Примечания

1

Примерно 61 см. — Здесь и далее примеч. перев.

2

Здесь и далее «Божественная комедия» Данте цитируется в переводе М. Л. Лозинского.

3

Еще кентавр не пересек потока,

Как мы вступили в одичалый лес,

Где ни тропы не находило око.

Там бурых листьев сумрачен навес,

Там вьется в узел каждый сук ползущий,

Там нет плодов, и яд в шипах древес.

4

Такой унылой и дремучей пущи

От Чечины и до Корнето нет,

Приют зверью пустынному дающей.

5

Чудо (ит.).

6

Перевод с итальянского М. Лозинского.

7

Думаете, что можете убить меня? (нем.)

8

Никто не сможет убить меня! (нем.)

9

Я буду жить тысячу лет! (нем.)

10

Бенвенуто Челлини. Жизнеописание. Перевод с итальянского М. Лозинского.

Загрузка...