffee my dear,

I like my meat done on both sides.

Голодный, уставший, я вышел на улицу и снова уселся в машину.

Загрузка...