10

— Это было прекрасно. — Она лежала в его объятиях, полная любви.

— Для меня тоже. — Он нежно прижал ее к себе. — Мы были единое целое.

— Хм, — пробормотала она и потерлась носом о его волосатую грудь. — Смешно.

— Что смешно?

— С левой стороны твои волосы царапаются, а с правой щекочут.

— Ты уверена?

— Нет, — она ухватила губами его волосы. — Возможно как раз наоборот.

— Тогда я спокоен. — Он рассмеялся, нежно погладил ее висок и пропустил ее толстую косу между пальцами.

— У тебя красивая коса. Я хотел бы ее распустить.

Не дожидаясь ответа, он расстегнул заколку, и коса рассыпалась. Лори приподнялась и покачала головой. Волосы упали на плечи и обрамили лицо.

— Как я тебе нравлюсь больше?

Клайд скрестил руки на затылке и задумчиво прикусил губу.

— Трудно сказать. Сейчас ты совсем другая.

— Как раз в этом преимущество длинных волос. Можно все время менять свою внешность.

— Ты нравишься мне с любой внешностью. Все равно, что ты делаешь со своими волосами.

— Я пойду в ванную, — сказала она и встала. Ее не смущали нагота, она чувствовала себя перед ним совершенно естественно. Для Лори это было абсолютно новым ощущением. Хотя у нее еще не было большого опыта общения с мужчинами, до сих пор ей всегда хотелось прикрыть свою наготу.

— Через спальню и налево мимо платяного шкафа, — объяснил он.

— Я так и думала.

— Голубые полотенца для тебя, — крикнул он ей вслед.

В то же мгновение ее голова снова показалась в комнате.

— Ах ты, — мошенник, ты точно рассчитал, что овладеешь мной.

— Овладею? О нет, — заверил он с невинным выражением лица.

— Почему же тогда ты приготовил мне полотенца? — поинтересовалась она.

— Я подумал, что ты захочешь помыть руки.

— Руки? — фыркнула она с наигранным возмущением. — Ты с самого начала хотел меня соблазнить.

— Верно, — рассмеялся он. — И не раскаиваюсь в этом. А ты?

Лори проскользнула по комнате к тахте, обняла его за шею и запечатлела на лбу горячий поцелуй.

— Конечно, нет, — прошептала она. — Как раз наоборот. — И быстро убежала в спальню.

— Лори!

— Да? — Ее голова снова показалась в дверях.

— А ты знаешь, что у тебя маленькая сладкая попка?

— В самом деле?

— Упругая, твердая и очаровательно круглая. Я мог бы ее просто укусить.

Лори засмеялась. Ее голова исчезла, зато появилась голая попка. Она пару раз качнула ею туда-сюда и наконец исчезла в ванной.

— Что слышно о нашем обеде? — спросил Клайд, когда Лори вышла из ванной. Она приняла душ и завернулась в банное полотенце.

— Большого чувства голода я не испытываю.

Она села рядом с ним на тахту. Клайд между тем откупорил бутылку шампанского и налил себе полный бокал.

— Итак, за что? — Он высоко поднял бутылку. — Настоящее шампанское из Франции.

— Только один бокал, — ответила она. — После двух я так хмелею, что начинаю петь.

Клайд потянулся через спинку тахты за вторым бокалом, который поставил перед Лори на пол.

— Надо будет соорудить у тахты столик, — заметил он, наполнив второй бокал.

— И за что мы пьем?

— За нас и истину, — предложил он.

— За нас и истину, — повторила она.

Потом они подняли бокалы и чокнулись.

— Хм… действительно вкусно. Наверное, стоит целое состояние.

— Согласен, — рассмеялся он. — Бутылка подарена одним из наших клиентов. Постоянный пассажир, который импортирует французское вино в Айову. Ты можешь себе представить, что в этом штате выпивается столько французского вина, что импорт оправдывает себя?

— Честно говоря, я плохо знаю Айову. Только аэропорт в Де Муане и немного из того, что ты мне недавно показал.

— Больше здесь нечего смотреть. Это равнинная аграрная область с бесконечными полями. Никаких лесов, никаких лугов и гор. Лишь несколько деревень и маленьких городков. И это все.

— Звучит так, как будто мы на краю света! — пошутила Лори, прежде чем опорожнить свой бокал и поставить его рядом с собой на пол.

— Может, это и есть край света. Но какое это имеет значение? Мы ведь встретились именно здесь. Он положил руку ей на затылок и, притянув к себе, поцеловал в губы. Сначала нежно, потом более сильно и страстно.

— Ты просто ненасытный, — сказала она, после того как они снова оторвались друг от друга. Она крепко завязала полотенце, которое распахнулось и упало с ее груди.

— Я сейчас вернусь.

Клайд исчез в спальне. Когда он появился, на нем были широкая спортивная майка «Топ-Шорт» и цветные боксерские шорты.

— Я выпью еще стаканчик. — Он налил себе шампанского. — Ты действительно больше не хочешь?

Лори кивнула.

— Я вообще мало пью. Это в традициях нашей семьи. Мой отец выпивает иногда одну рюмку виски. И все.

— Ты должна немедленно поговорить с отцом, — заметил Клайд.

— Я хотела бы найти какой-то другой путь, — вздохнула она. — Я даже не представляю, что должна ему сказать.

— Правду.

Лори качнулась вперед и назад.

— Правду. Как просто это звучит и как легко говорится.

— Чего ты ждешь от жизни? — спросил он серьезно. Он сидел на корточках на полу и внимательно смотрел на Лори.

— Что ты имеешь в виду?

— Какая у тебя цель? Хочешь ли ты, например, прожить всю жизнь стюардессой, летая между Чикаго и Де Муаном? Или ты хочешь в один прекрасный день принять воздушную компанию своего отца и возглавить ее? Или ты хочешь когда-нибудь выйти замуж и обзавестись небольшой милой семьей? Или…

— Постой, постой! — воскликнула она. — Не так много сразу. Я знаю, куда ты клонишь.

— Прекрасно! Тогда позвони отцу и скажи ему это. Он тебя поймет.

— Сейчас я не могу ему позвонить. Я сделаю это завтра.

— Не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня, — назидательно проговорил Клайд, подмигнув ей.

— Глупые изречения мне не помогут. Я просто боюсь разочаровать папу.

— Речь идет о твоей жизни, Лори, — настойчиво произнес Клайд. — Это ты должна себе уяснить. Если желания твоего отца не совпадают с твоими, ты должна поступать так, как считаешь нужным ты, а не отец. В противном случае никто не будет счастлив.

Лори внимательно посмотрела на Клайда.

— Ты прав. Я сама должна определять свою жизнь. Ответственность за нее несу я одна.

— Браво! — Он чокнулся с ней. — Когда ты поговоришь с отцом?

— Завтра утром, часов в семь, — твердо ответила она. — Я вызову его из отеля.

— Ты можешь воспользоваться моим телефоном, если хочешь.

— Спасибо, Клайд, — Лори покачала головой. — Этот разговор я лучше проведу без свидетелей.

— Может, хочешь, чтобы я сейчас отвез тебя в отель? — спросил он и поднялся с пола.

Лори покачала головой.

— Я хотела бы провести эту ночь с тобой, — тихо прошептала она.

— Хорошо. Я был бы расстроен, если бы ты сейчас ушла.

Лори рассмеялась.

— Что мне делать в отеле? И я вдруг захотела есть.

— Нет проблем, — усмехнувшись, ответил Клайд. — Я кое о чем позаботился. Холодильник забит до отказа.

Пока жарились куриные грудки и разогревался овощной суп, они съели немного земляники, потчуя друг друга.

— Может, мне приготовить еще салат? — спросил он.

— Слишком много хлопот. Надо пораньше лечь спать. Будильник разбудит нас в шесть утра.

Они выпили суп из чашек и, стоя, съели курицу. Мясо было еще не совсем готово, но для них это было неважно. Они смеялись и дурачились, такие счастливые, что готовы были обнять весь мир.

— Хочешь еще порцию мороженого? У меня есть шоколад отдельными дольками с грецкими орехами.

— Я сейчас лопну. Я не могу больше проглотить ни кусочка.

— Ну, еще вот эту последнюю земляничку.

— Нет.

— Половинку, — сказал он и прикусил ягоду так, что ее половинка оказалась снаружи. Он выжидающе посмотрел на Лори.

Она взяла его голову в руки и поцеловала в губы. Потом она откусила ягоду, и каждый проглотил свою половинку.

— Оставим кухню так, как она есть. — Он положил руку ей на плечо.

— Ты купил эту японскую кровать из каких-то определенных соображений?

Клайд рассмеялся.

— Она досталась мне от моего предшественника, — объяснил он. — Стоила мне всего 50 долларов. Новая кровать обошлась бы гораздо дороже.

— Я очень любопытна. Как на ней спят? — Она сбросила полотенце и нагая нырнула под одеяло.

Прошло немало времени, прежде чем Лори наконец уснула. Ибо как только они под одеялом прижались друг к другу, так снова пришли в возбуждение, которое так приятно было удовлетворить еще раз.

— Сварить тебе кофе, прежде чем я отвезу тебя в отель? — спросил Клайд, после того как на следующее утро нежно разбудил ее.

— Нет, спасибо, — зевая, ответила она. — Я позавтракаю позже со своими коллегами.

Лори быстро собрала свои вещи, которые оказались разбросанными по всей квартире, и оделась. Она решила принять душ и надеть свежее белье в отеле. Теперь она спешила остаться одна и разделаться с важным телефонным разговором с отцом.

— Алло, папа, — закричала она, после того как отец снял трубку. — Это Лори.

— Боже милостивый, дитя мое, — испуганно ответил Джек Левит. — Что случилось? Почему ты звонишь в такое время? И почему ты так кричишь?

— Все в порядке. Я боялась, что не застану тебя. И я подумала, что семь часов — это самое лучшее время. Ты обычно сидишь в это время за завтраком.

Джек Левит прикрыл ладонью трубку.

— Это Лори, — прошептал он обеими бабушкам.

— Знаешь, папа, — продолжала тем временем Лори, — я все хорошо продумала. Настало время покончить со всеми глупостями.

Джек Левит перевел дух. «Я знал, что могу положиться на свою дочь, — подумал он. — Она снова взялась за ум».

— В последнее время я скрывала от тебя правду, — услышал он голос Лори. — Я бросила учебу.

— Я понимаю, — произнес он. — Но теперь ты, конечно, ее возобновишь.

— Нет, папа, я не сделаю этого. Ты должен знать, что за это время я поступила на работу.

«А я это знаю», — с горечью подумал Джек Левит.

— Всем доброе утро! — радостно воскликнула Присцилла, появясь на пороге.

— Шшшш, — прошипел Джек и замахал рукой.

— С кем он говорит? — тихо поинтересовалась Присцилла у старых дам.

— С Лори, — ответила бабушка Мария.

— Лори позвонила так рано? — удивилась Присцилла. — Джек, с девочкой что-то случилось? — взволнованно крикнула она мужу.

Он опять закрыл ладонью трубку.

— Нет… Впрочем, да… Я потом тебе расскажу… О’кей, Лори, — продолжил он разговор по телефону. — Я понял тебя. Ты не хочешь больше учиться; хочешь работать стюардессой. Но тогда не в «Мидвест» на линии Чикаго — Де Муан, Айова. Мы найдем тебе место в «Панаме» или в «Континентале». Ты будешь летать за рубеж, увидишь другие страны и города. Но, прежде чем это произойдет, ты должна освежить свои знания иностранных языков. Года через два ты станешь старшей стюардессой и со временем начнешь обучать молодых стюардесс.

Джек Левит размечтался. Он хотел для своей маленькой Лори только самого лучшего. Конечно, было бы лучше, чтобы она завершила учебу. Но черт с ней! Он и сам не получил образования, а все же создал дело! Если Лори считает, что будет счастлива, работая стюардессой, он не станет противиться ее желанию.

— Я не хочу летать за рубеж, — спокойно объявила Лори. — Мне нравится летать на линии Чикаго — Де Муан. А когда я скоплю достаточно денег, я выйду замуж и сделаю тебя дедушкой. Это все, что я хотела сказать тебе, папа. О деталях мы сможем поговорить потом. Не думай только, что ты сумеешь меня переубедить. Мое решение непоколебимо. Счастливого дня и привет семье. До свидания!

Загрузка...