Примечания

1

Hermosura — красота, прелесть (исп.).

2

Еще раз (нем.).

3

Госпожа Еще Раз (нем.).

4

Angst — страх (нем.).

5

Ганнибал за воротами (лат.).

6

Настоящая жизнь (фр.).

7

Перевод Марии Бортковской.

8

Нагромождения (фр.).

9

Деланая непринужденность (ит.).

10

Это не сигара (фр.).

11

Торговца фруктами (ит.).

12

Зонтик (ит.).

13

Трезубцем (ит.).

14

Переулков (ит.).

15

Консьержкой (ит.).

16

Фонари (ит.).

17

Цитаты из повести даны в переводе Н. Ман.

18

Безразличием (ит.).

19

Говорить шепотом, исподтишка (ит.).

20

Букв. «драгоценная» (фр.) — утонченная, рафинированная дама.

21

Кофе со сливками (фр.).

22

Квадратном дворике (фр.).

23

Добрый король (фр.).

24

Панорамным видом (ит.).

25

Fanta — фантазия (ит.).

26

Еще нет, синьор (ит.).

27

Новая жизнь (ит.).

28

Вон там (фр.).

29

Бато-муш — прогулочный кораблик, принадлежащий парижской экскурсионной фирме с таким же названием.

Загрузка...