Собираясь в дорогу, я упаковываю самые необходимые вещи. Нелегкое это дело: сообразить, что мне необходимо, что может пригодиться, а без чего можно будет и обойтись.
Я открываю шкаф, открываю чемодан и задумываюсь.
— И думать нечего, бери меня с собой! — кричит пижама.
— И нас, и нас тоже! — шмыгают носом носовые платки.
Галстук берет меня за горло:
— Без меня ни шагу!
Рубашки, носки, брюки и свитера сломя голову бросаются в чемодан. В шкафу остается только старый халат.
— Куда ты собираешься? — спрашивает он меня.
— В дорогу.
— Далеко ли?
— А почему это тебя интересует?
— Просто хочу знать, куда мы едем.
— Халат мне не нужен.
— Как это не нужен? Халат всегда нужен.
— Больно ты много о себе воображаешь.
— Послушай, в чемодане всегда найдется для меня место.
— Ну вот еще, стану я путешествовать со старым халатом.
— А ты забыл, как мы проводили отпуск вместе? У меня в кармане до сих пор песок с пляжа. Каждая песчинка напоминает мне о нем.
— Что было, то сплыло. Сам видишь, какой ты обшарпанный. И не заговаривай мне зубы, я опаздываю на поезд!
Я захлопываю чемодан и мчусь без оглядки вниз по лестнице. В подъезде мне встречается соседка. Я сую ей ключ и прошу поливать цветы до моего приезда.
— Счастливого пути! — кричит она мне вслед, но я ее уже не слышу.
А того, что происходит тем временем в моей квартире, я и подавно не могу услышать.
В распахнутом настежь шкафу висит оскорбленный халат. Красный халат с широкими плечами и большим капюшоном.
— Я пан Жупан де Фроттé! — заявляет он. — Я оставлен здесь наблюдать за порядком в доме.
— Скажите пожалуйста, пан Жупан де Фроттé! — хихикают шлепанцы. — Можно подумать, что ты сам это придумал! Мы тоже смотрели эту сказку по телевизору.
— А вы, я вижу, тоже остались дома? — злорадно спрашивает халат.
— Что поделаешь, мы давно уже не выходим из дому. Не тот возраст.
Халат и шлепанцы недолюбливают друг друга, они по-разному смотрят на мир. Но только с ними халат может побеседовать обо мне и вообще о жизни.
…Время летит, на вещи садится пыль, цветы вянут.
И вот приходит с лейкой соседская девочка Виктория. Дома ее, конечно, зовут иначе, по-домашнему: Викинка.
— Ой! — вскрикивает она и хочет выбежать из комнаты. Но тут же соображает, что этот человек в распахнутом шкафу — всего лишь халат. Она подходит к нему поближе. Халат ей нравится: он такой красный-распрекрасный, с большим капюшоном.
— О, королевская мантия! — восторженно вздыхает она и снимает халат с вешалки. Одеть его не так-то просто. Рукава длинные, но их можно подвернуть. А длинные полы волочатся по полу, как настоящий шлейф.
Королева величественно прохаживается по комнате.
«Замечательно! — думает халат. — Из Виктории я сделал королеву, из комнаты — палату, из прихожей — дворцовые сени. И сам я уже не халат, а королевская мантия. Хорошо, что на свете есть дети!»
Виктория старательно поливает цветы, проливая воду, путаясь в мантии — но все это пустяки. Одна беда: в этой королевской палате нет зеркала, чтобы разглядеть себя с головы до пят.
Тут раздается звонок.
— Раздается громкий звон, выходи из сказки вон! — вздыхает Виктория.
Мама зовет ее:
— Викинка, выходи, я запру дверь. Цветы полила?
— Полила!
Виктория сбрасывает с себя мантию и убегает. Вешалка слишком высока — халат падает на землю.
Падения королей всегда неожиданны.
— А мы-то думали, что у тебя широкие плечи. Мы восхищались тобой, — говорят шлепанцы. — А оказывается, всё дело в вешалке!
Халат молчит. Печаль покинутых и забытых вещей ложится на него. Но он не подает виду. Он из настоящего фротте, которое все впитывает в себя.
А я ни о чем не догадываюсь. Приезжаю домой, распаковываю вещи, расхаживаю по квартире. И не догадываюсь, почему мне так уютно в старом красном халате.
Он меня любит. Он так долго ждал меня.