ЭСТОНИЯ

На 1 апреля 2000 года в Эстонии проживало 1,4 млн человек, из них 913 тыс. — эстонцев (65,2 %), 393,4 тыс. русских (28,1 %), 35 тыс. украинцев (2,5 %), 21 тыс. — белорусов (1,5 %). Общее число русскоязычного населения достигало тем самым 450 тыс. чел. (32 %). Следует учесть, что, по оценочным данным, 77 % эстонцев владеют русским языком (около 700 тыс. чел.), за исключением практически не знающих его выпускников эстонских школ 1992–1997 гг., когда изучение русского языка было изъято из школьных программ, и он преподавался только в немногочисленных русских школах. Таким образом, общее количество лиц в Эстонии, знающих русский язык — около 1,15 млн чел (82 %).

Такова реальность, пока не подвластная политическому руководству страны, и, — как говорит Роман Лейбов, — «что касается русской речи, то в Нарве гораздо сложнее услышать эстонскую. А в Таллине шансы примерно равновероятны. У нас в Тарту часто приходится слышать русскую речь на улицах». Так что, — по словам доцента кафедры русского языка Таллиннского университета Сергея Доценко, — «этот язык живет в Эстонии независимо от законов, благодаря прямому общению людей — люди общаются и сами устанавливают правила общения». Тем не менее, несмотря на протесты правозащитников и многочисленных общественных организаций, ориентированных на противостояние официальному Таллинну, политика властей по отношению к русскоязычному населению остается дискриминационной или, лучше сказать, ассимиляционной. После 1998 года преподавание русского языка в средней и высшей школе было вроде бы восстановлено, но преимущественно на правах второго иностранного, причем даже в русских школах планируется в кратчайшие сроки перевести изучение гуманитарных предметов на эстонский язык. Требования к знанию эстонского языка всё ужесточаются, жандармские полномочия Языковой инспекции растут, вопрос о статусе русского языка как языка межнационального общения на государственном уровне даже не обсуждаются. И совершенно понятно, что в сколько-нибудь обозримом будущем доминировать будет именно эта тенденция. Поэтому у носителей русской культуры в Эстонии, не желающих покидать страну, есть только один выбор: либо постепенно вытесняться в языковое и культурное гетто с минимальными социальными шансами, либо, адаптируясь к сложившейся ситуации, искать свое место не вне, а внутри эстонского общества и эстонской культуры.

В 1990-е годы, когда еще сильны были воспоминания о былом имперском интернационализме, большинство русскоязычных требовало равноправия или, на худой конец, легитимации своей культурно-языковой автономности. В 2000-е эти воспоминания остались уделом по преимуществу старшего поколения, а более молодые люди выбирают, как правило, ассимиляцию. «В последнее время, — констатирует Роман Лейбов, — граница между „русскоязычными“ и „эстоноязычными“ сильно размыта. Дети из русских семей оканчивают эстонские школы. Они болтают по-русски, но пишут грамотнее по-эстонски».

И тот же процесс все увереннее идет в культуре, в частности среди русскоязычных литераторов. Писатели с советским опытом по-прежнему собираются в Объединении русских литераторов Эстонии, в Эстонском отделении СП России, пребывая в твердом убеждении: «Русская литература Эстонии — не эмигрантская литература и не прислужница для местных эстонских литературных авторитетов. Она, пусть маленькая, но часть всей русской литературы» (Владимир Илляшевич). Но есть и иная точка зрения: «Русские Эстонии, — говорит Борис Балясный, — это совсем другие русские, живут совсем другой жизнью и, похоже, идут в иную, чем Россия, сторону. Это нужно осознать каждому», поэтому «русская субкультура Эстонии имеет смысл, если она внутри эстонской культуры, т. е. является составной ее частью. В противном случае, это никакая не субкультура, а некий „эстонский филиал“ культуры российской. Такой филиал в Эстонии уже был в течение последних почти 50 лет». И поэтому — продолжим цитату, — люди, пишущие в Эстонии на русском языке, должны «предложить другим литературам свою инакость, свою одновременную принадлежность двум культурам и непринадлежность целиком какой-то одной из них».

Итак, «русская литература в Эстонии» или «эстонская литература на русском языке»? Динамическое соотнесение этих двух точек зрения как раз и определяет нынешнюю ситуацию. Какая из них возобладает, принесет наиболее убедительные творческие результаты, решит будущее. Пока же, — еще раз вернемся к размышлениям теоретика и практика культурной интеграции Бориса Балясного и вслед за ним спросим, — «а что происходит с русскоязычными читателями Эстонии? Они благополучно читают на родном языке литературу, импортированную из России. (…) Русскоязычные читатели Эстонии не читают русскую литературу Эстонии, вот что симптоматично».

СОЮЗЫ

ВОЗДУШНЫЙ ЗМЕЙ

Двуязычное литературное объединение. Создано в 2003 году по инициативе Б. Балясного на базе Литературно-художественной школы-студии в Тарту. Задачи — установление постоянного творческого диалога русских и эстонских писателей, взаимные переводы, проведение совместных публичных чтений. В 2006 году объединение было распущено, и на его основе создан одноименный альманах и инфо-портал русской литературы Эстонии.

Сайт в Интернете: http://www.tvz.org.ee

ОБЪЕДИНЕНИЕ РУССКИХ ЛИТЕРАТОРОВ ЭСТОНИИ

Создано в 1998 г. при поддержке Союза славянских благотворительных и просветительных обществ во главе с лауреатом премии имени Игоря Северянина Н. В. Соловьем. На 1 июля 2001 года в ОРЛЭ состояло 18 прозаиков, поэтов, критиков, литературоведов. Председатель — Ростислав Титов.

Сайт в Интернете: http://www.baltwillinfo.com/orle.htm

СОЮЗ ПИСАТЕЛЕЙ ЭСТОНИИ

Создан в 1922 г. по инициативе Ф. Тугласа. С 1923 года выходит его печатный орган — журнал «Лооминг» («Творчество»). «И хотя, — говорит Рейн Вейдеманн, — по политическим взглядам члены Союза стояли на разных позициях, а его деятельность омрачали споры, доходящие до личных конфликтов, — Союз писателей продержался до конца 1930-х годов как парламентское объединение духовной элиты, которое информировало государственные власти об интересах писателей и представляло эти интересы». Характерно, что после советской аннексии Эстонии первым председателем Верховного Совета республики стал поэт Йоханнес Варес-Барбарус, которого сменил романист Аугуст Якобсон. В советскую эпоху СП Эстонии играл роль организации, защищавшей писателей и писательскую жизнь от репрессивного вмешательства властей, и его деятельность можно охарактеризовать словами Яана Каплинского как «лояльную, но стойкую оппозицию эстонской интеллигенции». Звездным часом эстонских писателей стал апрель 1988 года, когда на пленуме творческих союзов впервые было предъявлено требование восстановления государственного суверенитета, что способствовало формированию Народного фронта и началу «поющей революции». Стоит отметить, что и первым президентом восстановленной Эстонской Республики стал писатель — Леннарт Мери. С 1940 года в СП Эстонии действовала русская секция, однако в апреле 1991 года СП Эстонии вышел из состава СП СССР, состоять одновременно в двух союзах было запрещено, и русская секция практически перестала действовать. Тем не менее, по данным на 20 августа 2007 в СПЭ состоит 298 членов, и среди них есть пишущие по-русски авторы: Борис Балясный, Нафтолий Бассель, Лариса Ванеева, Михаил Веллер, Сергей Исаков, Алла Калласс, Игорь Котюх, Гоар Маркосян-Каспер, Эльвира Михайлова, Геннадий Муравин, Ольга Наэль, Елена Позднякова, Елена Скульская, Леонид Столович, Марина Тервонен, Ольга Титова, Пеэтер Тороп. Председатель СПЭ — Карл-Мартин Синиярв.

Сайт в Интернете: http://www.ekl.ee

ЭСТОНСКОЕ ОТДЕЛЕНИЕ СОЮЗА ПИСАТЕЛЕЙ РОССИИ

В эту организацию входят, по примуществу, литераторы старшего поколения: Геннадий Верещагин (Пярну), Марат Гайнуллин (Таллинн), Иван Иванов (Пярну), Геннадий Кузнецов (Таллинн), Велло Латтик (Вильянди), Уно Лахт (Таллинн), Юри Пярни (Таллинн), Василий Сазонов (Таллинн), Ростислав Титов (Таллинн). Председатель — секретарь СП России Владимир Илляшевич.

Сайт в Интернете: http://www.baltwillinfo.com/spr.htm

ПЕРИОДИКА

БАЛТИКА

«Художественно-литературный и публицистический журнал». Выходит в Таллинне. Известен № 1 за 2004 и № 2 за 2006 год. Рубрики: Поэзия; Латвийская тетрадь; Эстонская тетрадь; Проба пера; Публицистика; Наше наследие; Православный собеседник; Генеалогия. Среди авторов — А. Дорин, В. Илляшевич, Ф. Черепанов, А. Шорохов. Главный редактор — Владимир Илляшевич.

Сайт в Интернете: http://www.baltwillinfo.com/baltika.htm

ВОЗДУШНЫЙ ЗМЕЙ

Альманах, который выходит в Тарту дважды в год с мая 2006 года. Издатели: Эстонское литературное общество и портал «Воздушный змей». Объем — 136 полос. Каждый номер имеет тематическую направленность: № 1 (2006) — русские писатели Тарту; № 2 (2006) — русская литература с балтийским акцентом; № 3 (2007) — новая эстонская поэзия, новые подходы к переводу и комментированию переводов. Среди авторов — Игорь Котюх, Татьяна Лаврова, Татьяна Сигалова (Doxie). Главный редактор — Игорь Котюх.

ВЫШГОРОД

«Литературно-художественный, общественно-политический журнал». Учрежден в Таллине в октябре 1993 года Союзом славянских просветительских и благотворительных обществ в Эстонии. Издается с марта 1994 года. В 1994–2006 годах выходил при поддержке Эстонского культурного центра «Русская энциклопедия», Министерства культуры Эстонии, фонда Открытой Эстонии и фонда «Kultuurkapital». Заявленная периодичность — 6 раз в год; реально выходило по 3 номера в год. Объем — 144 полосы с илл. Тираж не указывается. Среди публикаций — материалы из творческого наследия И. Северянина, А. Ахматовой, о. Александра (Меня), Ю. Лотмана, З. Минц, В. Набокова, И. Бродского, стихи В. Кривулина, М. Яснова, Е. Скульской, Б. Балясного, проза А. Мелихова, Г. Щербаковой, Б. Евсеева, переводы: произведений эстонских авторов. Главный редактор — Людмила Глушковская.

Сайт в Интернете: http://www.veneportaal.ee/vyshgorod

НОВЫЕ ОБЛАКА

«Электронный еженедельник литературы, искусства и жизни», строящийся по образцу первого литературного издания на русском языке в Эстонии «Облака» (1920, 4 номера). Издатели: Эстонское литературное общество и портал «Воздушный змей». Выходит по понедельникам, начиная с 15 января 2007 года; в 2008 — один раз в месяц. Основные темы: новинки русской литературы Эстонии и Балтии, поэзия и проза, интервью с авторами журнала, эссе о жизни и литературе, критика, исследования русской литературы Эстонии. В 2007 году выпущено 40 номеров. Главный редактор — Игорь Котюх.

Сайт в Интернете: http://www.tvz.org.ee

РАДУГА / Vikerkaar

Журнал. Выпускался с июля 1986 года изд-вом «Периодика» в Таллине на русском и эстонском языках как «орган СП Эстонии и ЦК ЛКСМ Эстонии». Позднее — как «бесцензурный литературно-художественный и общественно-политический ежемесячник СП Эстонии». Тираж: в 1986 — 5 000 — 10 000 экз.; в 1987 — 3 000; в 1990 — 29 000. В последние четыре года, как указывает И. Котюх, тираж каждого номера «Радуги» составлял 300 экземпляров. Объем — 96 полос с илл. В период перестройки, наряду с эстонскими поэтами и прозаиками, с журналом сотрудничали и русские авторы, по преимуществу связанные с неофициальной культурой (А. Левин, Т. Щербина, И. Бурихин, Г. Сапгир, А. Драгомощенко, А. Мелихов, А. Левкин и др.). Публиковались также официальные материалы независимой Эстонии, документы политических партий и общественных движений, хроника борьбы Эстонии за независимость. Издание прекращено в 2006 году Главные редакторы — Рейн Вейдеманн (с 1986), Тойво Таса, Мярт Вяльятага, Эльвира Михайлова.

ТАЛЛИНН

Основан как журнал СП Эстонии и Министерства культуры Эстонской Республики в июле 1978 года. В эпоху перестройки «Таллин», хотя и уступая более яркой и эстетически амбициозной «Радуге», по мере сил боролся «за нашу и вашу свободу». Отчего и пострадал: вскоре после прихода к власти национально ориентированных демократов издание перестало выходить В 2004 году права на бездыханный журнал перешли в собственность Общества русской культуры в Эстонии (ОРКЭ), которое назначило на должность главного редактора Нэлли Абашину-Мельц. Выход журнала в 1995 году возобновился, но в апреле 2000 года Н. Абашина-Мельц была уволена в связи с тем, что она без согласия правления ОРКЭ зарегистрировала товарный знак журнала на свое имя и перевела его финансирование на личный счет. После длительного судебного разбирательства товарный знак «Таллинна» был возвращен ОКРЭ, что не помешало Н. Абашиной-Мельц «незаконно», как утверждают ее оппоненты, продолжать выпуск журнала. Периодичность — 6 раз в год. Объем 160 полос с илл. Рубрики: Проза, драматургия; Поэзия; Публицистика; Критика; Искусство. Печатаются по преимуществу переводы с эстонского языка, а также произведения русских писателей, связавших свою жизнь с Эстонией (например, Б. Крячко, В. Макшеева, С. Семененко. А. Левина и др.). Ситуация приобрела трагифарсовые очертания, когда в 2005 году, параллельно с «Таллинном» (по версии Н. Абашиной-Мельц), стал с тем же самым логотипом и при финансовой поддержке фонда «Еврорегион Ливония — Таллинн» издаваться еще один «Таллинн» (уже по версии ОКРЭ). Его ответственный издатель — президент Русского клуба Евгения Халонен, главный редактор — Вячеслав Иванов. Известны №№ 1–2 за 2006 год, где, в частности, опубликованы роман Николая Батурина «Terra Puparum — Земля кукол», стихи, публицистические статьи о проблемах интеграции и другие материалы.

ПРЕМИИ

ДОСТОЕВСКОГО Ф. М. ИМЕНИ, МЕЖДУНАРОДНАЯ

Учреждена в 2001 году в Таллинне (соучредители — СП России, Объединение русских литераторов Эстонии). Присуждается один раз в два-три года лицам, внесшим значительный вклад в развитие русской литературы в Эстонии, России или других странах, а также деятелям культуры и искусства за популяризацию русской литературы и культуры. Специально создан Фонд премии им. Ф. М. Достоевского, возглавляемый Попечительским советом (среди членов совета — В. Ганичев, А. Казинцев). Лауреаты: в 2001 — Валентин Распутин, Гейру Хьетсо; в 2004 — Борис Тарасов. Предусмотрены также дипломы премии; среди дипломантов: в 2001 — Уно Лахт и Иван Иванов; в 2002 — Анатолий Буйлов; в 2003 — Марет Кайк, Ростислав Титов.

«EESTI KULTUURKAPITAL» ФОНДА

Учреждена фондом, действующим при министерстве культуры Эстонии, при участии СП Эстонии, Объединения русских литераторов Эстонии, журналов «Радуга», «Вышгород», «Таллинн». Присуждается авторам, живущим в Эстонии и пишущим на русском языке. Сумма вознаграждения — 15 000 эстонских крон. Лауреаты: в 2002 — Лариса Ванеева; в 2003 — Светлан Семененко, Марина Тервонен; в 2004 — Борис Тух; в 2005 — Гоар Маркосян-Каспер.

СЕВЕРЯНИНА ИГОРЯ ИМЕНИ

Учреждена в 1995 году русской фракцией парламента Эстонии как награда одному или нескольким деятелям культуры, «внесшим значительный вклад в развитие русской культуры в Эстонии, а также популяризирующим эстонскую культуру среди русскоязычного населения страны». Размер денежного вознаграждения зависит от добровольных пожертвований членов фракции и других лиц и организаций. Лауреаты: за 1995 — Юрий Шумаков; за 1996 — Тамара Милютина, Николай Соловей; за 1997 — Софья Блюхер, Эзрик Тедер; за 1998 — Анастасия Бедрединова, Вера Федорова; за 1999 — Арви Сийг (посмертно); за 2000 — Валерия Бобылева, Марат Гайнуллин; за 2001 — митрополит Таллинский и всея Эстонии Корнилий; за 2002 — Мария Смолина; за 2003 — преподаватель Русского лицея Алла Беленкова; за 2004 — художник Николай Кормашов. Поощрительными наградами Совета по присуждению премий им. И. Северянина отмечены: за 1995 — Вера Шмидт; за 1998 — Борис Крячко (посмертно), Иван Папуловский (посмертно), Вера Круглова); за 1999 — Светлан Семененко; за 2000 — Нина Нелис, Валентина Пешкова, Эдуард Томан; за 2001 — Юри Пярни, Сергей Исаков; за 2002 — Алла Юкш-Меос.

Сайт в Интернете: http://www.baltwillinfo.com/severjanin.htm

ФЕСТИВАЛИ

ФЕСТИВАЛЬ ПОЭЗИИ СЕВЕРНЫХ СТРАН

Двухдневный международный фестиваль. Проходит в Таллинне ежегодно в начале мае начиная с 2001 года. Организатор: Эстонское представительство Совета министров Северных стран. Приглашается около двух десятков поэтов из Балтийского региона и Скандинавских стран. Российские участники: Александр Скидан (2001, 2003), Алексей Шельвах (2002), Александр Кушнер (2004), Сергей Завьялов (2005), Валерий Шубинский (2006).

Сайт в Интернете: http://www.norden.ee

PRIMA VISTA

Трехдневный международный фестиваль. Проходит в Тарту ежегодно в начале мая начиная с 2004 года. Главные организаторы: Эстонское литературное общество и Библиотека Тартуского университета. Участники: русские и эстонские писатели из Эстонии, гости из Западной Европы и России (в разные годы выступали: Нора Яворская, Игорь Белов, Дмитрий Кузьмин, Ербол Жумагулов, Александр Кушнер, Татьяна Юрьева, Владимир Рецептер, Андрей Арьев).

Сайт в Интернете: http://www.kirjandusfestival.tartu.ee

ИНТЕРНЕТ-РЕСУРСЫ

РУССКИЙ ПОРТАЛ http://www.veneportaal.ee

РУССКАЯ КУЛЬТУРА В ПРИБАЛТИКЕ http://www.baltwillinfo.com

ИНФО-ПОРТАЛ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ ЭСТОНИИ «ВОЗДУШНЫЙ ЗМЕЙ» (ТАРТУ) http://www.tvz.org.ee

ЛИТ-АРТ ОБЪЕДИНЕНИЕ «УГЛЫ» (ТАЛЛИНН) http://www.tvz.org.ee

ПОЭТИЧЕСКИЕ АВТОГРАФЫ ЭСТОНИИ (ТАЛЛИНН) http://www.hot.ee/krasavin/poetav.html

ПИСАТЕЛИ ЭСТОНИИ

НЭЛЛИ АБАШИНА-МЕЛЬЦ

Мельц Нэлли Давыдовна родилась 21 августа 1944 года в Златоусте на Урале. В 1964 году одна из огромной семьи вернулась в Эстонию, где окончила филологический факультет Тартуского университета (1968), работала переводчиком в газете «Вечерний Таллин», а с 1973 по 1990 год в изд-ве «Ээсти раамат» (редактор, научный редактор, заведующей редакцией художественной литературы на русском языке). С 1990 года возглавляет изд-во «Aleksandra», основала и издает Библиотеку журнала «Таллинн». С 1995 года одновременно главный редактор журнала «Таллинн». С 2001 года редактирует также Эстонско-русский академический словарь в 5 т. Живет в Таллинне.

Дебютировала как переводчик детской прозы с эстонского языка. публиковала свои переводы в журналах «Радуга», «Таллинн», «Дружба народов», в антологии «Новая эстонская новелла» (Таллинн, 1999). Первые стихи опубликованы в журнале «АРТ» (1997, № 1, Сыктывкар). Выпустила книгу стихов: Я не стихи пишу — слагаю в строки жизнь (Таллинн: Aleksandra, 1999). Член Союза журналистов СССР (1982).

АНДРЕЙ АНИСИМОВ

Анисимов Андрей Юрьевич родился 29 декабря 1943 года в Москве. Работал художественным редактором в «Литературной газете», занимался кукольной мультипликацией, был главным художником в узбекском молодежном театре в Андижане (1969–1974) и тогда же начал писать пьесы. Живет в Эстонии (с 1980), занимался изготовлением декоративного фарфора.

Дебютировал как прозаик в 1990: повесть «Тетрадь Степана Голдобина» в журнале «Радуга». Автор книг, по преимуществу криминальной и фантастической прозы: Чернуха ([Б. м.]: Русь, 1991); Алый чиж (Таллинн: Aleksandra, 1998); История о том, как я в городе Жуковском на улице Гагарина не написал книгу (Таллинн: Aleksandra, 1998); Нудисты не играют в гольф: Роман (Таллинн; Aleksandra, 2000); Близнецы (М.: Астрель, АСТ, 2001, 2002); Мастер и Афродита: Роман, повести (М.: Астрель, АСТ, 2002); Близнецы: Сыскное бюро Ерожина: Роман (М.: Астрель, АСТ, 2002); Близнецы: Добрый убийца: Роман (М.: Астрель, АСТ, 2002); Менты против ментов: Повесть (М.: Эксмо, 2002); Маньяк и розы: Повесть (М.: Эксмо, 2003); Спаситель мира: Роман (М.: АСТ, Астрель, 2003, 2004); Полет в бездну: Роман для девочек (М.: АСТ, Астрель, 2003); Братки и братья: Повесть (М.: Эксмо, 2004); Краски любви: Роман для девочек (М.: АСТ, Астрель, 2004); Призрак с Вороньего холма: Ужин с аристократом: Роман (М.: АСТ, Астрель, 2005); Призрак с Вороньего холма: Исповедь шлюхи: Роман (М.: АСТ, Астрель, 2006); Кремлевский синдром: Роман (Таллинн: Aleksandra, 2006); Бомба для Аль-Каиды: Роман (М.: АСТ, Астрель, Хранитель, 2007; в соавт. с А. Сапсаем). Издал книги стихов: Мы все эмигранты в России (Таллинн: Aleksandra, 1999); Зажги свечу (Таллинн: Aleksandra, 2003). Печатается в журнале «Таллинн». По роману «Близнецы» поставлен одноименный телесериал.

БОРИС БАЛЯСНЫЙ

Балясный Борис Исаакович родился 26 июня 1957 года в Житомире. Окончил Новочеркасский политехнический институт, магистратуру отделения славянской филологии Таллинского университета и докторантуру отделения семиотики Тартуского университета; магистр перевода, доктор философии по семиотике и культурологии. Работал на производстве (1980–1985), лит. консультантом в СП Эстонии (1986–1990), в издательстве «BRI & Ko» (1990–1997). Преподает теорию и практику перевода, основы редактирования и другие гуманитарные дисциплины в Таллиннском университете.

Печатается как поэт с 1978 (в Таллине с 1984 года): журнал «Таллин»). Автор книг стихов: Я никогда не видел бересклета (Таллин: BIT, 1989); Светотень (Таллинн, 1997); Монисто (Таллинн, 2002). Переводит стихи и прозу, преимущественно с эстонского языка, выпустил 15 сборников поэтических переводов. Написал либретто оперы «Принцесса Алисия» (музыка Б. Киселева, перевод на эстонский Отта Ардера). Издал монографию: Семиотические аспекты перевода и прикладное переводоведение (Таллинн, 2005). Печатался в журналах «Вышгород», «Таллинн», «Радуга». Некоторые произведения Балясного переведены на болгарский и эстонский языки. Он — член СП Эстонии, Клуба русских писателей в Нью-Йорке, Международной федерации русских писателей с центром в Мюнхене, Санкт-Петербургского лингвистического общества, основатель и руководитель школы-студии литературного перевода при СП Эстонии, один из авторов идеи создания двуязычного литературного объединения «Воздушный змей» (2003). Занимается издательской деятельностью (с 1990); директор и главный редактор издательства «BRI & Ko».

НАФТОЛИЙ БАССЕЛЬ

Бассель Нафтолий Мордухович родился 21 августа 1932 года в Таллине в семье врачей. Окончил отделение русского языка и литературы историко-филологического факультета Тартусского университета (1955) и аспирантуру Института языка и литературы АН ЭССР (1966); доктор филологических наук (1982), профессор. Работал учителем в школах (1955–1963), научным сотрудником Института языка и литературы АН ЭССР (1966–1991), в Литературном центре им. Ф. Тугласа АН Эстонии (1991–1994). Живет в Таллинне, преподает в Эстоно-Американском бизнес-колледже (с 1994).

Пишет на русском и эстонском языках. Дебютировал как литературный критик в 1956 году: газета «Молодежь Эстонии». Автор книг: Литературные связи Советской Эстонии (Таллин, 1970); Эстонская литература в 1976 году (Таллин, 1977; в соавт. с Э. Маллене); Эстонская литература в 1977 году (Таллин, 1979; в соавт. с Э. Маллене); Эстонская литература в 1978 году (Таллин, 1980; в соавт. с Э. Маллене); Типологические связи эстонской советской литературы с литературами других народов: Художественная проза (Таллин, 1980); Проблемы межнациональной общности эстонской советской литературы (Таллин, 1985); Эстонская советская проза: Проблемы и тенденции развития (Таллин, 1989); История культуры Эстонии: Учебник для вузов (Таллинн, 1998, 2000); Сопричастность: Статьи об эстонской литературе (Таллинн, 2002). Выступил как автор-составитель биобиблиографического словаря: Писатели Советской Эстонии (Таллин, 1984). Опубликовал на эстонском языке книги: Национальная литература и мировая литература (Таллин, 1972). Написал предисловия к книгам эстонских писателей (А. Х. Таммсааре, Э. Ветемаа, А. Сийг, М. Саат, Л. Метсар) на эстонском и др. языках. Составил (совместно с В. Беззубовым) антологию на эстонском языке: Русская советская новелла (Таллин, 1974). Работы Басселя публиковались в Венгрии, Финляндии, Чехословакии. Он является членом СП СССР (1983), членом правлений Русского исследовательского центра и Объединения русских литераторов Эстонии (с 1995), председателем комитета Ф. М. Достоевского и Пушкинского комитета в Эстонии, ректором Русского народного университета культуры (с 1995), Награжден медалью «За доблестный труд» (1970).

ИРИНА БЕЛОБРОВЦЕВА

Белобровцева Ирина Захаровна — доктор филологических наук, профессор, заведующий кафедрой русской литературы Таллинского университета.

Автор книг: Над чистым небом в одиночку и с надеждой: Об эстонской литературе (Таллин, 1987); Роман Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита»: Опыт комментария (Таллинн, 2004; в соавт. с С. Кульюс); то же (М.: Книжный клуб 36 6, 2007). Известна как переводчик произведений эстонских писателей. Печаталась в журналах «Радуга», «Литературное обозрение», «Дружба народов». Выступает в роли организатора Самойловских чтений в Таллинне и Пярну. Является членом редсовета журнала «Вышгород». Отмечена премией журнала «Литературное обозрение» (1984).

ЛАРИСА ВАНЕЕВА

Ванеева Лариса Львовна родилась 16 января 1953 года в Новосибирске. Окончила Литинститут (1981).

Печатается с 1968 года: газета «Молодость Сибири». Автор книг прозы и стихов: Из куба (М.: Сов. писатель, 1990); Скорбь по плоти (М.: Сов. писатель, 1990); Игра тучи с дождем (М.: Моск. рабочий, 1991); Русский альбом: Стихи и рисунки (Клязьма, 1997); Laros: Стихи (Курямэ, 1999); Лики (Таллинн, 2002). Ее проза печаталась в журналах «Урал», «Родник», «Мангазея», «День и ночь», «Новая Европа», «Преображение», «Октябрь», была переведена на голландский и немецкий язык. Ванеева — член СП СССР (1990), Русского ПЕН-центра (1990), СП Эстонии (1995). Отмечена премией фонда «Kultuurkapital» (2002). Живет при Пюхтицком Свято-Успенском женском монастыре.

ГЕННАДИЙ ВЕРЕЩАГИН

Верещагин Геннадий Васильевич родился в 1955 году. Окончил Высшую комсомольскую школу при ЦК ВЛКСМ (1981). Живет в Пярну.

Автор книг стихов, в т. ч.: Временные дороги (Таллинн, 2002); Раскрой звездных измерений (Таллинн: Тарбоинфо — Русский телеграф, 2005); В любви нет страха (Таллинн, 2007); Мне бы шаг — по России (Пярну, 2008). Печатался в журнале «Балтика». Является членом Объединения русских литераторов Эстонии и СП России.

ТАТЬЯНА ВОЛЬНОВА

Вольнова Татьяна родилась на Кольском полуострове в семье военного. Юность прошла в Крыму, в Севастополе. С 1975 г. живет в Таллинне. По специальности библиотекарь.

Дебютировала как поэт в журнале Таллинн. Первая книга стихов «Пробуждение» вышла в Таллинне (Aleksandra, 2001). Повесть «Северное сияние» (Таллинн: Aleksandra, 2007) посвящена детству и истории своей семьи.

ЛЮДМИЛА ГЛУШКОВСКАЯ

Глушковская Людмила Францевна — главный редактор журнала «Вышгород». Отмечена премией «Артиада — 6» (2002).

МИХАИЛ ГОФАЙЗЕН

Гофайзен Михаил Александрович родился 24 октября 1954 года в Москве. По образованию филолог. Живет в Таллинне. Создатель и владелец первой частной поликлиники на территории СССР.

Автор книги стихов: День восьмой (Таллинн, 2000). Его стихи (вместе со стихами Лены Элтанг, Александра Кабанова, Геннадия Каневского) вошли в сборник: Другие возможности (Таллинн — СПб., 2004). Печатался в местной литературной периодике.

ВЛАДИМИР ИЛЛЯШЕВИЧ

Илляшевич Владимир Николаевич родился 18 февраля 1954 года в Таллине. Окончил юридический факультет Тартуского университета. Работал заведующим бюро АПН Эстонии в странах Северной Европы (1976–1991), главным редактором таллиннской газеты «Русский телеграф» (1991–1999), директором изд-ва «Тарбеинфо» (с 1997). Председатель Эстонского отделения СП России (с 2000), главный редактор газеты «Мир Православия», журнала «Балтика» (с 2004). Живет в Таллинне.

Печатается с 1972 года. Активно работал как сценарист документального кино — фильмы: Дважды вдовы СССР (1995); Северянинская Эстония (1996); Обитель (1997), Малая Родина (Патриарх Алексий II) (1997); Экология души (1998); Пробуждение (1999). Автор книг: Эстляндские были (Таллинн, 1998; в соавт. с Ю. Шумаковым); Ревельский тракт: Истории о русской Прибалтике (Таллинн, 2001); Достоевский и Ревель (М.: Сов. писатель, 2001; в конволюте с книгой С. Митюрева «Стать настоящим русским»); Прибалтийцы на российской дипломатической службе (Таллинн, 2005; в соавт. с М. Гайнуллиным). Член Объединения русских литераторов Эстонии (1998), член (с 1998) и секретарь правления СП России (с 1999). Награжден медалью Сергия Радонежского Русской Православной церкви 1-й степени, отмечен дипломом фестиваля «Бородинская осень-2007».

СЕРГЕЙ ИСАКОВ

Исаков Сергей Геннадиевич родился 8 октября 1931 года в Нарве. Окончил Тартуский университет (1954), где и работает на кафедре русской литературы. Председатель правления и научный руководитель Русского исследовательского центра.

Автор и соавтор монографий, в т. ч.: Остзейский вопрос в русской печати 1860-х годов (Тарту, 1961); Сквозь годы и расстояния: Из истории культурных связей Эстонии с Украиной, Грузией и Латвией в XIX — начале XX века (Таллин, 1969); Русский язык и литература в учебных заведениях Эстонии XVIII–XIX столетий. Вып. I–II. (Тарту, 1973–1974); Юхан Вяльюотс: Эстонский революционер в Болгарии (Таллинн, 1981; на эстон. яз.); то же (София, 1983; на болгарск. яз.); Из тайников архивов (Таллин, 1983; на эст. яз.); Русские общественные и культурные деятели в Эстонии: Материалы к биографическому словарю. Т. 1 (Тарту, 1994); то же (Таллинн, 1996, 2006); Русские в Эстонии 1918–1940: Историко-культурные очерки (Тарту, 1996); Русское национальное меньшинство в Эстонской Республике (1918–1940) (Тарту: Крипта, 2001; в соавт.); Чародей звука: Певец Дмитрий Смирнов и Эстония (Таллинн, 2004); Очерки истории русской культуры в Эстонии (Таллинн, 2005). Исаков составил, сопроводил вступительными статьями и комментариями несколько десятков антологий, учебных пособий, научных сборников и библиографических справочников. Ему принадлежит более 450 публикаций на русском, эстонском, английском, белорусском, болгарском, грузинском, латышском, немецком, таджикском, украинском, финском, шведском, японском языках о славяно-эстонских (прежде всего русско-эстонских) культурных взаимосвязях и истории русских в Эстонии. Он является членом СП Эстонии. Книга «Сквозь годы и расстояния» отмечена Литературной премией Эстонии (1972).

ЛАРИСА ЙООНАС

Йоонас Лариса родилась 4 июня 1960 года в Татарской АССР. Окочила Московский энергетический институт, после чего переехала в Эстонию. Живет в Кохтла-Ярве, работает лектором в колледже Таллиннского технического университета.

Автор книги стихов и прозы: Самый белый свет (М., 2006). Публиковалась в журналах «Новый Таллинн», «Радуга», «Сетевая поэзия», в альманахе «Воздушный змей». «Поэзию Йонас, — по свидетельству П. И. Филимонова, — прежде всего характеризует медитативность и абсолютная трагичность мироощущения» («РЕЦ», 2007, № 45).

НИКОЛАЙ КАРАЕВ

Псевдоним автора, который родился 15 мая 1978 года в Таллине. Окончил экономический факультет Таллиннского технического университета. Живет в Таллинне, где работает журналистом.

Известен как поэт, хотя не издал пока своего стихотворного сборника. «Стихи Караева, — говорится на страницах калининградского журнала „РЕЦ“ (2007, № 45), — это своеобразная смесь постмодернистских образов, во всей одури их переплетения, и эстетствующей маньеристской рифмы», причем «вследствие интереса Караева к Востоку в его стихотворениях часто проявляются японские аллюзии и прямые мотивы». Печатается как фантаст в коллективных сборниках, изданных в России. Переводит прозу с английского языка. Отмечен призом Ордена куртуазных маньеристов на турнире поэтов «Пушкин в Британии» (Лондон, 2005).

ГЕОРГИЙ КИРИЛЛОВ

Кириллов Георгий родился 17 мая 1952 года в Таллине, где с тех пор и живет.

Пишет стихи с 1967 года. Автор книг стихов: Зеленый взгляд солнца (Таллинн, 1997); Приходи сегодня: Верлибры и новеллы (Таллинн: Александра, 2001); Мир ослепших на пути в Дамаск (Таллинн: Александра, 2002); Серебристый запах кофе (Таллинн: Aleksandra, 2004; Сплелись воедино руки (Таллинн: Aleksandra, 2006). «Если хотите понять, как человек может безропотно нести по жизни крест и славить за это Бога, читайте стихи Кириллова, — пишет в послесловии к его последней книге Ольга Титова. — Признак богемности делает его стихи живыми, современными, понятными человеку модернистской культуры, а знак церковности, временами чистейшее и очень возвышенное исповедание веры поднимает их над житейской и эстетической суетой».

ЛЕВ КОНОВАЛОВ

Коновалов Лев родился в 1930 году в Карелии, жил в Вологодской и Архангельской областях. Закончил среднюю школу в городе Пярну, а затем и отделение русской филологии Тартуского университета. Работал учителем в Вильянди.

Стихи пишет с ранней юности. Публиковался в студенческом альманахе «Дружба». Издал книги стихов: Вечерний снегопад (Вильянди, 2001); Времена года (Вильянди, 2004).

ВИКТОР КОСЕНКОВ

Косенков Виктор родился в 1974 году. Живет в Таллинне.

В соавторстве с Юрием Бурносовым принял участие в интернет-проекте «Пишем вместе», итогом чего явились книги фантастической прозы, выпущенные под коллективным псевдонимом Виктор Бурцев: Алмазные нервы: Роман (М.: Армада, Альфа-книга, 2000); Охота на НЛО: Роман (М.: Армада, Альфа-книга, 2000); Алмазный дождь: Роман (М.: Армада, Альфа-книга, 2001); Зеркало Иблиса: Роман (М.: Армада, Альфа-книга, 2001); Гималайский зигзаг: Роман (М.: АСТ, 2002; в соавт. с А. Чернецовым); Оскал Аннубиса: Роман (М.: АСТ, 2003); Святой остров: Роман (М:, АСТ, 2003; в соавт. с А. Чернецовым). Без соавторов издал книги фантастической прозы: Моя война (М.: ОЛМА-Пресс, 2003); Новый порядок: Роман (СПб.: Азбука, 2005); Русский клан: Роман (СПб.: Азбука, 2005); Русские навсегда (М.: Эксмо, 2007). Печатается в альманахе «Безымянная звезда». Отмечен премией «Старт» (2001).

ИГОРЬ КОТЮХ

Котюх Игорь Владимирович родился 22 мая 1978 года в Выру, где проживает и сегодня. Учился в Тартуском и Таллиннском университетах. Работает журналистом. Главный редактор альманаха и сетевого портала «Воздушный змей», книжной серии «Первый полет», электронного еженедельника «Новые облака».

Пишет на русском и эстонском языках. Автор книг: Когда наступит завтра? (Таллинн, 2005); Teises keeles (На втором языке) (Таллинн, 2007). Его стихи опубликованы в журналах и альманахах «Радуга», «Таллинн», «Хронос», «Воздушный змей», «LiteraruS», «РЕЦ», вошли в антологию «Освобожденный Улисс» (М.: НЛО, 2004), переведены на болгарский, норвежский, финский, шведский и эстонский языки. Как отмечает П. И. Филимонов, «то ли в силу его двуязычия и несомненного влияния на него эстонской литературы, то ли по причинам концептуального свойства, Котюх пишет исключительно верлибры (…) Некоторые из них представляют из себя полуфилософские, полупублицистические размышления по поводу всевозможных проявлений окружающей поэта действительности, от футбола до тонких взаимоотношений поэта с текстом, словом и реальной жизнью. Такие стихотворения сам автор обозначает жанром эссемы. Другие — это почти зарисовки с натуры, картинки из жизни почти фотографической точности, объединенные в тексты таким образом, что в самом порядке появления перед читателем этих изображений проявляется исподволь тот смысл, который и закладывал в них автор» («РЕЦ», 2007, № 45). Состоит в СП Эстонии. Отмечен премией эстонского журнала «Лооминг» за перевод своих стихов на эстонский язык (2004).

ДМИТРИЙ КРАСНОВ

Краснов Дмитрий родился в 1984 году, живет в Таллинне. Окончил Евроуниверситет по специальности «Охрана окружающей среды».

Автор книги стихов: Летнее перемирие (Тарту, 2006). Постоянный участник литературных фестивалей в Эстонии, соредактор лит-арт объединения «Углы» (www.uglyest.net).

ДЕНИС КУЗЬМИН

Кузьмин Денис родился 2 августа 1981 года в Таллинне. Окончил филологический факультет Таллиннского педагогического университета, работает там же секретарем.

Автор и исполнитель песен таллиннской группы «Анабазис», автор книги стихов: Палимпсесты (Таллинн, 2005). Печатался в альманахах и журналах «Юный Таллинн», «Воздушный змей», «Вышгород». Соредактор лит-арт объединения «Углы».

РОМАН ЛЕЙБОВ

Лейбов Роман Григорьевич родился 2 июля 1963 года в Киеве. Окончил отделение русской и славянской филологии Тартуского университета (1986) и аспирантуру при нем (1988). Преподает там же; в 2000 году защитил докторскую диссертацию «Лирический фрагмент Тютчева: Жанр и контекст».

Занимается исследованием творчества Ф. И. Тютчева, М. Ю. Лермонтова, Ф. М. Достоевского, Н. А. Полевого, В. А. Жуковского и других русских писателей, печатается в научных сборниках и журналах. Гораздо более известен как один из пионеров русского Интернета, автор гипертекстового интерактивного произведения «Роман» (октябрь 1995), интерактивной литературной игры «Сад расходящихся хокку» (1997), колонок и разделов в «Русском журнале», участвовал во многих других сетевых проектах. Лейбов — член редколлегии серии «Труды по русской и славянской филологии», Эстонского комитета славистов, главный редактор сайта «Ruthenia» (1999).

ГОАР МАРКОРОСЯН-КАСПЕР

Маркосян-Каспер Гоар родилась 14 июля 1949 года в Ереване. После окончания Ереванского медицинского института много лет работала врачом. Живет в Таллинне.

Автор книги стихов: Недостроенный замок мой (Ереван, 1990). Выпустила книги прозы: Пенелопа: Роман (М.: АСТ, 2001); Сон и другие мистические истории: Новеллы (Таллинн: КПД, 2003); Кариатиды: Роман (Таллинн, 2005); Пенелопа пускается в путь: Роман (Таллинн, 2007); Евангелие от Марка: Версия вторая: Фантастический роман, рассказы. (Таллинн, 2007). Роман «Пенелопа» переведен на голландский, испанский, немецкий, французский языки, роман «Елена» — на эстонский язык. Печатается в журналах «Звезда», «Таллинн» и «Радуга». Перевела с эстонского языка новеллы И. Якса и прозу К. Каспера. Является членом СП Эстонии. Отмечена премией СП Эстонии и фонда «Kultuurkapital» (2005).

ЭЛЬВИРА МИХАЙЛОВА

Михайлова Эльвира родилась 2 сентября 1943 года в Тамбове. Окончила филолого-исторический факультет Тартуского университета. В 1968–1978 и 1980–1982 годах работала в издательстве «Ээсти Раамат», сначала корректором, потом редактором русской художественной литературы; в 1978–1979 — заведующая отделом прозы журнала «Таллинн»; в 1983–1992 — литконсультант СП Эстонии; в 1993–2006 — соредактор (вместе с Аллой Каллас) журнала «Радуга».

Автор многочисленных переводов эстонской прозы, опубликованных в периодике Эстонии и России. Составитель и редактор «Антологии эстонской поэзии» (Таллинн, 1999). Отмечена премией журнала «Дружба народов» за перевод романа Я. Кросса «Полет на месте» (2001).

НИЛ НЕРЛИН

Зотов Юрий Семенович — заместитель главного редактора журнала «Вышгород». Живет в Таллинне, женат на главном редакторе журнала «Вышгород» Л. Грушковской.

Автор книг стихов: Разрыв-трава (1994); Междуцарствие (1996); Кузнечик (1997); Триглав (1998); Отрывные листки (1998); Кресник (1999); Иноречие (2000); Лица (2007). Печатает стихи в журнале «Вышгород».

АЛЕКСЕЙ ОЛЬГИН

Мограчев Лев Семенович родился 18 мая 1931 года в Ленинграде. Закончил ЛГПИ. Работал в детских домах, интернатах, геофизической экспедиции, монтажником на заводе «Светлана», осветителем в театре, грузчиком, сторожем, строителем. Живет в Таллинне.

Дебютировал как поэт-песенник в 1963 году. Автор книг стихов и песен: Нетронутое лето (Таллин, 1974); Иду я к солнцу (Л., 1977); Осенние светофоры (Таллин, 1977); Верлибры (Таллинн, 2000). Выпустил книги для детей: Веселые знакомства (Таллин, 1985); Здравствуй, я тебя знаю (М.: Дет. лит., 1991); Шоколадные зайцы (Таллин: Карп, 1991); Вагон и маленькая тележка (Таллинн: Aleksandra, 1998); Маленькие радости долговязого: Повесть (Таллинн, 2000); Как стать дедушкой: Юмористические рассказы и уговорочки (Таллинн, 2004); Все мы немножко лошади: Юмористические рассказы, притчи и прочее (Таллинн, 2005).

ВАСИЛИЙ САЗОНОВ

Сазонов Василий Андреевич родился 25 декабря 1931 года в деревне Непрядва Тульской области. Окончил фабрично-заводское училище в поселке Харлово Московской области. Работал на фабриках в Московской области (1947–1951) и в Таллинне (1951–1992). Руководитель литературного объединения в Русском культурном центре (с 1993).

Печатается как поэт с 1958 года: газета «Молодежь Эстонии». Автор книг стихов: Тропинка в лето (Таллин, 1967); Ро-ди-чи (Таллин, 1976); Настроение (Таллинн: Авенариус, 1997); Дарованные мгновения (Таллинн, 2001); Автограф (Таллинн: Aleksandra, 2006). Печатался в альманахе «Таллиннские тетради», в журналах «Таллинн», «Москва». Является членом Объединения русских литераторов Эстонии, СП России.

ТАТЬЯНА СИГАЛОВА

Сигалова Татьяна Павловна родилась 28 января 1969 года. Живет в Тарту. После окончания филологического факультета Тартуского университета работала в университетской библиотеке. Преподает английский язык (с 1993).

Печатается с 1987 года: журнал «Радуга». Автор книг стихов: Doxie a. k. a. Do. Синяки под Луной (Тарту: Bookmil, 2005); Doxie, также известная как Do и T. C. Настоящие? Стихи? (Тарту: Bookmill, 2006). По оценке П. И. Филимонова, «Doxie отличает свой, особенный взгляд на мир и на поэзию, истоками, возможно, восходящией к поэзии обэриутов, но претерпевший существенные изменения по ходу движения от двадцатых годов двадцатого века к нашим дням. Это взгляд на мир, где главным является не чувство, эмоция или ощущение этого мира, а слово. Слова и игра словами определяют мир и его видение. Всё остальное, кроме слов, вторично, и опирается на них как на некий базис» («РЕЦ», 2007, № 45).

ЕЛЕНА СКУЛЬСКАЯ

Скульская Елена Григорьевна родилась 8 августа 1950 года в Таллине. Дочь писателя Г. Скульского. После окончания филологического факультета Тартуского университета (1972) работала учителем в школе (1972–1974), в газетах «Советская Эстония» (1974–1997), «Молодежь Эстонии» (1997–1999). Педагог в Русском драмтеатре Эстонии (с 1999). Живет в Таллинне.

Дебютировала как поэт в 1970 году. Выпустила книги стихов и прозы: Глава двадцать шестая: Стихи (Таллин, 1978); Неизвестному художнику: Стихи (Таллин, 1980); Песня грифельной доски: Стихи (Таллин, 1984); В пересчете на боль: Стихи (М.: ИКПА, 1991); На смерть фикуса: Стихи / Предисл. Е. Рейна (Таллинн: АНТЕК, 1996); Записки к N (Дневник для Николая Крыщука) (Таллинн: Антек, 1996); Рыбы спят с открытыми глазами. Однокрылый рояль: Проза (Таллинн: Антек, 2000); Ева на шесте (Таллинн: Антек, 2005). Публикует стихи в журнале «Вышгород», прозу в журналах «Звезда», «Дружба народов», выступает как критик в журнале «Таллинн» Написала воспоминания: Книга об отце: Фрагменты («Радуга», 1990, № 5). Ее пьесы «Как любить императрицу» и «Новый год наоборот» поставлены в Русском драмтеатре Эстонии. Произведения Скульской переведены на украинский и эстонский языки. Она — член Союза журналистов СССР (1979), СП СССР (1980), редактирует русскоязычное приложение «Форум» к эстонской газете «Кес кус» (с 1997). Скульская — лауреат премий изд-ва «KESKUS» (2004) и фонда «Eesti Kultuurkapital» (2007). Сборник ее рассказов «Любовь и другие рассказы» занял 3-е место в номинации «Малая проза» на конкурсе «Русской премии» по итогам 2007 года.

ЛЕОНИД СТОЛОВИЧ

Столович Леонид Наумович родился 22 июля 1929 года в Ленинграде. Находился в блокированном городе до марта 1942 года, затем был воспитанником воинской части на Волховском фронте. Окончил философский факультет ЛГУ (1952). С 1953 года работает в Тартуском университете; доктор философских наук, профессор.

После публикации статьи Столовича «Об эстетических свойствах действительности» («Вопросы философии»,1956, № 4) и монографии «Эстетическое в действительности и искусстве» (М., 1959) прошла дискуссия по предложенной им т. наз. «общественной» концепции сущности эстетического отношения и категории прекрасного, оказавшая стимулирующее воздействие на развитие эстетической мысли. Он — автор книг по эстетике: Предмет эстетики (М., 1961); Прекрасное в жизни и в искусстве (М., 1964); Категория прекрасного и общественный идеал (М., 1969); Природа эстетической ценности (М., 1972); Спор о судьбах искусства (М., 1978); Философия красоты (М., 1978); Эстетическая и художественная ценность: Сущность, специфика, соотношение (М., 1983); Жизнь — творчество — человек: Функции художественной деятельности (М., 1985); Искусство и игра (М., 1987); Красота. Добро. Истина: Очерк истории эстетической аксиологии (М., 1994); Философия. Эстетика. Смех (СПб. — Тарту, 1999); Плюрализм в философии и философия плюрализма. Таллинн, 2005); История русской философии: Очерки (М.: Республика, 2005). Научные работы Столовича изданы на английском, болгарском, венгерском, испанском, китайском, латышском, немецком, польском, сербско-хорватском, эстонском и японском языках. Он выпустил также книги: Стихи и жизнь: Опыт поэтической автобиографии (Таллинн: ИНГРИ, 2003); Встречи на тропах жизни (Таллинн, 2006; на эст. яз.); Размышления: Стихи. Афоризмы. Эссе (Таллинн— Тарту: INGRI, 2007). Составил сборник: Евреи шутят: Еврейские анекдоты, остроты и афоризмы о евреях (Таллинн: Еврейская община Эстонии, 1989; переиздано в Санкт-Петербурге в 1996, 1999, 2001 и 2003 гг.).

ФЕЛИКС ТАММИ

Тамми Феликс Викторович родился в 1960 году в Кохтла-Ярве. По окончании Военного института иностранных языков в Москве (1982) десять лет служил военным переводчиком-референтом на Мадагаскаре, в Риге, Симферополе и Алжире. Живет в Таллинне (с 1993), где работает в бюро переводов.

Автор книг: Прощай, Москва! Стихи (Таллинн, 2002); Ночничок, или Звездный смотритель: Сказка (Таллинн, 2003). Составил антологию: Наш год: Сборник русских хайку (М.: Русь, 2005). Является членом Клуба русских писателей в Нью-Йорке.

АНДРЕЙ ТАНЦЫРЕВ

Танцырев Андрей Александрович родился 8 февраля 1957 года в Свердловске. Окончил филологический факультет Уральского университета (1979). Работал в Свердловском центре технической информации (1979–1980), на Свердловском телевидении (1980–1987), Эстонском радио (1987–1996). Живет в Таллинне, преподает в Вильяндиском колледже культуры, ведет на Эстонском радио IV передачу «В купе Андрея Танцырева».

Печатается как поэт с 1981 года: журнал «Таллин». Автор книг стихов: После Парижа жизнь (Таллинн, 1996); Последние советские песни (Таллинн, 2000). Печатался в журналах «Урал», «Всемирное слово», «День и ночь», «Таллинн», «Радуга».

МАРИНА ТЕРВОНЕН

Тервонен Марина Ивановна родилась 3. 10. 1953 в Таллине, где живет и сегодня. По образованию библиотекарь-библиограф. Работает журналистом и переводчиком в русскоязычной периодике Эстонии.

Дебютировала как поэт в 1981: журнал «Таллинн». Постоянно публикует стихи, короткую прозу, переводы эстонской поэзии и прозы в журналах «Таллинн» и «Радуга». В таллиннском еженедельнике «Вести» в 2003–2005 гг. печатались ее лирические детективы «Ангел на земле», «Одна против четырех подозреваемых», «Роковая Пандора», «Между снами и явью». Совместно с Дорис Карэва выпустила сборник стихов и взаимных переводов на русском и эстонском языках: Камертон (Таллинн, 1997). Вышел также диск ее песен «Вечерняя песня» (2003). Она — член СП Эстонии (2005), лауреат Всесоюзного конкурса переводов эстонской поэзии (1983), а за книгу собственных стихов на русском и эстонском языках «Преодоление» (Таллинн, 2003) отмечена премией СП Эстонии и фонда «Kulyuurkapital» (2003), за цикл статей «Неприличные темы для приличных людей» на тему тендерного равенства в газете «Молодежь Эстонии» (2005–2006) — диплом международного фестиваля журналистики «Вера. Надежда. Любовь».

РОСТИСЛАВ ТИТОВ

Титов Ростислав Юрьевич родился 6 апреля 1928 года в Армавире Краснодарского края. Окончил Ленинградское высшее мореходное училище (1952) и заочно Литинститут (1962). Работал штурманом в Северном морском пароходстве (1952–1954), преподавал в Таллинском мореходном училище (1954–1990). Живет в Таллинне.

Печатается как прозаик с 1956 года: альманах «Эстония», Автор книг прозы: Свежая краска: Рассказы (Таллин, 1959); С тобою рядом человек.: Повесть и рассказы (Таллин, 1963); Бросить камень: Роман (Таллин, 1970); Под властью Его Величества: Путевая книга (Таллин, 1983); то же (М.: Сов. писатель, 1990); Земля под ногами. Роман (М., 1984); Прости, что я тебя убил! Повести (Таллин, 1989); И все-таки море… Гавань воспоминаний (Таллинн, 1998); Хочу, чтоб все были живы!..: Повесть в письмах и воспоминаниях о родных и друзьях (Таллинн: Изд-во Объединения рус. литераторов Эстонии, 2000); то же (М., 2001). Печатался в альманахе «Таллиннские тетради», в журналах «Таллинн», «Вышгород». Он является членом СП СССР (1965), председателем правления Объединения русских литераторов Эстонии (с 1998). Удостоен звания Почетный работник морского флота (1969). Отмечен Международной премией им. Ф. М. Достоевского (2003).

ОЛЬГА ТИТОВА

Титова Ольга Ростиславовна родилась 19 августа 1966 года в Таллине. Дочь писателя Р. Ю. Титова. Окончила филологический факультет Ленинградского университета (1988). Живет в Таллинне, работает корректором, литературным редактором и внештатным корреспондентом в таллиннских газетах и журналах.

Дебютировала как поэт в 2000 году: журнал «Таллинн». Печаталась также в журналах «Радуга» и «Колокол». Автор книг, в т. ч.: Книга стихов (Таллинн, 2001); Сказки папы и дочки (Таллинн, 2003; совместно с Р. Титовым). С 1998 года занимается переводами с эстонского и английского языков, редактировала книги и подборки русских поэтов и прозаиков Эстонии, вела поэтическую рубрику в журнале «Таллинн» (1999–2000).

ПЕЭТЕР ТОРОП

Тороп Пеэтер родился 28 ноября 1950 года в Таллинне. Учился в Тартуском университете, в 1995 году защитил докторскую диссертацию в Хельсинкском университете. С 1998 года — профессор семиотики, руководитель отделения семиотики Тартуского университета.

Автор книг: Достоевский: История и идеология (Тарту, 1997); Тотальный перевод (Тарту, 2005). Является членом Общества родного языка, Фонда им. Ю. М. Лотмана, Международного общества Достоевского, Международной ассоциации семиотических исследований, СП Эстонии.

ИВАН ТРУЛЛЬ

Трулль Иван Иванович родился 20 февраля 1929 года в Ленинградской области в семье мельника. С 1945 года живет в Эстонии. Окончил Тартуский университет (1960).

Печатается с 1959 года. Автор книг: Куда улетают медведи: Повесть о маленьком профессоре, даме его сердца и медвежонке, который стал медведем (Таллинн: Aleksandra, 1993); Повитухинские истории (Таллинн, 1993); Синий кот: Мысли вслух, иронические заметки, современные сказки (Таллинн; Aleksandra, 2002); Доктор Сеппо: Документальная повесть (Таллинн, 2005); Маленький принц Растрепа и добрая фея: Записки Андреса Курба (Таллинн, 2005); Чудаки из Мерепийга (Таллинн: Aleksandra, 2006). Садоводам-огородникам адресованы книги: Советы доброго Хельдура (Таллинн, 1992); Ее величество Земля: Азбука плодородия (Таллинн, 2005); Является членом Союза журналистов СССР (1958), одним из учредителей и членом Объединения русских литераторов Эстонии (1998). Отмечен премией фонда «Рождественский благовест» (2005).

БОРИС ТУХ

Тух Борис Исаакович родился 23 ноября 1946 года в Таллине. Окончил Тартуский университет (1969). Работает журналистом в эстонской русскоязычной печати. Живет в Таллине.

Автор книг: Роман с театром (Таллинн: Aleksandra, 2002); Первая десятка современной русской литературы (М.: Оникс 21-й век, 2002); Путеводитель по Серебряному веку: Краткий популярный очерк об одной эпохе в истории русской культуры (М.: Октопус, 2005); Крутые мужчины и кровожадные женщины: Кто есть кто в русском детективе (Таллинн: КПД, 2006). Опубликовал авторизованный перевод романа Р. Куду «Свобода и любовь» с эстонского языка («Континент», № 112, 2002). Переводит также пьесы Т. Стоппарда, Д. Сигела, Я. Гловацкого с английского языка. Печатается в журнале «Таллинн», в периодике Эстонии, России, Беларуси, Литвы, Латвии, Польши, Болгарии, Финляндии. Он — член Союза журналистов Эстонии, Международной ассоциации театральных критиков ФИПРЕССИ, Королевского Шекспировского общества, редсовета журнала «Вышгород». Отмечен премиями СТД Эстонии в области критики (1997), СП Эстонии и фонда «Kultuurkapital» (2004).

ФИЛИМОНОВ П.И.

Псевдоним писателя, который родился 4 марта 1975 года. Окончил факультет английской филологии Таллинского педагогического университета. Живет в Таллине, работает преподавателем в школе языков.

Автор книг: Мантры третьего порядка: Стихи (Тарту, 2007); Зона неевклидовой геометрии: Роман (Тарту, 2007). Как пишет И. Котюх на страницах калининградского журнала «РЕЦ» (2007, № 45), «смутьян, „анфан-террибль“ русской литературы Эстонии, П. И. Филимонов относится к литературной практике как к игре. По этой причине: а) он не желает раскрывать своего псевдонима; б) ему близка поэтика постмодернизма, в которой выдержана его поэзия, проза и драматургия; в) в его творчестве и публичных высказываниях последовательно выражается протест против устоявшихся литературных канонов и/или морально-этических норм». Он публиковался в журналах «Новый Таллинн», «Наша улица», в альманахе «Воздушный змей», в сборнике «Путин. doc: Девять революционных пьес (Тверь, 2005). Его стихи включены в антологию „Освобожденный Улисс“ (М.: НЛО, 2004). П. И. Филимонов — соредактор литартобъединения „Углы“.

МАРИАННА ХЛОПОНИНА

Пярн Марианна Станиславовна родилась 15 октября 1961 года в Таллине. После окончания отделения русской филологии Тартуского университета работала учителем русского языка и литературы, преподавала английский язык, была переводчиком, корректором, редактором. С 1996 года ведет передачи на Эстонском радио IV, сотрудничает с русскоязычной прессой Эстонии.

Печатается как поэт с 1988 года: газета «Рыбак Эстонии». Автор книг стихов: Тени (Таллинн: Aleksandra, 1991); Точка возврата (Таллинн: Aleksandra, 2005).

ДИАНА ЭФЕНДИЕВА

Эфендиева Диана родилась 20 ноября 1969 года. Получила образование в Нарвском профессиональном учебном центре по специальности «Инфотехнология». Живет в Нарве, работает специалистом по инфотехнологиям в Нарвском музее.

Автор книги стихов: Джаз декабря (СПб.: Геликон Плюс, 2000). Публиковалась в журнале «Радуга» и альманахе «Воздушный змей».

Загрузка...