Глава 9

Ужин прошел очень тихо — все были подавлены. «Соколы» держались вместе, предпочитая сидеть отдельно, у своего костра, поедая жареные куриные грудки и картошку в фольге, испеченную на углях. Когда стемнело, перешли к большому костру. Вечер не клеился. Майор звонил из больницы, куда эвакуационный вертолет забрал его и Перси. Уже приехали родители пострадавшего. К счастью, в больнице нашлось достаточно вакцины против яда щитомордника, поэтому Перси быстро стабилизировали и вкололи успокоительное.

Наслаждаясь теплом горящих поленьев, ребята тихо переговаривались, жаря маршмеллоу на прутиках. Им не терпелось обсудить: 1) умрет Перси или выживет; 2) отрежут ему ногу или нет. Но скауты проявляли сдержанность. Как ни странно, вскоре у костра зазвучали истории о змеях, хотя все ребята и так были нервные и дерганые. Стоило ветру зашуршать в листве, мальчишкам казалось — ползет гремучая змея. Шипение полена в костре означало приближение неизвестной гадины. Треск ветки вдалеке возвещал приближение еще одной крупной медноголовой змеи, подбирающейся с тыла. Каждые десять минут кто-нибудь из скаутов подкрадывался к другому сзади, хватал его за шею двумя пальцами и вопил: «Змея!» Черный юмор вызывал приступы нездорового хохота. Наконец мистер Беннет перешел со змеиных историй на более мирные, о вампирах и ходячих мертвецах.

Часов в девять к лагерю подъехала машина с включенными фарами — из больницы вернулся Майор. Встав перед отрядом, он рассказал последние новости. Нога у Перси сильно опухла, чувствует он себя неважно, но находится в сознании, и с ним все будет в порядке. Через два дня его выпишут домой. Больше всего врачей заботит омертвевшая кожа вокруг укуса: часть тканей придется удалить, отчего останутся шрамы.

Наскоро поужинав, Людвиг попросил оставшихся членов «Сокола» прогуляться с ним к озеру. Они присели на бревна у полосы прибоя, где волны мягко накатывали на прибрежные камни. Было полнолуние, ночь казалась прекрасной — в такую ночь не может быть проблем.

Однако Тео чувствовал, что проблемы вот-вот начнутся.

Майор попросил Вуди первого рассказать о случившемся. Вуди правдиво и точно рассказал о встрече с щитомордником. Когда он закончил, Майор отправил его в лагерь. Затем свою версию рассказал Кэл и тоже был отпущен. За ним высказались и ушли Филипп, Оливер и остальные.

Остался один Тео. Они с Майором сидели на бревне, глядя на лунную дорожку на озере.

— Ты согласен с тем, что рассказали остальные?

Не колеблясь, Тео ответил:

— Да, сэр.

Майор пересел поближе и, кашлянув, спросил:

— Как командир звена, что ты должен делать при встрече с опасным животным?

— Зависит от того, какое животное, — ответил Тео.

— В данном случае ядовитая змея.

— Я должен заставить отряд немедленно отойти от змеи и как можно быстрее покинуть опасную территорию.

— Ты это сделал, Тео?

Тео с трудом сглотнул:

— Нет, сэр.

— Ты сразу понял, что вам встретился щитомордник?

— Да, сэр.

— Какие ядовитые змеи водятся в этих местах?

— Щитомордник, коралловый аспид и полосатый гремучник.

— Ты это узнал во время подготовки к получению значка за знание природы родного края?

Тео много раз смотрел сериал о Перри Мейсоне и видел немало настоящих судебных процессов. Он чувствовал — Майор вот-вот нанесет решающий удар. Он медленно ответил:

— Да, сэр.

Повисла долгая тяжелая пауза. Озеро переливалось в лунном свете. Мальчик ждал, что скажет Майор.

— Итак, подытожим. Отряд «Сокол», совершая пешую прогулку в районе, известном наличием щитомордников, столкнулся с упомянутой змеей, причем с крупным экземпляром, и вместо того, чтобы отойти, сделал прямо противоположное: члены отряда подошли поближе, чтобы рассмотреть змею. В какой-то момент Перси решил палкой расшевелить щитомордника. Тогда командир отряда наконец опомнился и приказал всем отойти, но Перси, которого мы знаем как не самого надежного скаута в дружине, каким-то образом оступился, упал практически на змею и был укушен. Я верно передаю события?

Тео изменил бы пару слов в рассказе Майора, но придираться не решился. Суть была передана безжалостно правильно.

Он прикусил губу:

— Да, сэр.

Снова пауза. Из лагеря донесся взрыв смеха. Счастливые.

— А теперь представь, что ты адвокат, и изложи доводы в свое оправдание.

Наконец-то, подумал Тео и не стал терять ни секунды.

— Отчеты, которые вы слышали, являются корректными версиями случившегося, но не стоит упускать целый ряд других факторов. Во-первых, мы были начеку — у большинства скаутов звена в рюкзаках были наборы первой помощи при змеиных укусах. Не самые эффективные, но скажем так: мы были готовы. Щитомордник оказался на редкость крупным и таким красивым, что невозможно было не залюбоваться хотя бы на несколько секунд. Разве это не в человеческой натуре? Мы бродим по лесам в поисках приключений — и вдруг ядовитая змея! Не веря своей удаче, мы остановились посмотреть. Всякий бы так поступил на нашем месте — ну, всякий бойскаут, я хочу сказать. Да, мы подошли слишком близко, но я не подвергал отряд опасности — нет, сэр! Туда, где мы стояли, змее было не достать. Она лежала неподвижно. Мы были близко, согласен, но на столько метров змеи не бросаются. Щитомордник лежал на узком уступе, а когда он медленно свернулся, то ли для защиты, то ли для нападения, точно не знаю, потому что кто его, щитомордника, знает, я приказал отряду отойти. Секунду никто не двигался, даже я, но все были готовы отскочить. И тут этот дурак Перси вылез с палкой и решил поиграть. Я крикнул ему отойти, но через секунду он уже грохнулся. Ему еще повезло, что змея ужалила его не в лицо и не в шею.

Майор внимательно слушал. Когда Тео закончил, он долго молчал, глядя на воду, и наконец сказал:

— Тео, лидерство требует определенных качеств. Четкое планирование, умение предугадать развитие событий, а главное, способность не терять головы в минуту опасности. Я учился этому в боевых условиях, там часто приходится за долю секунды принимать решения, от которых зависят жизни людей. Ты среагировал с опозданием. Ты обязан был немедленно отвести своих людей из опасной зоны.

— Значит, я виноват, что Перси ужалила змея?

— Не совсем. Но в данных обстоятельствах ты повел себя не так, как надлежало.

— О’кей, если бы при виде змеи я заорал всем отойти, вы думаете, Перси бы меня послушался? Он вечно поступает наперекор. Он меня не слушает. Он и вас не слушает. Он ни во что не ставит родителей и учителей. В прошлом месяце его на три дня отстранили от занятий, потому что он взорвал пачку петард на скрипичном концерте. В прошлый раз он забыл взять в поход зубную щетку, смену белья, чистые носки и фонарик. Он дважды заваливал экзамен на звание стажера. Он просто дурак, вы же сами знаете!

— Поэтому ему и полезно быть в скаутском отряде. Перси нужно привыкнуть к дисциплине и хоть чему-то научиться.

— Удачи вам в этом.

Майор повернулся к Тео:

— Ты командир звена, один из лучших скаутов в отряде, но в критической ситуации ты показал свою несостоятельность. Ты позволил отряду приблизиться к опасной змее, в результате чего скаут оказался в больнице с распухшей ногой и перспективой на всю жизнь остаться со шрамами. И это он еще легко отделался. У меня нет выбора, Тео. Я вынужден отстранить тебя от командования. Не хочу ставить тебя в неловкое положение, поэтому объявлять об этом не будем до следующего собрания. Никому ни слова, ясно?

Тео захотелось тут же и возненавидеть Майора, но он восхищался этим человеком и хотел во всем ему подражать. Майор воевал, летал на боевых самолетах, много ездил по миру, сделал успешную карьеру в двух или трех профессиях, а сейчас посвятил себя обучению бойскаутов, отдавая этому все свое время. Тео стало тошно при мысли, что Майор считает — он, Тео, подвел своих.

Но когда как не сейчас было брать пример с несгибаемого морского пехотинца? Тео с трудом сглотнул и ответил сквозь зубы:

— Да, сэр.

Незаметно набежали тучи, стало темно. Тео вернулся за Майором в лагерь. Веселье уже выдохлось, истории о змеях и призраках надоели. Костер потушили, еду прибрали и разошлись по палаткам готовиться ко сну. Каждый спальный мешок был тщательно вытряхнут и осмотрен, каждую палатку дюйм за дюймом проверили с фонариками на предмет непрошеных ползучих гостей. Обыскали территорию лагеря, высокую траву, подлесок, валуны и даже туалеты, а потом на всякий случай осмотрели все повторно. Понемногу скауты разошлись по палаткам, застегнули молнию на дверях и забрались в спальные мешки, прислушиваясь, не ползут ли по мокрой траве змеи. Когда все успокоилось, какой-то придурок из звена «Кабан» издал громкое: «Ш-ш-ш!», чем насмешил некоторых.

Впервые за всю свою скаутскую карьеру Тео захотелось домой.

Загрузка...