ШЕСТЬ БОРОД

ыло это или не было? Вернее всего — было, хотя, как молвится, быльем поросло.

Ханская ставка находилась в горах, вели к ней три дороги. Две из них охранялись нукерами, а третья, теряющаяся в ущелье, всегда безлюдная, была без охраны.

И подумать только, пропал у хана конь. Не просто конь, каких в ханских табунах тысячи, а любимый конь, арабской породы, вороной, без единого пятнышка, с шелковой шерстью, с лебединой шеей, с ушами торчком, с тонкими, трепетными ноздрями. Конь красы неописуемой, резвости невиданной. Хан даже не ездил на нем: приведут ему из табуна вороного, любимого коня, он потреплет гриву, погладит круп и велит — ведите в табун, пусть гуляет. И пропал-то конь как-то по-чудному. Привели коня из табуна, доложили хану, а он в это время шелковый халат надевал, замешкался минут на десять, — выходит из шатра — где же конь? Нет коня, только следы, ведущие к неохраняемой дороге. Угнали диковинного коня!

Пришел хан в ярость, в лице изменился, закричал нукерам, слугам, всей челяди:

— Скачите по неохраняемой дороге! Хватайте всех, кого встретите! Если не конокрада поймаете, то хоть свидетеля! Глухая дорога, каждый на ней приметен!

Ускакали ханские приспешники, а к вечеру привели семерых, схваченных на горной дороге — шестерых бородачей: у одного белая борода, у другого — черная, у третьего — желтая, как лисий мех, у четвертого — медно-красная, у пятого — серая, у шестого — темно-русая, — а у седьмого, смешно сказать! — ни бороды, ни усов, ни бровей, ни волоска на голове. Не лицо — круглая пшеничная лепешка. Осмотрел их всех хан и говорит им:

— Коня у меня драгоценного увели. Кто-то из вас, семерых, наверняка конокрад. Посажу я вас всех в круглую глубокую яму, не дам ни еды, ни питья. Вы между собой потолкуйте и разберитесь — кто из вас конокрад. Коня он мне, конечно, вернет, это само собой, но я его при вас накажу. Казнить я его буду так: вон, видите, гора вся в норах, там земляные пчелы обитают, по лютости они не уступают голодным волкам. Велю я вбить кол на вершине той горы, а конокрада прикажу связать волосяным арканом, конец аркана будет прикреплен к колу, а связанный злотворец-конокрад спущен к диким пчелам. Пусть его пчелы жалят, пока он дух не испустит.



Посадили семерых в глубокую яму, сыро там, душно, а небо кажется с ягнячью шкурку. Приуныли пленники. Поглядывают друг на друга, шепотом переговариваются. Как быть? Хан от слова своего не отступится. Есть среди них, семерых, конокрад или нет, все равно утром одного диким пчелам на съедение отдаст.

— А что если нам бросить жребий? — предлагает белобородый. — Кому жребий выпадет, того и объявим конокрадом.

— Нет, — возражает серобородый, — жребий это дело слепое. Выпадет, к примеру, мне, а я никакого коня не крал. Зачем же меня пчелы будут терзать?

— И я на жребий не согласен, — говорит желтобородый, — лучше посидим, помаемся. Может, к утру конокрада настоящего поймают, а нас на волю всех выпустит хан.

— А кто вам сказал, что среди нас, семерых, нет конокрада? — всех ошарашил краснобородый. — Ведь, по правде сказать, мы друг друга не знаем. Я бы, например, не поручился, что конокрад не сидит сейчас с нами, шестерыми, и не посмеивается в бороду. Давайте-ка порассудим здраво — кто угнал у хана коня на нашу беду?

— Это верная мысль, — поддакивает человек с темно-русой бородой. Он выразительно смотрит при этом на чернобородого.

Чернобородый вскакивает с земляного пола и кричит:

— Что ты уставился на меня своими рысьими глазами? Уж не думаешь ли ты, что я украл у хана скакуна черного, как моя борода?

Начинается ссора меж темно-русым и черноволосым, взаимные оскорбления, неприличная брань.

Слушая все это, безбородый упорно молчит и только на губах его играет загадочная улыбка. Кто его знает, о чем он думает? Во время мирных разговоров и перебранки белобородый, самый старший по возрасту среди семерых, неотрывно смотрит на безбородого и о чем-то мучительно размышляет. Наконец он поднимает руку и тихо, но зловеще замечает:

— Глядите, правоверные, все мы носим бороды, как положено добрым и честным казахам. И только один среди нас, нарушая обычаи предков, не имеет ни бороды, ни усов, даже бровей я у него не вижу. Сдается мне, что он медными щипчиками выдергивает каждый волосок. К чему бы это? Уж не он ли, надругавшийся над обычаями, совершил богопротивное конокрадство?

Безбородый продолжает улыбаться и молчит, словно у него язык отнялся. Двенадцать подозревающих, зорких, непримиримо злобных глаз смотрят на него, втайне все шестеро рады, что найден козел отпущения, жертвенный козел, хотя он и без бороды. Молчание длится недолго, минуты две, а потом бородачи кричат, визжат, стонут, хрипят — кто во что горазд:

— Конокрад он!

— Молчит, потому что нечего сказать!

— К нашей радости обнаружили мы вора, посягнувшего на ханского коня!

— Пусть сожрут его живьем дикие пчелы!

— К хану его! К хану!

Нукер, стоящий на страже, заглядывает в яму, кричит, перекрывая голоса бородачей:

— Чего расквакались как лягушки перед дождем?

Белобородый отвечает за всех:

— Конокрад обнаружен нами. Вот он, шайтан безволосый! Веди его в ханский шатер!

Вскоре безбородый стоит со связанными руками перед ханом, а нукер докладывает:

— Вот, светлейший хан, да продлит аллах дни твои, стоит перед тобой нечестивец, угнавший единственного на всем свете вороного коня. Взгляни на его бесстыжую рожу — ни одного волоска. То ли аллах его, разбойника, отметил, то ли он выщипывает произрастающие волосы. По клятвенному уверению шестерых правоверных, у которых бороды свешиваются на грудь, этот аллахов отступник достоин казни, объявленной тобой за угон коня. Разумеется, мы пытками заставим его сознаться, где укрыл коня.

Хан восседал на персидском ковре, подпираемый пуховыми подушками. Перед ним на резном деревянном блюде дымилось мясо молодого барашка, на серебряных подносах грудились яблоки, груши, гранаты, виноград, инжир, янтарно желтели соты пчелиного меда, дышали ароматом разрезанные на ломти дыни, в сабе пенился свежий кумыс, стояли кувшины со сладким шербетом.

— Ну, сознавайся, бесшерстный пес, как ты увел моего драгоценного коня, где его до поры большого базара укрыл? Не сознаешься добровольно, пеняй на себя. Мой палач, синекосый дунганин, вырвет у тебя признание щипцами вместе с твоим собачьим языком.

А безбородый словно и не слышал ханских угроз, с вожделением смотрит на мясо барашка, на фрукты, на кувшины с шербетом. Хану, наверное, невдомек, что его безволосый пленник двое суток не имел во рту даже макового зернышка. — Ты что, оглох? — гневается хан. — Отвечай, бесхвостая обезьяна!

Безволосый с едва заметной усмешкой делает церемонный поклон и говорит без малейшего страха и даже с каким-то сожалением хану:

— Хан ханов, султан султанов, эмир эмиров! Разреши ничтожнейшему из твоих подданных поставить тебя в известность, что завидующий тебе соседний киргизский хан подослал колдуна-чародея, чтобы извести тебя индийским ядом, не имеющим ни вкуса, ни запаха, но смертельным. А вороного коня твоего этот волшебник угнал и скрыл только для отвода глаз. В один из дней на этой неделе, даже, может быть, сегодня, будет отравлена пища твоя и питье твое. Берегись князь князей и магараджа магараджей!

— А откуда тебе, безволосый, все это известно? — спрашивает встревоженный хан.

— Ясновидец я, — скромно отвечает пленник, опуская глаза, на веках которых нет ни одной реснички. — Вещие сны мне снятся. Сидя в яме, задремал я и уже начал видеть во сне твоего скакуна, и место, где он упрятан, да — вот беда! — загалдели шесть задержанных тобой бородачей и прервали мой вещий сон.

Хан, будучи властолюбивым, но не умным, косится глазами на мясо и, против своей воли, сознается:

— Проголодался я, а вкушать пищу и притронуться к питью боюсь. А ну, как этот киргизский чародей уже успел подсыпать индийского яду? Рано мне, я думаю, отправляться к праотцам.

Безбородый снова отвешивает церемонный поклон, едва скрывая усмешку:

— Готов помочь тебе, король королей, шах шахов, богдыхан богдыханов. Дозволь мне попробовать понемножку всего, что подано тебе на ужин. И пищи, и питья. Если я, вкусив ханской еды и напитков, останусь в живых, значит чародей не успел подсыпать тебе смертельной отравы и ты сможешь спокойно поужинать. Ну, а если…

— Замолчи! — кричит хан. — Невмоготу мне даже слышать о таком злодействе. Начинай свою проверку с барашка.

— Не могу, цезарь цезарей. Ты же видишь, что руки мои крепко связаны.

— Развязать его! — рявкает хан.

На глазах у хана безволосый съедает едва ли не четвертую часть жирного барашка. Потом он пробует от всего, чем богат ханский дастархан. Шербет, по-видимому, очень нравится неожиданному сотрапезнику хана — он отпивает из всех трех кувшинов. И о кумысе не забывает безволосый, и это хан воспринимает, как заботу о себе.

Успокоенный хан начинает насыщаться. Тут входит его любимый нукер и докладывает:

— Приказание твое, светлейший хан, выполнено. Кол на пчелиной горе вбит. А вот и волосяной аркан для злодея.

— О каком злодее ты говоришь, чересчур усердный и излишне речистый? Со мною ужинает и занимает меня разговором не злодей, а ясновидец.

Голос хана звучит мягко, дружественно, доброжелательно.

Он спрашивает безбородого:

— А как бы это поскорее тебе, ясновидец, досмотреть твой вещий сон? Проси что хочешь, все будет выполнено.

— Многого мне не нужно. Прикажи, каган каганов, дать кошму, пуховую подушку, одеяло из верблюжьей шерсти и ведро воды. Со всем этим я вернусь в яму и там досмотрю сон.

— Зачем же возвращаться в яму? — удивляется хан. — Я тебе предоставлю белую юрту да мальчика с опахалом приставлю, чтобы мух от тебя, спящего, отгонял.

Улыбается безволосый.

— Там, где начал сниться сон, там он должен и досниться.

Хан качает головой:

— Ну а ведро с водой зачем тебе?

Безбородый объясняет:

— Вещие сны мне снятся с перерывами. Я просыпаюсь на полминуты и, не открывая глаз, наощупь зачерпываю пиалу воды, выпиваю ее и тут же засыпаю, а сновидение продолжается. И так до трех раз. Хан приказывает:

— Дать ему все, что надо, и отправить в яму, но вести и опускать туда с уважением и почетом, а постель и ведро с пиалой нести за ним, как за почетным гостем!

— Все будет сделано, светлейший хан!

А в яме тем временем шесть пленников думают, что безбородого уже безжалостно жалят пчелы и ожидают, что их вот-вот освободят, и вдруг является безбородый и с ним два ханских нукера, несущих постель, ведро воды, пиалу. Переглядываются бородачи и ничего понять не могут.

Нукер постарше властно предупреждает бородачей:

— Сейчас гость хана ляжет спать. Если вы, козлы разномастные, вздумаете шуметь и мешать ему спать, я у вас всех бороды повырываю! Такова воля светлейшего хана.

Едва нукеры удаляются, безбородый оглядывает бородачей, сладко позевывает и говорит:

— Вкусен ханский ужин, сладка дыня, хорош инжир да и о кумысе и шербете плохого слова не скажешь. Поел-попил вволю, пора и на боковую.

Ложится, укрывается одеялом и через минуту начинает храпеть.

Напуганные нукерами бородачи рта раскрыть не смеют, объясняются жестами: дескать, надо и нам поскорее лечь, и на пустой желудок заснуть, от греха подальше. Ложатся, засыпают или делают вид, что заснули.

А безбородый, хотя и храпит, но спать и не думает. Ждет, что произойдет в яме. Сдается ему, что среди шестерки бородачей один — конокрад и, вероятнее всего, он как-нибудь себя выдаст. А почему бы и не помочь пленникам поскорее обнаружить конокрада? Надо это сделать и заодно проучить клеветников, — ведь они сообща выдали его, невиновного, на ханскую расправу. Безбородый встает и будит чернобородого, которого более других подозревает в угоне ханского скакуна.

Чернобородый вскакивает, как встрепанный. Ясно, он не спал, а только притворялся спящим. Да и другие, наверное, в этот час — притворщики.

— Я тебя буду спрашивать, а ты отвечай правдиво, а солжешь — пеняй на себя, — предупреждает безбородый.

— Буду говорить только правду. Готов поклясться на коране, — заверяет чернобородый.

— Ты украл ханского коня?

— Нет.

— Ну на нет и суда нет. Ложись спать. Люди с чистой совестью хорошо спят.

Чернобородый послушно ложится, закрывает глаза, старается ровно дышать.

Безбородый будит желтобородого. Тот поднимается безо всякой охоты, выпучивает глаза, молча ждет вопроса.

— Ты увел у хана вороного аргамака?

— Верю тебе, безбородый. Ты не осудишь невиновного. Я не крал коня.

— И я тебе почему-то верю. Но знай, что вора я открою. Слушай внимательно. Пока меня, ни в чем неповинного, преданного вами, шестерыми, вели к хану на расправу, допрашивали мальчишку, подручного табунщика, и он сказал, что видел скачущего на ханском вороном человека с бородой, но, к сожалению, цвета бороды паренек не различил или позабыл. Ясно одно: конокрад — бородач, может быть, даже один из вас шестерых. Вор обязательно обнаружит себя и вот почему: бородатый конокрад не знал причины, по которой хан никогда не ездил на любимом коне. В гриве, в челке, в хвосте вороного, оказывается, водятся червячки-волосатики, и никто их вывести не может. Стоит сесть на вороного верхом, волосатики мигом перебираются в бороду, усы, волосы на голове — пропал всадник! Через три дня он покрывается неизлечимыми язвами. Конокрад наверняка не догадался отмыть бороду и усы от волосатиков и через три дня будет узнан по язвам на теле. А теперь ложись спать, я верю, что ты не вор, а я редко ошибаюсь в таких делах.

Успокоенный желтобородый ложится, закрывает глаза и скоро засыпает. Безволосый будит краснобородого. Тот встает, смотрит мрачно и не ждет ничего хорошего.

— Хан считает меня ясновидящим, — говорит безбородый. — Кого я назову вором, тому и висеть на аркане у пчелиных нор. Зачем ты вместе с другими предал меня, хотя не знал, что я увел ханского бегунца?

Краснобородый падает на колени и молит:

— Пощади меня, прости, если можешь. Я не воровал ханского коня, но если ты назовешь меня вором, хан тебе поверит, и меня повесят вниз головой на съеденье пчелам. У меня есть отара в двести тридцать овец. Возьми всю отару от меня в подарок, но сохрани мне жизнь.

— Я не бий, берущий взятки, — усмехается безбородый. — Пусть отара останется у тебя. Я не назову тебя вором, если у меня не будет неопровержимых доказательств.

— Я не крал коня.

— Ну, тогда спи спокойно. Ничего тебе от меня не грозит.

Краснобородый ложится, закрывает глаза, старается уснуть. Безбородый трясет за плечо человека с темно-русой бородой. Тот давно уже не спал, слышал предыдущие разговоры и потому, не дожидаясь вопроса, говорит:

— Не конокрад я, да и ты не ясновидец. Но хан верит тебе, и я виноват, что предал тебя, как и другие. Прости меня. У меня шестнадцатилетняя дочь-красавица. Бери ее в жены без калыма, а мне оставь жизнь. Мне еще трех дочек поднимать на ноги: малолетки они.

— У меня есть жена, — обрывает его безбородый, — второй жены мне не нужно. На тебя у меня нет подозрений. Спи спокойно. На клевету я не способен.

Темно-русый ложится, зажмуривает глаза, но ему не спится. А безбородый уже дергает за ухо серобородого, тоже вместе с другими отдавшего его на позорную казнь.

Безволосому насмешнику хочется посмеяться над одним из своих предателей. Серобородый, видимо, понимает это и дрожит от страха:

— Ты, конечно, не спал и слышал мои разговоры с твоими сообщниками по предательству. Для тебя у меня есть добавление. Мальчонка, который видел бородача на ханском жеребце, вспомнил цвет бороды конокрада. Он сказал: «Борода у него серая, как мышь. Я впервые видел такую бороду, потому и запомнил ее».

Побледневший от слов безбородого человек с бородой мышиного цвета встает на колени и трясущимися руками обнимает ноги безволосого разоблачителя:

— Не крал я коня, — причитает он, — но если ты скажешь хану, что я вор, у хана будет два свидетеля, и он натравит на меня тысячи диких пчел. Спаси меня. Я отблагодарю тебя. Я владелец кумысной лавки. Она приносит хоть и небольшой, но зато постоянный доход. Кроме того, у меня десять дойных кобылиц и шесть жеребят. Все будет твоим. Жизнь дороже любых доходов, а жизнь моя, я вижу, в твоих руках!

Безбородый брезгливо освобождает свои ноги от цепких рук торговца кумысом и говорит с нескрываемым презрением:

— Никогда я не торговал и не был владельцем косяка кобылиц. И не буду. Если ты действительно не вор, как же ты мог подумать, что я оклевещу тебя перед ханом? Ну, а мальчишка — малолеток, мог и ошибиться. Оглянись — все спят. Спи и ты.

Безбородый отворачивается от торговца кумысом и укладывается спать. Через минуту он уже храпит. По-видимому, спят и шестеро бородачей. Но безбородый храпит искусственно. Он убежден, что если конокрад в яме, то он непременно попытается вымыть усы и бороду, чтобы освободиться от червячков-волосатиков. Ждать приходится недолго. Безволосый слышит шорох. Кто-то ползет к его постели. Ползущий ближе, ближе. Закрытый верблюжьим одеялом с головой, безволосый слышит, как едва звякнула дужка жестяного ведра. Кто-то умывается водой из ведра. Вот он, конокрад! Испугавшись вымышленных безбородым обманщиком волосатиков, конокрад выдает себя с головой. В яме темно. Уже не различишь цвет бороды. Безволосый тихонько приоткрывает одеяло и в темноте хватает бородача за руку. Кто он? Пойманный старается высвободиться, но безбородый держит его крепко и шепчет ему, не скрывая презрения и насмешки:

— Нехорошо, приятель, портить питьевую воду! Да и кто умывается в полночь? Уж не конокрад ли ты, что решил отмыться от волосатиков?

— Не губи меня, — молит прерывистым шепотом бородач, в котором безбородый узнает чернобородого, бравшегося поклясться на коране, что он не воровал коня.

— Если ты произнесешь теперь хоть одно лживое слово, — шепчет безбородый, — то на пощаду не рассчитывай.

Чернобородый решает про себя, что будет правдив, как перед собой:

— Спрашивай!

— Откуда хан взял вороного коня?

— Это подарок пучеглазого Ростовщика Шаяхмета, а тому коня привезли из Аравийской земли, где выводят таких коней. Шаяхмет заплатил за коня много золота, но зато хан приблизил его к себе и сделал главным визирем. Теперь Шаяхмет берет дары с живого и мертвого.

— А почему ты выкрал ханского коня?

— Я должен Шаяхмету крупную сумму. Растут безбожные проценты. Мне грозила земляная тюрьма и полное разорение. Шаяхмет уговорил меня украсть коня, которого сам же подарил хану. За это он обещал мне вернуть все расписки и простить весь громадный долг.

— А зачем этот конь Шаяхмету? Он ведь приметный, этот конь. Его все знают.

— Арабы хотели выкупить его обратно и давали жадному Шаяхмету огромную сумму золотыми монетами.

— Как тебе удалось украсть коня среди бела дня да еще и в ханской ставке?

— Это все устроил любимец хана, всесильный здесь Шаяхмет.

— Где сейчас конь?

— Он близехонько, но там его не будут искать. Ведь поисками коня командует Шаяхмет. Этот великолепный конь привязан к старому карагачу у ручья, в ущелье Трех Барсов.

— На этот раз я верю тебе и без клятвы на коране. Ты в моих руках. Скажу и я тебе правду. Я бы, может, и не пощадил тебя, но ты более, чем раб подлого, бесчеловечного кровопийцы Шаяхмета. Для народа полезнее разоблачить перед ханом Шаяхмета и лишить его визирства. А с ханом расправиться может только народ, но он еще темен и разобщен. Я верну коня хану, а о тебе не скажу ни слова. Живи. И прокляни своего бессердечного господина, визиря Шаяхмета. Не сомневаюсь, что он предал бы тебя, и ты, как конокрад, был бы подвергнут лютой казни. Ты понял меня?

— Да, я понял тебя, и догадался, кто ты.

— Кто же я?

— Ты — Алдар-Косе. Я, моя жена и мои дети всегда будем благословлять тебя, хотя ты безбожник, а я праведный мусульманин.

Пока они шептались, настало утро. Клочок неба над ямой из синего стал розовым.

— Эй, — закричал безбородый, — веди меня к хану! Я знаю, ему не спится, он тоскует о пропавшем коне, а я видел вещий сон.

Нукер не заставил себя ждать. Сверху спустилась лестница, и безбородый вскарабкался по ней.

— Захвати, нукер, постель, ведро, пиалу, они мне больше не нужны.

Все было исполнено.

Хан проснулся ни свет, ни заря и ждал ясновидца.

— Ну как? — торопливо спросил он.

— Ясновидцы не ошибаются. Дайте мне трех всадников и я приведу драгоценного коня.

— Бородачей я пока оставлю заложниками.

— Они к конокрадству не причастны.

— Все равно. Пусть посидят пока.

Всадники во главе с ясновидцем ускакали. Через час они вернулись, ведя на поводу великолепного коня. Хан был счастлив.

— Кто же выкрал вороного?

— Твой визирь Шаяхмет.

Хан поверил ясновидцу:

— В яму его, пучеглазого. А главным визирем я назначаю ясновидца! Как тебя звать, ясновидец? Я хочу подарить тебе шелковый халат со своего, ханского, плеча.

Хан искал глазами нового своего визиря. Его нигде не было. Искали его все ханские слуги, но так и не нашли.

Он исчез, как исчезает пар над казаном, где варится баранина.




Загрузка...