Не все оставленные Б. А. Тураевым материалы были подвергнуты им окончательной обработке в деталях и многое за его смертью пришлось оставить недоделанным. Подготовлявший их к печати в настоящем издания должен предупредить, что возможные промахи обязаны своим происхождением ему, а не покойному великому ученому.
В эфиопском тексте все эти мусульманские имена передаются в несколько искаженной абиссинцами форме.
Journal Asiatique, VIII серия, т. 14, 1889, стр. 271 — 363, 381 — 493.
Дата по эре "мучеников" или Диоклетиана (281) с прибавленным к ней пасхальным периодом или великим индиктионом в 532 г., т. е. 284 + 532 + 516= 1332. Термин «год благости» заимствован из Пс. 64, 12.
1, 5.
Исайи, XIV, 14.
Все это термины абиссинской феодальной системы, еще не установленной в науке. Точный перевод едва ли возможен, например, макуанен буквально — судья, масафен — вельможа, нагаси — царь, но первые два титула имеют много других значений.
Т. е. в Абиссинии, в священном граде которой Аксуме главный храм носит имя Сиона и по верованию народа хранит кивот и скрижали завета.
Ботанич. Catha Forskalii — дерево, листья которого пьют вместо чая.
Собств. «устами железа».
Текст, по-видимому, испорчен; перевод сомнителен; возможно: «до Забра — мусульмане; земля христиан погибла и земли Заг»..., но это нарушит связность повествования.
Коринф., I, 20.
Балькира или Белькира известного апокрифа «Восхождение Исайи». См. Charles. The Ascension of Isaiah. Lond., 1900. Ср. К. Успенский. Жур. мин. нар. просв., 1908, II, 181.
Посл. Иоанна, II, 22.
Пророчества о гибели мусульман неоднократно встречаются и в апокрифической письменности и в легендах. См., напр., Grohmann. Visionen Ара Schenutes. Zeitschr. d. Dautsch. Morgenland. Gesellsch., 67 (1913), 262 — 264. Rohlfs, Abessynien, 83.
Пс. 67, 32.
18 февраля.
Деревянная доска с изображением креста посредине и символов, евангелистов на углах, соответствующая православному антиминсу.
Хамитское племя фалаша, исповедующее иудейство.
2 марта.
23 апреля.
Не. 43, 7.
Эфиопская этимология имени Сабр-ад-дина от глагола sabara — «ломать» и dajn — «суд».
Пс. 7, 16
Посл. Иакова 5, 16.
Перевод по старинному переводу Альмейды; наш текст дает: «я был бы как родившая меня мать моя».
1 июня.
29 июня.
В тексте идет опущенный в переводе перечень нескольких сотен областей.
Исх. 15, 9.
IV Цар., гл. 18 и 19.
11 Цар., 7, 2
3 июля.
1, 24.
В это время в христианский двор Абиссинии проникла от мусульман полигамия, против которой тщетно боролись представители церкви.
Ср. 1 Цар, 2, 6-8.
11 Коринф., 12, 9.
Иезек. 33, 11.
Дан. з, 34-35.
Ср. Пс. 21, 20; 43, 27.
Пс. 43, 27.
Пс. 78, 13.
Иоан. 10, 11.
I Цар., 18, 7.
Пс. 106, 27.
Исх. 15, 6.
Исх. 15, 7.
Исх. 15, 12.
Исж. 15, И.
Дан. 3, 49, 50.
Обыкновенно на это место указывают как на дату произведения, полагая, что Федор и Клавдий — цари Эфиопии. Нам представляется более вероятным видеть в них мучеников Феодора Восточного и Клавдия Антиохийского.
Эго место впервые понял надлежащим образом Conti Rossini как указание о войне Амда Сиона в Тигре с восставшими вассалами, недовольными его объединительной политикой. См. Evangelo d'oro di Dabra Libanos, 36.
13 июля.
Первого числа первого месяца египетского и эфиопского года, нашего 29 августа — день усекновения главы Иоанна крестителя. См. об этом у В. В. Болотова. Христ. чтение, 1892, 11, 596—605.
4 августа.
День воздвижения, один из важнейших праздников у абиссинцев, имеющий не только церковный, во и гражданский характер.
Навечерие рождества Христова — слово греческое.
Bibl. de I'Ecole des Hautes Etudes, fasc. 93, Par., 1893.
Journal Asiatique, 1894, mars — avril.
Abhandlungen Берл. Акад., 1884.
См. нашу работу «Некоторые жития абиссинских святых». Визант. временник, XIII (1906), 329. Изд. Conti Rossini в Corpus Scriptorum Christ. Oriental. Aethiop., XXIV, 1910.
См. наши "Исследования в области агиологических источников истории Эфиопии,". 207—236.
Византийский временник, XI. 373.
Там же, 371.
Conti Rossini, там же.
Это вступление рифмовано.
"Семя сатаны" вместо прежнего имени, означающего "Семя Сиона",
В это время настоятель монастыря св. Стефана на оз. Хайке, носивший титул "акабе-саата" («блюститель часа»), был первым сановником государства и в то же время мог быть царским духовником. См. В. В. Болотов. Христ. чтение, 1897, 1, 195-196, прим. 12.
«Столп сатаны» вм. прежнего имени «Столп креста».
Т. е. особы царского рода, возводимого к Соломону.
Слово, которое можно также перевести «двор», "свет".
Амба — крутая гора в Абиссинии, нередко с замками или монастырями.
Значение неизвестно.
Молитвенное заключение рифмовано.
Песнопения, большею частью импровизированные, богословски вычурные, употребляемые за праздничной утреней и литургией, как припевы к псалмам и библейским песням. Некоторые собраны д'Аббади и изданы Гвиди. См. Guidi. La raccolta di Qene. Rendiconti d. Accademia dei Lincei,. 1908. Qene' о inni Abissini. Там же, 1901. См. нашу заметку в Зап. Вост. отд. Русск. археол. общ., т. XIII, стр. 0139 ел. См. еще Долганев. Страна Эфиопов, 96-99.
Может быть, «фасад».
Песнопения в рифмованных стихах, присоединявшиеся к 92 псалму и собранные самим царем Зара Якобом.
«Завет господа нашего Иисуса Христа» — книга, влагающая в уста воскресшего спасителя, в форме бесед с апостолами, повествования о судьбе церкви и все церковные установления и предписания о совершении таинств и треб. Имеется в двух рукописях Британского музея и в одной рукописи б. собрания д'Аббади.
Военные поселения, о которых много говорится в хрониках и житиях этого времени.
Рифмовано.
Термины для коронации, совершаемой в древнем священном Аксуме, по древнему чину, изложенному в книге "Слава царей". См. Dillmann. Ueber die Regierung, Zara Jacob, 74—76.
Имя кафедрального собора в Аксуме, как хранителя святынь, принесенных первым Менильком, сыном Соломона и Савской царицы.
Введение их летопись и предание возводит к авве Георгию, современнику Амда Сиона. См. Болотов. Христ. чтение, 1898, I, 191 —193. Издание часослова дано нами: Часослов эфиопской церкви, СПб., 1898 (Зап. И. Акад. Наук).
Богоявленское водоосвящение в ночь на праздник на реке и вообще вне церкви. Чин его издан и переведен Arnhard. Liturgie zum Tauffest d.athiopischen Kirche, Miinchen, 1886.
В сборнике «Чудеса богородицы», переведенной и введенном в церковный обиход при Зара Якобе, содержатся повествования об основании этого монастыря и о чудесах в ней, между прочим, о том, что богоматерь покарала Мохаммеда в аду. Zotenberg. Catal. d. Manuscr. Ethiop., 64.
Полное имя его Шихабэддин Ахмед Бадлай, брат Джемалэддина. Дилльманн и Perruchon оставляют без перевода стоящее пред его именем слово "Арвэ" и читают. «Арвэ Бадлай». Но это несомненно эфиопский придаток, означающий: «зверь, скот». Без этого придатка его имя дается в повествовании о чуде богородицы, помещенном в рукописном сборнике собрания Н. П. Лихачева: "Христианский царь" г. Эгуба, упоминаемого в нашей летописи, скорбел о положении и избиении христиан и о сожжении церквей. Богоматерь утешила его чрез протоиерея, а потом дьякона, обещав погубить Бадлая с воинством и исполнив это. См. нашу работу: Эфиопские рукописи в Петербурге, 123 (Зап. Вост. отд. Р. Археол. общ., 17). О царствовании Бадлая, его победах, сожжениях церквей и внутреннем правлении говорится в истории мусульманских царств в Абиссинии, и этим заканчивается сочинение, не доведенное до Зара Якоба в поражения Бадлая.
Пс. 32, 17.
Наше 25 декабря.
Рифмовано.
Испорченное вместо «Мартирий», в эфиопском означающее храм вообще.
Сам монах Стефан жил при Исааке и Давиде, при Зара Якобе главой секты был монах Абакеразун, житие которого, изданное Conti Rossini (Corpus Script. Christ. Oriental., XXIV), — единственный уцелевший остаток литературы Стефанитов. Последнее известие о секте относится к началу XVI в. — у Альвареса, где между прочим говорится, что Стефаниты чтут крест, но только голгофский.
Парижская рукопись дает: «всех христиан, пришедших из Иерусалима». Побывавшие в святых местах, как и мусульмане, пользуются в Абиссинии особым авторитетом. См. Болотов, Христ. чтение, 1888, I, 461.
27 января.
6 марта.
Этим, быть может, отчасти объясняется распространенность на востоке культа мученика Кирика. Известно, например, что нубийские цари носили преимущественно это имя. Впоследствии в Абиссинии под западным влиянием защитником от чумы выступает, как и в Западной Европе, св. Рох.
Цари любили жертвовать книги в созидаемые ими церкви.
Не сохранился.
Известна в двух дельных рукописях в Берлине и в Парижской нац. библ. (из б. коллекции, д'Аббади) и в выдержках в рукописном сборнике Н. П. Лихачева в Ленинграде. Это — глубоко интересный и важный памятник, излагающий религиозные реформы царя-богослова. Изложение: Dillmann. Ueber die Regierung, etc. Berlin, 1884.
Книга, содержащая апокрифические сказания о рождестве Христовом и поучения на каждый ежемесячный праздник рождества. Имеется в Парижской нац. библ. из б. коллекции д'Аббади.
Чин елеосвящения.
Входит в состав Книги света и содержит дисциплинарные предписания для священнослужителей при совершении таинства евхаристии.
Собрание стихотворных гимнов — стихирь на весь год.
Рифмовано.
Деревянная доска с изображениями посредине креста, по углам символов евангелистов. Соответствует антиминсу православной церкви.
Потомки двенадцати спутников Менелика, сына Соломона, вышедших из Иерусалима. См. Dillmann. Ueber die Regierung, etc., 78.
1382-1411.
Синие шнурки, которые носят на шеях в Абиссинии христиане, в отличие от иноверцев.
7 сентября. В Синаксаре на этот день есть сказание о чуде от иконы богоматери в Сайднайя, писанной евангелистом Лукою. Этот образ находится в православном женском монастыре в названном селении близ Дамаска. См. о нем у пр. Порфирия (Успенского) Книга бытия моего, I, 227—267. В эфиопском сборнике «Чудеса богородицы», пользующемся в Абиссинии авторитетом едва ли не священного писания, имеется два сказания о чудесах в этом монастыре. Совпадение дня празднования с праздником у абиссинов рождества богородицы может быть объясняется тем, что самый монастырь посвящен этому празднику.
17 сентября.
21 Маскарама сентября ежемесячный праздник богоматери, установленный Зара Якобом,
Собств. «глас высоты небесной». Зара Якоб, подобно византийским императорам, Льву Премудрому, Феофилу и др. и нашему Иоанну Грозному, был и церковным поэтом.
1344-1372.
Собств. «проповедник». Здесь вероятно титул настоятеля.
Т. е. коронации.
Обычно он однако называется Кирик м.
16 января, когда эфиопская церковь, несогласно с другими, празднует успение богоматери. Впрочем в нотной богослужебной книге "Дегуа" есть песнопения на этот праздник и под 21 Нахасе — 15 августа.
Термин непонятный, собств. «спасение». Может быть род божьего суда.
Июль и август.
Иногда он именуется Маржа Крестос и Иемерхана Крестос.
Монахи монастыря св. Стефана, на острове этого озера.
1414—1429.
Вероятно не 24 Хамлэ (18 июля), а 21, что вполне возможно в палеографическом отношении. В этот день был ежемесячный праздник богоматери я празднование в честь архангела Уриила, а не Рафаила коему празднуется 13 Тахсаса — 9 декабря.
18 ноября.
8 ноября.
В эфиопских святцах действительно память царя Баэда Марьям показана под 12 Хедара (8 ноября).
Может быть обычай давать умирающим освященный елей.
См. выше.
Здесь оканчивается первая часть истории Баэда Марьям по рукописи № 821 Брит, музея. Рукопись № 143 Парижской нац. библ. также обрывает ее здесь, но помещает приводимый далее в нашем переводе конец среди истории царя Александра.
Заключение рифмовано.
Начало второй части, очевидно, примыкавшей ко 2-й части истории Зара Якоба.
Очевидно, настоятель.
1413—1414.
1372 — 1382.
1270 — 1285.
Здесь, как и в некоторых других местах нашего текста, имеются в виду не святые в обычном смысле, а просто монахи, согласно эфиопскому словоупотреблению.
В синаксарях днем его кончины показано 12 Хедара — 8 ноября. Ср. упоминание в истории Александра о поминовении им в этот день своего отца.
Вероятно, Дакара?
То же слово «макбеб» — «проповедник», что и неоднократно выше. Далее следует большой пропуск в обеих рукописях — потерян весь рассказ от третьего до 15-го года царствования. Bruce пользовался более полной хроникой.
Возможно, что это не собственное имя, а название каравана, ходившего между Афаром и Тигрэ с солью, но возможно и иное объяснение.
По Bruce, убийство совершено по интриге Заселуса.
По Bruce, в мельнице.
Вероятно, неудачный поход 1480 г. Александра в Адаль, как полагает Conti Rossini (Gli atti di abba Yonas. Rendiconti Accad. Lincei, XII), имеется в виду в житии подвижника Ионы, чудесно спасшего его предводителя Габра Берхана. См. Визант. врем., XI, 373
Имя представляет искажение имени судии израильского Аода (Суд. 3, 15 ел.). Царствовал 1495—1508.
Игра слов: хвалимый — neud; иной — beud.
Может быть тот Така Крестос тожествен с тем, который по Bruce, III, 225, был вождем партии, стремившейся возвести на трон младшего сына Баэда Марьяма, Энкуа Эзраэля, а также с Такла Крестосом, упоминаемым в истории Александра; он у Bruce тоже назван Така Крестосом.
Пс. 71, 18.
О походе Зара Якоба на иудействующих см. в его истории: об этом повествуется и в житии Такла Хаварьята.
Повествование очевидно незакончено. Возможно, что оно более полно в рукописи 118 б. собрания д'Аббади, где оно, судя по каталогу, должно занимать семь листов (93—100), т.е. приблизительно половину истории Зара Якоба. Вероятно, здесь имеется повествование об удачной войне с Масуди адальским, рассказанное у Bruce (III, 227 ел.). О поражении мусульман Наодом повествует и Шихаб-эд-дин Ахмед (Араб-Факих). См. Basset. Histoire de la conquete de l'Abyssinie, 165. Ничего не говорится в нашем тексте и о трудах Наода в области церковной поэзии, о чем упоминает и краткая хроника. См. нашу работу: Вирши царя Наода. Зап. Вост. отд. Р. Археол. общ., XVI (1904), 21 сл.
La cronaca di Galawdewos о Claudio re di Abissinio. Actes du XII Conges des Orientalistes, t. III, 111 — 115.
Изд. R. Rasset Histoire de la Conquete de I'Abyssinie, Paris, 1897.
Rerum Aethiopicarum Scriptores occidentales inediti, vol. III et V.
Die Heldentaten des Dom Christoph da Gama in Abessinien. Berl., 1907.
Пс. 109, 5.
Возможно и здесь видеть указание на первоначально самостоятельный характер этой части свода.
Термин для бунтовщиков, собирающих около себя банды и войска.
Ср. Римл. 8, 18.
I Петр. 4, 12.
Мф. 24, 16, 17.
Арабский термин, собств. «поминание (Аллаха)».
Второзак. 32, 30.
9 марта.
Посл. Иак. 5, 11.
Это имеется в краткой хронике.
В послании Кирилла Александрийского к Иоанну Антиохийскому.
Вместо Сарце Денгеля на выскобленной месте.
Пс. 44, 10—11.
Одна из наиболее крупных и выдающихся личностей эпохи. См. ее характеристику у Littmann, Die Heldentaten des Dom Christoph da Gama, XIX.
Пс. 128, 3.
Пс. 2, 9.
Термин Аль-Хабаш — арабский, весьма редкий в эфиопских текстах.
Ср. Второз. 32, 22, 24.
Лебна Денгель, гонимый Граней. Краткая хроника повествует, между прочим, что Грань предлагал ему мир и дружбу за руку его дочери, но он предпочел скитания и лишения родству с неверным.
Апокал. 12, 13, 14.
Иов. 1, 22.
Пс. 44, 7. 8, 9.
Ср. Иоиль 3, 18.
Пс. 2, 9.
Пс. 109, 2.
Второзак. 32, 30.
Девятый месяц сирийского года, соответств. юлианскому июню.
Т.е. время дождей.
Т.е. мусульман.
Мф. 6, 33.
Имеется в виду 400 португальцев, предводимых Христофором да Гама. О происхождении жителей Пиринейского полуострова от Тувала (Быт. 10, 2) см. у Иосифа Флавия: «Древности I, 6,1». С этим в связи ставят имя г. Сетувала.
Пс. 77, 31.
Христофора да Гаму, обезглавленного собственноручно Гранем.
Апокал. 5, 5 — 9, 6, 2.
Ср. Мф. 18, 7.
Юлианский октябрь.
Ср. книга Еноха, гл. 72.
Генерал Ариас Диас, перешедший в абиссинское христианство.
Пентаполя, очевидно вм. Египта. Ср. Ис. 19, 18, и титул Александрийского патриарха.
Мф. 22, 37, 39.
Мф. 5, 44.
Лук. 23, 34.
Поправка Концельмана вм. ошибочного «Клавдия» рукою.
Ср. Римл. 8, 30.
Может быть персидских. Ср. Ездры 7, 14.
Пс. 48, 4.
22 февр. 1543 юл.
Пс. 77,9.
Вероятно Иоанна III, короля португальского.
Ср. Иерем. 1,13.
Пс. 41,1.
По другим, более достоверным известиям, убил его из ружья португалец Педро Леон — об этом говорит Бермудец и отчасти одна из кратких хроник.
Одного из пленных, из числа в свое время взявших в плен Христофора да Гама и убитых португальцем, несмотря на помилование со стороны Клавдия.
Чисел 23, 29, 30; 24, 5, 6.
Исаии 14, 13.
Исаии 10, 15.
В октябре 1544.
Пс. 111, 7, 8.
Ср. Кн. Еноха 51, 34.
Пс. 113, 4.
Ср. Иис. Нав. 9, 21.
Сирах, 44, 1.
Вероятно Моисей. Ср. Исх. 32, 32.
III Цар. 2, 5—9.
Ср. Премудр. 8, 8.
Март 1548.
Может быть начало воинского клича.
Пс. 107, 8 здесь в смысле добычи.
Иис. Нав. 9,15.
Пс. 78,5.
Иерем. 25,15. Ср. Пс. 74,9.
С сентября 1549.
Искажение еврейского «Дибрэ-хаямим» «Словеса дней царей» — царские летописи, на которые постоянно ссылается Книга Царств. Здесь едва ли не простое подражание библейскому стилю.
Пс. 125, 4.
Текст не в порядке.
III Цар. 14, 10.
Вероятно кто-либо из родственников, совращенных в ислам.
Лук. 15,6.
Неизвестная, может быть фиктивная книга.
Член царского дома или высшей аристократии, роды которой возводят себя к спутниками Менилька, сына царицы Савской.
Пс. 77, 68.
Ср. 1 Иоан., 1 — 3.
С сентября 1551.
1552 аллилуйя — день великой субботы, богослужение которого изобилует по книге «Дегуа» пением аллилуйя.
Должно было бы быть 1544, так как эфиопское счисление от «р.X.» разнится от нашего на 8 лет.
Ошибка вм. 1268.
Во время крестных ходов, напр., в ночь богоявления, когда служба совершается на реках.
Неизвестная книга, может быть фиктивная ссылка.
В субботу Лазареву.
Т.е. до пятой субботы на пасхе.
Льва, около 1 июля.
Дело идет о миссии Гонсаля Родригеса, прибывшего 17 мая 1555. Здесь хронологическая неточность.
Числ. 35, 12.
Ефес. 4, 26.
Деяния мучеников принадлежат к наиболее ранним переводным памятникам эфиопской литературы. Их частью перевели еще в начале XIV в. при митрополите Саламе, известном своею переводной деятельностью.
При Клавдии началась литературно-переводческая деятельность известного Аввакума (см. пред.) и его сподвижников, обогатившая эфиопскую письменность как книгами для назидательного чтения (напр., «историей Варлаама и Иосафа»), так и необходимыми для полемики с иезуитами догматическими писаниями (напр., «Вера отцев»).
Мф. 13. 4.
Куередж?
С сентября 1556.
Левантинцы.
Андрей Овиедо, пока еще титулярный епископ иеропольский, возведенный в патриархи Эфиопии уже при Сарца Денгеле; теперь папой Юлией III был послан в качестве патриарха Нуньез Баррето, остановившийся в Гоа и пославший вперед Овиедо.
Между прочим известное «Исповедание», изданное Людольфом, с большим тактом и умением отстраняющее от эфиопской церкви обвинение в иудействовании.
Созвавшем 4-й вселенский собор, осудивший монофиситство.
Как противнике Нестория. При нем был «разбойничий» собор в Ефесе.
Сочувствовал монофиситству.
Может быть потому, что в Иерусалиме пребывает коптский епископ.
Пс. 103,17.
Пс. 103,11.
Мф. 28,39.
Пс. 41,3.
Ср. 1 Коринф., 15,22 сл.
В апокрифическом повествовании о страдании ап. Павла, приписанном преемнику ап. Петра в Риме, Мину, говорится, что на пути к месту кончины апостол встретил матрону Плаутиллу и попросил у нее ее покрывало, чтобы закрыть глаза. Когда после его усекновения хотели снять это покрывало, оно стало невидимым, а при возвращении солдаты встретили у городских ворот Плаутиллу, которая рассказала им, что апостол явился к ней с неба в сопровождении бесчисленного множества мужей в белых одеяниях и вернул покрывало, которое она тут же и показала, окрашенное кровью. Солдаты рассказали обо всем Нерону, которому затем чрез запертые двери явился апостол и возвестил грядущий на него суд. См. Lipsius. Apocryphe Apostelgeschichten, 11, 1, 95 — 6.
Из того же источника.
Вероятно Марку Аврелию.
Имя непонятное, вычитанное автором из какого-то пока неизвестного для нас исторического труда, в неправильной транскрипции с арабского. Гвиди высказывает предположение, что оно могло быть заимствовано из переведенной Аввакумом большой истории Абу-Шакира.
Ср. Иерем. 22, 13.
Михей 3, 10.
Исайи 66, 1.
В сентябре 1558.
Пс. 78, 1 — 3.
По известиям португальцев, это произошло в июне 1557.
Отсюда начинается неправильный счет глав в рукописях и после 67 прямо следует 70.
Иоиль 2,28. Деян. 2.17.
Султана турецкого Солимана I (1520 — 1566).
Вероятно имеется в виду упомянутое нами «Исповедание». Изд. Ludolfi, Ad Historiam Aethiop, commentarius, 279, 280.
Мф. 25,24.
Ср. Пс. 71, 4.
Пс. 71, 9 — 16
Лук. 11, 11 — 12
Мф. 5, 48.
Притч. 27, 7.
Мф. 6, 18.
Мф. 6, 16 — 17.
Мф. 5, 23 — 24.
Пс. 106, 33-37.
Исайи 9,6.
Пс. 44,2.
Исайи 9,2.
Амос 1,2.
Иоиль 1,19.
Ср. Пс. 140. 3.
Вероятно искажение вм. Брахманов из псевдо-каллисфеновой Александрии.
Числ 35,12.
Пс. 63,34.
Ср. Пс. 63, 6-8.
27 февраля.
Сын сестры Граня.
Ефес. 6,12.
Мрк. 3,27.
Ср. Иоан. 10, 11—13.
По мнению Концельмана (Chronique de Galawdewos, 177, п. 2) искажение греческого Kyrios ton dynameon — господь сил.
IV Цар. 22, 20.
23 марта 1559.
Мученик, весьма чтимый у коптов и абиссинов.
III Цар. 19, 8.
Неизвестное, вероятно искаженное имя.
Пс. 72, 8.
Шебат — 11-й еврейский месяц. Ссылка для меня непонятна.
Ср. Второзак., 28, 11, 19.
Ср. Пс. 77, 47.
Ср. Аваак. 3, 17.
Ср. Иерем. 9, 1.
Ср. Мф. 5, 45.
Ср. Пс. 59, 4.
Пс. 64, 12.
Интересное сопостановление политических и духовных врагов Абиссинии.
Пс. 108, 13.
Ср. Рим. 3. 15. Исх. 11, 5.
Исайи 8, 4.
Ср. Иов. 30, 31.
Ср. Лук. 23, 29.
II Паралип. 35, 25. 170
Года неверно вычислены. Рукоп. дают 7002 и 7302 от сотворения мира; Концельман исправил с оговоркой на 7052. От р.X. следует по эфиопскому счислению 1552, по эре мучеников 1276, Хиджры — 967.
19 марта.
Iоан. 9, 3.
Об этом упоминается в краткой хронике под 31-м годом Лебна Денгеля. Эмар (собств. Омар) был через год убит неизвестным ночью вовремя сна.
Пс. 143, И.
Галат. 2, 20.
Быт. 21, 12.
Пс. 131, И.
Мф. 2, 2.
Арабское слова «никах» — брак.
Шереф-эд-дин «Слава веры».
Арабское слово, означающее "войско, солдаты" — род янычаров в южной Аравии.
Пс. 45, 4.
I Цар. 1, 6.
Св. муч. Виктора, чтимого в Египте и Абиссинии.
Лука 1, 46. 12
Пс. 74, 9.
Лук. 15, 24.
Пс. 80, 23.
Лук. 15, 4-6.
Лук. 15, 8-9.
Можно понимать в том смысле, что Мина в плену был принужден перейти в Ислам, о чем и говорят португальские писатели.
Птолемей VIII, прозванный Филомитор (117—181)
Клавдий.
Пс. 131, 1.
Ефес. 5. 31.
Мф. 19, 6.
I Петра. 3, 6.
Пс. III, 2.
Вероятно редакционная вставке.
Ср. Коринф. 15, 9.
Ср. Деян. 13, 2.
9 апреля 1559.
Иоан 8, 44
Пс. 20, 12.
Т.е. Эфиопии, как потомков Соломона.
Пс. 72,8.
Недовольные неуспехом религиозной пропаганды и унии с Римом.
Ср. Мф. 26,39.
Титул знатной дамы.
Пс. 67,5.
3 июля 1561.
В истории Клавдия это имя читается Уздамер.
Ср. Филип. 1, 21.
Пс. 144, 13.
Сир. 30,4.
30 января 1563 г
Общего исторического труда.