Глава 23

Теперь игра изменилась...

Поздно вечером Рик поехал к себе домой на такси через Таймс-сквер и с любопытством посматривал в окно. Район не узнать: патрульные машины заполонили улицы, словно здесь проходил экзамен на вождение. «Неужели все они считают меня последним идиотом и думают, что я вернусь сюда?» – подумал мужчина.

Он вылез из машины на соседней со своим домом улице и немного прошелся пешком. Поднявшись на лифте и войдя в квартиру, Рик растянулся на диване в гостиной и усмехнулся про себя: «Полиция ищет голубой „шевроле“? Сегодня ночью она найдет его! Вернее, то, что останется от него... Все уже давно подготовлено».

Мужчина спустился в гараж. Голубая краска на новеньком «шеви» сияла по-прежнему, салон – чистый и опрятный. Не достает заднего стекла, но это уже не имеет никакого значения.

В углу просторного помещения стояло десять пластмассовых канистр с бензином. Рик положил четыре из них в багажник, четыре – на заднее сиденье и две – на переднее. Затем залил полный бак. Когда все это начнет гореть, в салоне не останется ни отпечатков пальцев и ни единого волоска. Неизвестно, во что превратится металл, но стекло точно уж расплавится.

Сев за руль «шевроле», он отправился в сторону детского парка на Десятой авеню. Патрульные машины не курсировали по этому району, однако Рик опасался, что кто-нибудь, даже случайный прохожий, заметит отсутствие заднего стекла у его автомобиля. Поэтому он постарался как можно быстрее оказаться у решетчатого забора парка.

«Ну вот и на месте... Так... Спокойно выйди из машины и осмотрись... Вокруг никого. Хорошо... Ого! Почти три часа ночи... Пора!»

Рик достал с заднего сиденья две канистры. Одну положил на крышу «шевроле», из второй облил машину снаружи и изнутри. Пустую емкость бросил обратно в салон. Затем отошел на метр, закурил «Лаки Страйк» и в последний раз оглянулся по сторонам. Если будет что-то подозрительное, еще не поздно сесть в машину и укатить в другое место.

«Так... На улице – ни души...» – Рик хорошенько затянулся и, бросив сигарету на заднее сиденье, побежал на угол Двадцать первой улицы. Как только пепел коснулся меховой обивки, салон тут же вспыхнул, загорелись пластмассовые бока канистр. Через несколько секунд пламя охватило всю машину. Мужчина оглянулся: «Превосходно горит, черт возьми!». Повернув за угол, он быстрыми шагами направился к дому, который находился в пяти минутах ходьбы от места поджога.

Вскоре раздался оглушительный взрыв, а затем наступила тишина. Рик незаметно вошел в подъезд, поднялся в свою квартиру и отправился в ванную комнату.

* * *

Двадцать второго августа, в четверг, в два часа ночи патрульные Берт Орр и Донна Уэлан вышли из «Ривер-Дайнер» с термосом, наполненным горячим кофе, и поехали к югу, на Одиннадцатую авеню. Они работали вместе всего месяц, но уже успели хорошо подружиться. Самое большое удовольствие напарники находили в ночном патрулировании улиц, с двенадцати до восьми. Движения почти не было, и можно расслабиться до самого утра.

Жене Берта ужасно не нравилось, что он катается по ночам с молодой девушкой-детективом. Ее опасения в конце концов оказались не напрасными: Орр уже через две недели подцепил «вошек» от своей напарницы. Та, в свою очередь, во всем обвинила жену Берта. Главный аргумент, который при этом приводила Донна, – парень, за которого она собиралась выйти замуж через полгода, до сих пор не заразился.

Жена Орра отказалась спать с ним, но мужчину это нисколько не огорчало. Он продолжал заниматься сексом с молодой напарницей, которой ночные игры в патрульной машине нравились не меньше, чем ему самому. Естественно, парень Донны ничего не знал об этих «невинных» забавах.

– Что ты скажешь, если мы сейчас завернем к цементному заводу, потушим фары и немного повеселимся? – спросил Орр, подмигнув девушке.

– Я пока еще не в настроении, Берт. Давай покатаемся полчасика, о'кей?

Мужчина пожал плечами и усмехнулся. Миновав Одиннадцатую авеню, он сделал круг по кольцевой линии, вернулся на Вест-Сайд-хайвей и повернул налево.

– Что ты делаешь? – поинтересовалась Донна.

– Патрулирую наш участок, – невозмутимо отозвался Берт.

– Почему ты повернул на Двенадцатую, а не на Одиннадцатую авеню? Ты бы еще вокруг своей оси покрутился!

– А ты как думаешь, почему? Так просто ближе...

Донна только сейчас поняла замысел напарника: они приближались к цементному заводу. Уже виднелся его высокий забор длиной в несколько миль.

– Я же сказала тебе...

– Слышал... Но это только слова. Твои глаза говорят совершенно другое, бэби. Сейчас самое время…

– Ты просто невыносим!

– Да, но ты любишь меня именно таким, – Берт затормозил, потушил фары и повернулся к напарнице. – Я тебя так разогрею, как твой лопоухий дистрофик, твой жених, никогда не умел да и не научится. Давай, бэби, расслабься...

Мужчина уже расстегнул Донне блузку, его пальцы скользнули ей под лифчик. Когда они нащупали сосок, девушка простонала от удовольствия и всем телом подалась к его руке.

– Берт!

Орр словно не слышал ее голоса.

– Берт!

– Что?

– Нас вызывают.

Из динамика рации раздался голос дежурного, сообщавший, что на Двадцать первой улице горит машина.

– Патруль 6312, почему не выходите на связь? – продолжал повторять ответственный за участок.

Донна схватила микрофон.

– Патруль 6312 на связи, – ответила она.

– Вашу мать! – громко выругался Берт.

Он снова взялся за руль и включил зажигание. Миновав Двадцать третью улицу, патрульная машина выехала на встречную полосу движения по Десятой авеню. Даже на расстоянии двух миль отчетливо просматривался яркий свет пламени, танцевавший в ночном небе. Берт включил сирену. Полицейские остановились в ста метрах от горящего автомобиля и, выскочив на тротуар, подошли поближе.

– Это поджог, – произнес Орр. – Сама по себе она не может так гореть.

Берт и Донна оглянулись по сторонам: рядом с ними уже собралась небольшая толпа зевак. Орр успел сообразить, что еще не взорвался бак с горючим, но это могло произойти в любую секунду.

– Убирайтесь отсюда! – закричал Берт стоявшим вокруг людям. – Быстрее! Сейчас будет взрыв!

С помощью Донны ему удалось отвести зевак на безопасное расстояние и никого не подпускать ближе чем на сто метров. Почти одновременно с полицейскими приехали пожарные. Но они даже не успели разобрать шланги. Огонь добрался до бензобака, который тут же взорвался. Грохот потряс всю округу, в ближайших домах зазвенели стекла. Металлический корпус машины подскочил и разлетелся на куски. Крыша отделилась и, на какое-то мгновение повиснув в воздухе, плавно опустилась за решетчатым забором парка. Огромный огненный шар осветил улицу и тут же потускнел. На его месте появились клубы сине-черного дыма и копоти, запахло горящей резиной.

Пожарные направили на пламя густые струи пены. Через две минуты они полностью потушили огонь. Ночное «шоу» подходило к концу, и толпа начала расходиться по домам. Как оказалось, никому из собравшихся сгоревшая машина не принадлежала.

Когда пожарные закончили свою работу, Берт и Донна подошли к сгоревшей машине и начали ее пристально разглядывать.

Почерневший искореженный каркас стоял на голых ободах. По силуэту машины можно было судить, что это – сравнительно новая модель. Но какая? Увы, ответить невозможно. Передняя и задняя части, видимо, разлетелись на куски, а про номерные знаки и говорить не приходилось: краска полностью выгорела.

Берт заглянул в салон. У большинства современных машин для уменьшения их веса интерьер оформляли при помощи синтетических материалов, пластмасса расплавилась, как и стекла, внутри все превратилось в угольки.

Донна тоже осмотрела кабину и оглянулась на напарника.

– Как же это случилось?

– Трудно сказать... Но это не наша забота.

Орр бросил взгляд на девушку и заметил, что она начинает хихикать.

– В чем дело? Не вижу здесь ничего смешного! – мрачно заметил он.

– Ты кое-что забыл... Представляю, как ты смотрелся, когда разгонял толпу.

Берт Орр только сейчас увидел, что у него расстегнута ширинка.

* * *

В пятницу утром Лосада приехала в Десятый участок.

Настроение – хуже не придумаешь. Розу ждала рутинная работа: выяснять, у кого из сотен владельцев голубых «шевроле» есть алиби, а у кого – нет. Моррис, поручивший Лосаде это, избегал разговоров с ней и старался не смотреть ей в глаза. Остальные полицейские вели себя еще хуже. Миген и Нэглек, пользуясь отсутствием Данте, постоянно задевали девушку, говоря, что она со своим напарником опозорила их участок.

– Доброе утро, Роза, – холодно произнес сержант, когда Лосада появилась в его кабинете. – Как твой напарник?

– Ему гораздо лучше. Скоро поправится.

– Передай Джо привет от меня.

– Хорошо... Спасибо.

Розе показалось, что на этом разговор заканчивается, и она повернулась к выходу.

– Лосада, – буркнул себе под нос Ларри.

– Да, сэр?

– Вчера ночью на Двадцать первой улице сгорела машина... Подозревают поджог. Если сохранился заводской номер, сверь его по своему списку. Может, это как раз то, что ты ищешь. Держи ключи от «турбо».

Девушка мрачно усмехнулась, покидая кабинет сержанта. Ей уже доверяют идентификацию сгоревших машин! Большой прогресс. Но, по крайней мере, это веселее, чем работать над бесконечным списком имен.

Лосада захватила с собой иллюстрированный справочник по автомобилям и вышла во дворик участка. На стоянке ее поджидал элегантный «Турбо». С довольной улыбкой Роза села за руль и выехала на проезжую часть.

Детектив хорошо знала, что у каждого автомобиля имеется заводской серийный номер, который наносится мелкими цифрами на какой-нибудь из деталей. Как правило, его можно обнаружить на шасси и на блоке двигателя. В Национальном Бюро Украденных автомобилей есть специальный справочник, в котором указывается место расположения заводского номера для каждой модели. Розе показалось, что ее задача до смешного проста: определить марку, немного покопаться в саже и найти цифры; затем вернуться в участок, заложить данные в компьютер и узнать хозяина машины...

Когда Лосада подъехала к сгоревшему автомобилю и осмотрела его со всех сторон, ее лицо вытянулось от разочарования. Определить модель по этой груде искореженного металлолома оказалось практически невозможно.

Несколько минут Роза недоуменно смотрела на остатки автомобиля, не зная, с чего начать. Наконец достала справочник и решила действовать по методу исключения. Все машины делились на три группы: от сверхкомпактных до сверхкрупных. Вначале Лосада сократила список почти на две трети, оставив в нем модели среднего класса. Сгоревший автомобиль подпадал в классификации к разряду компактных. Однако здесь тоже имелось немало наименований, от «форда-темпо» до «хонды-аккорд».

Роза задумалась: «Допустим, это и есть „шевроле“... Тогда остается отвезти его на экспертизу, разобрать, найти заводской номер и определить хозяина. А если нет? Никто не будет возиться с этой машиной просто так... Чтобы везти на разборку, нужны достаточно веские основания...». Лосада нашла в справочнике «шевроле-ситэйшн»... Указаны все данные модели: размеры, количество цилиндров и так далее. Детектив заложила страницу закладкой и села за руль «турбо».

Купив в магазине на соседней улице рулетку, Роза вернулась к обгоревшим остаткам машины. Маленький мальчик, проезжавший мимо на велосипеде, охотно помог Лосаде сделать необходимые замеры.

Детектив записала цифры в блокнот, поблагодарила малыша и вернулась к своей машине. Когда она сверила свои записи с данными справочника, то чуть не подпрыгнула до потолка салона. Все совпало! Эта развалюха – не что иное, как «шевроле-ситэйшн».

Роза мигом примчалась в Десятый участок и уверенной походкой вошла в кабинет Ларри Морриса; она просто ликовала. Лосада подошла к сержанту и торжественно положила ему на стол грязный от сажи блокнот.

– Что все это значит? – поинтересовался Моррис, с удивлением разглядывая свою подчиненную с головы до ног и подозревая розыгрыш. Девушка выглядела словно трубочист; сажа пятнами выделялась на ее лице, руках и белой блузке. Только сама она этого не замечала или не хотела замечать.

– Ставлю свое месячное жалованье, – проговорила Лосада, – что перед тем как сгореть, эта машина была голубого цвета. Осталось узнать заводской номер.

Моррис сначала прищурился, затем до него дошло:

– «Шевроле»?

Лосада кивнула:

– Да... Шестицилиндровый... В этом нет сомнений... То есть я догадываюсь...

– Ваши догадки у меня вот где сидят! – Моррис похлопал себя по шее ладонью и крикнул:

– Мак-Дермот! Айли!

В кабинете появились два детектива.

– Машину, сгоревшую сегодня ночью, отвезете в Квинс на экспертизу. Это голубой «шевроле»... Узнайте заводской номер и идентифицируйте владельца.

– Роза, – обратился он к Лосаде, – поедешь с ними. Пусть остатки автомобиля разберут. Если обнаружишь что-то интересное, сообщи мне. А я сейчас позвоню в гараж и договорюсь, чтобы все сделали побыстрее.

Загрузка...