Туу-Эззи– горный дух в алтайских сказаниях, «Хозяин горы».
Эне – мать.
Чегедек – одежда замужней женщины, длинная, до земли, без рукавов; надевается поверх шубы. Чегедек как бы означал рабское подчинение женщины мужу.
Комыс – музыкальный инструмент.
Эзен – здравствуй.
Якши-якши ба? – Хорошо ли живешь?
Якши болсын – счастливо оставаться.
Чегень – квашеное молоко.
Кам – шаман.
Од-дай – июль.
Кок-чечек – белый цветок.
Чоо-Чой – по-алтайски маленькая деревянная чашечка.
Кабарга – животное из семейства оленей; водится в горах от Южной Сибири до Кашмира.
Толкан – мука из поджаренного ячменя, похожая на толокно, подается к чаю.
Топшур – алтайский музыкальный инструмент, похожий на скрипку.
Дюк – нет.
Аркыт – высокая кадушка, в которой заквашивают молоко.
Балам – дитя.
Тойбодым – не наелся.
Рассказы об озере Аранур автор слышал в Ябагане от людей, живущих там. Эти люди сами видели и слышали, как взрывается зимой лед на озере.