Хомячок Эверсмана (Allocricetulus eversmanni Brandt, 1859) — вид хомяков из отряда Грызуны. Видовое название дано в честь русского натуралиста, зоолога, врача и путешественника — Эдуарда Александровича Эверсмана.
http://ru.wikipedia.org/wiki/Хомячок_Эверсмана
Тем временем Эверсман-младший поступает в Дерптский Университет с целью получить диплом и навыки врача, необходимые, как ему казалось, для путешествия в дальние страны. Однокурсник Эверсмана, будущий химик профессор К. Клаус, оставил любопытные воспоминания о жизни Эверсмана в студенческой среде Дерпта, где он среди сотоварищей-«буршей» быстро завоевал уважение умением фехтовать обеими руками, прекрасными навыками кавалериста и стрельбой без промаха; в дамском обществе он стал известен как «красавец Эверсман».
По-видимому, Эверсман серьезно готовился к будущему путешествию на Восток под видом восточного купца и лекаря. Помимо изучения медицины и закалки тела и духа, он учился рисовать и даже овладел навыками фокусника, считая это умение нелишним на Востоке.
<…>
Зная о горячем желании Эверсмана участвовать в Азиатском путешествии, оренбургский генерал-губернатор Эссен рекомендовал молодого врача-натуралиста организаторам дипломатической миссии Негри. При этом любопытно, что из положительных качеств Эверсмана было отмечено, что «если за какое дело взялся, то никакими препятствиями и затруднениями в преследовании оного не удерживается до конца», а из отрицательных — что он «несколько крутого нрава, не имеет ловкости и гибкости, свойственных светскому человеку» и «несколько занят своими знаниями и умом». <…> Под видом восточного купца и лекаря Эверсман планировал добраться с посольством Негри до Бухары, и далее через Кашгар двинуться в Тибет и Индию, а затем уже оттуда вернуться в Европу; имелся и запасной вариант — из Бухары на восток, северо-восток, в предгорья Тянь-Шаня и через Семипалатинск вернуться в Оренбург.
Памятная медаль Лоуренса Аравийского (TheLawrenceofArabiaMemorialMedal) введена в 1935 году и присуждается Британским королевским обществом по делам Азии (Royal Society for Asian Affairs) «в знак признания выдающихся заслуг в области разведки, исследований или литературы. […] …Для офицеров флота, армии и военно-воздушных сил, исследователей, писателей, администраторов, пионеров торговых путей, археологов и антропологов, в особенности там, где работа сопряжена с личной опасностью».
Adventurer <иконка Adventurer>
Быстрый слабовооруженный юнит.
Движение: три клетки, независимо от типа местности.
Обзор: две клетки, независимо от типа местности.
Особые свойства: единственный юнит, способный видеть стратегические ресурсы индустриальной эпохи (уголь, нефть, каучук, алюминий, уран) на нейтральной и вражеской территории
Общеизвестно, что Архимед открыл свой Закон, погрузившись в ванну, а Лобачевский свою неевклидову геометрию — когда клеил дома обои. Так вот, последнее — неверно: на самом-то деле эти нежданно пересекающиеся как-бы-параллельные прямые и так и остающиеся при своих как-бы-сходящиеся лучи пришли мэтру в голову, когда тот блуждал по питерским улицам-переулкам ошую от Невского, тщетно пытаясь выйти к намеченной цели. Любопытно, что одесную от того же Невского геометрия, похоже, остается вполне традиционной… Впрочем, когда он поделился этой гипотезой с Петей Штакельбергом, питерским своим товарищем по предыдущей, Алтайской, экспедиции, тот немедля отыграл:
— Да ладно! У вас там в Первопрестольной, на ваших Семи холмах, вообще какой-то Третий Риман творится! Ничего никогда не найти, даже с планом на бумажке.
— Ну так мы и вида не строим, будто у нас всё такое честно-прозрачно-линейное!
Он и в самом деле недолюбливал Питер — при том, что некогда пережил с этим городом бурный юношеский роман. Холодная многоопытная красавица, из мимолетного интереса одарившая тебя вниманием — и бесценным экспириенсом; она, кстати, что бы там о ней не болтали, совершенно неспособна на измену — не надо только самочинно вписывать карандашиком новые пункты в контракт о временном совместном просыпании в одной постели. …Город и вправду был исполнен всех мыслимых достоинств, кроме одного-единственного: он не был Убежищем для путника, да и никогда для того не предназначался. Дело тут, похоже, чисто в ландшафте — в Студеной Реке, пронизывающей своими рукавами каждую клеточку Города и безмолвно вымывающей из него тепло, будто кальций из костей… О да, разумеется, всё это крайне субъективно! Но никуда не денешься — все люди делятся на «питерских» и «москвичей» (вне зависимости от места своего рождения и проживания), в точности как на поклонников Бетховена и Моцарта, собачников и кошатников, преферансистов и игроков в покер.
Кстати, человек, поджидающий его сейчас в штаб-квартире Географического общества в Демидовом переулке, ошую от Невского, и был как раз таким «москвичом» из коренных питерцев. Оттого-то, видать, он и принимаем повсеместно всеми как свой — хоть столичными сановниками из сфер, хоть военными из «Топографической службы», хоть университетской публикой; равно как экспедиционными казаками, кержаками по таежным заимкам, золотоискателями из беглых и золотопромышленниками с темным прошлым — чему он сам неоднократно бывал свидетелем.
— Здравствуйте, Гриша! Душевно рад вас видеть. Живым.
— А уж я-то как рад, Максим Максимович — и не пересказать!
Обнялись, не слишком даже церемонно.
— Что, прямо с поезда?
— Почти. Не удержался вот — заглянул по дороге в Зоомузей. Был принят на высшем уровне, самим Федор Федорычем!
— А-а, это насчет той вашей подземной мыши?
— Полёвка, Максим Максимович, не мышь, а именно полёвка — это всё ж таки совсем другое семейство!.. А так да: чисто подземная зверушка — на поверхность практически не выходит, с хорошими адаптациями под рытье. Живет на альпийских лугах, ниже субальпики, похоже, не спускается вовсе. А уж чего стоило ее добыть…
— Ну и — новый для науки вид?
— Подымай выше: новый род! Новый монотипический род млекопитающего, в Европе!.. ну, почти в Европе — как вам такое?
— И зоомузейские, стало быть, подтверждают?..
— Так точно. Всё таки одно дело предположения скромного полевого натуралиста Гриши Ветлугина, и совсем другое — заключение ведущего нашего териолога Федора Федоровича Брандта. Как говорится, «почувствуйте разницу»!
— Описание сами будете готовить?
— Зачем? Все материалы передал Зоомузею, Брандт и опишет, без лишней суеты, когда закончит обработку сибирских сборов Миддендорфа. Он, кстати, и название для рода уже придумал — «прометеева полевка», Prometheomys: ну, Кавказ ведь, эндемик тамошних высокогорий…
— А вид, надо полагать, назовут Prometheomys vetlugini,в соответствии с доброй традицией? — рассмеялся Максим Максимович.
— Я вас умоляю!.. По нашим гербариям и энтомологическим сборам с Алтая столько всего понаописали, что имя мое и так уже черта с два соскребешь с зоологических и ботанических скрижалей. Довольно дешевый способ снискать себе бессмертие, согласитесь — зато гарантированно безотказный: это ведь теорéи и гипофéзы приходят и уходят, а вот названия-патронимы в честь коллектора или авторство в полном видовом названии — это навсегда, не вырубишь топором… ну, по крайней мере, покуда существует линнеевская бинарная номенклатура как основа биологии в ее современном виде. …Слушайте, я ведь всё жду, чтоб вы наконец взмолились: «Ну хватит уже, хватит!» — ведь признайтесь: вам всё это представляется, со стороны, дурацкой детской игрой, да?
— Игрой — да, дурацкой — вовсе нет, — медленно покачал головою тот. — Я, со стороны, как раз нахожу всё это в высшей степени серьезным. Знаете, Гриша, один очень умный англичанин, сделавший много как никто для построения Британской империи, как-то заметил: «Нет в мире вещи более серьезной, чем игра». Так вот, есть куча причин, по которым они — по факту — строят свою Империю успешнее нас, но эта, как мне сдается, основная… А есть ли на свете более утонченная игра, чем отстроить такую иерархию ценностей, где новый род полевки реально котировался бы выше не нанесенного на карты высокогорного озера (у вас ведь, помнится, и такое бывало?..), не говоря уж о такой приземленной прозе жизни, как сведенья о новых рудных залежах и о проходимости перевалов для горных пушек… Нечто сродни элитарному искусству, верно?
— Да уж, — хмыкнул Ветлугин. — Эксперименты Берлиоза с «La damnation de Faust» предсказуемо прошли мимо сердца широкой публики; публике той подавай «Фауста» Гуно с балетным дивертисментом — чтоб «Да-да, нет-нет, а что сверх того, то от лукавого»… Кстати, у нас в России и в Германии Берлиоз оказался принят куда лучше, чем дома — с чего бы это? Ну, в рамках этих ваших построений об Играх и Империях?..
Посмеялись.
О деле, по которому его с такой срочностью пригласили из Москвы, не дав даже толком закончить отчет об экспедиции, пока не было сказано ни слова; странно. Похоже, смекнул он тогда, получил продолжение тот авантюрный квест с англичанами и немирными горцами — чистый Фенимор Купер ведь, только вот, к сожалению, с вполне реальными покойниками; история та нехороша была — с какой стороны ни глянь, да и осложнила к тому же, на ровном месте, и без того непростые отношения Императорского Географического общества с Топографической службой Генштаба… И — не угадал.
— Послушайте, Гриша… Григорий Алексеевич… Я понимаю, что вы только-только отерли с чела пот после ваших кавказских приключений, но… Географическое Общество, в моем лице, вполне официально просит вас возглавить новую экспедицию. Это очень срочно. Очень.
— А что вдруг за пожар?
— Как это ни печально, но — действительно, пожар: возглавить ту экспедицию должен был Вильневич… Собственно, вся рутинная работа по подготовке была им уже завершена.
— Понятно… — пробормотал Ветлугин.
— Вы, кажется, были дружны?
— Да.
Помолчали, перекрестившись.
— А что за экспедиция? Я ни о чем таком от Сергея не слыхал…
— Неудивительно. Ее готовили — ну, не то, чтоб в обстановке секретности, но стараясь не привлекать лишнего внимания. Как, собственно, и всё у нас, что затрагивает Русскую Америку…
— Русская Америка? — Ветлугинская бровь шевельнулась в недоумении. — Насколько мне известно, они там вообще чужих не любят, а уж по части закрытости именно от россиян Калифорния даст сто очков вперед Японии…
— Истинно так: калифорнийские Негоцианты по этой части будут покруче Сёгунов. Но тут подвернулся уникальный расклад: у Калифорнии возникли проблемы по части демаркации границы с Соединенными Штатами и Техасской Конфедерацией, и все стороны согласились на посредничество Русского географического общества. Если вы помните, в свое время Никита Панин при заключении договора с Гудзоновой компанией предложил сделать попросту: естественная граница владений — по Скалистым горам, по основному водоразделу, пацифический бассейн наш, а атлантический и арктический — ваши. Сами понимаете, в середине восемнадцатого века те линии на карте являли собою чистую абстракцию, да и нынче ситуация по этой части поменялась не сильно — но, как говорится, «порядок быть должон». Итак, восточная граница Калифорнии привязана к основному водоразделу континента… Вы улавливаете мысль, Григорий Алексеевич?
— Большой Бассейн? — выдохнул Ветлугин, глядя на собеседника умильными глазами спаниеля, услыхавшего слова «сахарная косточка».
— И-мен-но! — давайте зачетку. Циклопическая система бессточных межгорных котловин на западе Американского континента, о существовании которой во времена Панина никто из географов и не подозревал; четверть миллиона (по предварительным прикидкам) квадратных миль, чья принадлежность никак теми договорами не регламентирована — это ведь и не Пацифика, и не Атлантика! Карты территории по сию пору отсутствуют — да и откуда бы, постоянного белого населения в тех полупустынях с солеными озерами — строгий ноль, а вот золота с серебром — напротив, в избытке. Так что — топографическая съемка, этнографические исследования (изделие компаньеро Калашникова тут вам в помощь…), ну а для души — тушканчики, в ассортименте. Как вам такое предложение?
— Нету в Новом Свете тушканчиков — вместо них там кенгуровые прыгуны, диподомисы, — но не суть… О черт, Максим Максимович! В Калифорнии это, кажется, называют «предложение, от которого невозможно отказаться»?
— Взаимно рад, что оно пришлось вам по вкусу, Гриша. Сдается мне, что такой случай выпадает единожды в жизни…
— Да уж… Выдвигаться, как я понял, надо будет — «вчера»?
— Правильно поняли. Кирпичников введет вас в курс дела — по финансам, и вообще. С ним работать вам, кажется, не доводилось?
— Нет, но Сергей его, помнится, очень хвалил — как отличного коллектора. Так теперь его, стало быть, унаследовал я — вместе с сережиной экспедицией?
— Да, вроде как крепостную душу вместе с имением… Ну, а в Новом Гамбурге к вам присоединятся тамошние участники: калифорниец, техасец и американец — в паритете. Действуйте, Григорий Алексеевич. Да, и есть одна просьба, со стороны: включите, пожалуйста, в состав экспедиции этого вашего кавказского знакомца — он ведь, кажется, топограф? Похоже, ему срочно потребовалось сменить климат…
— Это вы о ротмистре Расторопшине? — процедил Ветлугин сквозь внезапное окаменение скул; ну вот вам и предложение расплатиться за должок… — Нет. Этому не бывать. Так и доложИте этим вашим ходатаям, со стороны.
— А что не так? — теперь шевельнулась уже Максим-Максимычева бровь. — Что-то личное? Или газеты — равно как ваш официальный отчет — опустили нечто важное в истории с вашим героическим освобождением?
— Долго объяснять. Но хватит и того, что я не желаю иметь у себя в экспедиции голубенького. Или не хватит?..
— О да: «мундиры голубые и ты, им преданный народ»; это, конечно, серьезный мотив, что и говорить… Послушайте, Гриша — вопрос на засыпку: когда, по-вашему, появились секретные службы как социальный институт? Не у нас тут, а вообще?
— Н-ну… Елизаветинский госсекретарь Уолсингем, во всей силе и славе и его… Частные разведслужбы венецианских и генуэзских торговых домов… Как-то так.
— Ошибаетесь. Секретные службы появились в тот самый миг, когда вождь племени озаботился двумя вечными проблемами: что замышляют соседи, и что на самом деле думают о нем соплеменники. Так вот, смею вас уверить: ваш ротмистр — как раз по части соседних племен, и к политическому сыску он никакого отношения сроду не имел, я знаю это абсолютно точно. Если вы это имели в виду.
— Не только это, и даже не столько это, — качнул головой Ветлугин. — Начальник экспедиции — это как капитан корабля: он может быть сколь угодно экстравагантен на берегу — но не в море, когда он отвечает за жизнь судна и экипажа. Так вот, я не желаю иметь в своей команде человека, у которого есть свои собственные задачи; может, они и совпадают с моими, до поры до времени — а ну как не совпадут? как он себя поведет? Это как у азиатских караванщиков; помните этот их замечательный обычай — при переходах по пустыне вся вода находится у караван-баши, и никто, под страхом смерти, не может иметь отдельного запаса: чтобы не было соблазна в случае напряга играть в свои собственные игры — мы или спасаемся все вместе, или не спасется никто. Ну и — зачем мне в караване человек с заведомо отдельной водой?
— Убедительно излагаете, Григорий Алексеевич. Стало быть, «Nothing personal, just business»? А то мне почудилось…
— Да нет… Лично-то он мне как раз вполне симпатичен — как человек долга. А что он как-то раз убил в моем присутствии нескольких людей, которых я числил своими друзьями — так он, похоже, и впрямь был уверен, что я нуждаюсь в помощи, в такой вот помощи. Мы с ним… э-ээ… видим ту ситуацию в несколько разных ракурсах, и тут уж «его слово против моего», а покойники навряд ли выступят с разъяснениями… Просто я ни на грамм не сомневаюсь: случись чего — и этот ваш спец по соседним племенам грохнет всю нашу команду точно так же, как тех парней, влезших на свою беду в ту историю с охотой за экспедицией Фиц-Джеральда. Грохнет ради выполнения поставленной перед ним задачи. Как человек долга… А я, знаете ли, предпочитаю отдавать дань мощи и грации пантеры, когда меня от нее отделяет решетка либо непереходимое ущелье.
— А, ясно. Ну, тогда для вас — некоторая информация к размышлению. Примо: ротмистр нынче уже не в Службе — вышвырнут без выслуги и пенсии, как это у нас умеют; эрго — никаких приказов он более ни от кого не получает, ныне, присно и во веки вечные. Секундо: вышвырнули его именно за ту историю с вашим спасением; следует ли слово «спасение» ставить в кавычки — судить не берусь, тут и вправду «его слово против вашего», но что никакого приказа он в тот раз не выполнял, а действовал как раз по личной инициативе — совершенно определенно. Ну и — терцио, — и тут Максим Максимович залепил в лоб так, как он это умел: мягонько и сокрушающее. — Газеты могут излагать ту историю сколь угодно восторженно, но, вообще-то говоря, вы оба в тот раз нарушили служебный долг: вы поставили под угрозу срыва работу всей экспедиции, полезши лично спасать британских коллег — without politics, а ротмистр в итоге полез спасать вас. И, поскольку вы — два сапога пара, у вас перед ним имеются некоторые моральные обязательства; ну, мне так сдается…
— Неожиданный поворот темы. Прямо скажем, — пробормотал Ветлугин. — Но если он теперь для Службы — никто и звать никак, почему они за него просят?
— Как я понимаю, сослуживцы не видят в действиях ротмистра моральных изъянов и считают его жертвой несчастных обстоятельств — а может и интриг начальства; ну и, в силу элементарной корпоративной солидарности, решили напоследок позаботиться об его трудоустройстве — и лучше бы где-нибудь за границами Империи… К тому, как он умеет обращаться с теодолитом и с «калашниковым» у вас, как я понимаю, претензий нет?
— Особенно с «калашниковым»: это было впечатляюще, что и говорить… А уж насколько сей носитель эполет непрост — вот вам история.
Я как-то раз заметил ему, что он-де «напрасно прикидывается Скалозубом» — ему это совершенно не идет. Он лишь пожал плечами и поинтересовался — а что я, собственно, имею против Скалозуба? вот для начала — как я его себе представляю, просто по тексту пьесы? Ну, как! — озадаченно откликаюсь я: солдафон не первой молодости, «созвездие маневров и мазурки», что вытягивается во фрунт перед любым чиновным ничтожеством… На что Павел Андреевич тут же реконструировал для меня боевую биографию Скалозуба — государев человек Грибоедов-то, оказывается, прописал ее со множеством точных и понятных военному деталей. Что в словах «Засели мы в траншею», применительно к 3 августа в Силезскую кампанию 1813-го, нет решительно ничего уморительного, и Георгий второй степени, что «на шею», за такое — в самый раз; что все полки, где тот служил — по их номерам — егерские: это про «созвездие маневров и мазурки»; что как раз Сорок пятым егерским Ермолов в ту пору имел обыкновение затыкать все дыры в кавказских Линиях, и оттого сентенция «Довольно счастлив я в товарищах моих…» — это привычный могильный цинизм фронтовика, а вовсе не откровения простодушного карьериста; ну, и так далее.
Итак, перед нами — «метящий в генералы» тридцатипятилетний примерно полковник специальных войск, добывший серебряное шитье на эполеты не где-нибудь, а на Кавказе: сделать столь стремительную карьеру можно лишь там, где, по вышеозначенным причинам, «вакансии как раз открыты»… «А теперь возьмите пьесу, Григорий Алексеевич, — предлагает мне ротмистр, — и просто перечитайте все реплики полковника, подряд, твердо исходя из того, что с мозговыми извилинами в той голове — точно лучше, чем в среднем по больнице»… И ведь — действительно так! Все эти «пожар способствовал ей много к украшенью» и «фельдфебеля в Вольтеры» — это же откровенное, в глаза, зубоскальство-скалозубство над тем столичным бомондом — и сановным, и фрондерствующим. И кстати — он ведь там, по факту, сумел заткнуть саму княгиню Марью Алексевну!.. Вот такое любопытное вышло у нас литературоведенье от разведслужбы…
Ладно, Максим Максимович, быть посему: Париж стоит мессы, а Большой Бассейн — Расторопшина. Давайте сюда этого вашего шпиона-без-выслуги!
— Обождите, не так всё просто. Его еще надо вытащить из одной скверной истории…
— Та-ак… Поскольку я сижу, я вот сейчас специально привстану — и сяду по новой. Как прикажете сие понимать?
— Ну, как… Получивши приказ об отставке, ушел в штопор со всякими пьяными офицерскими непотребствами. У Московской заставы — если вам это что-то говорит…
— Говорит. Продолжайте.
— Короче, слово за слово — сцепился там с сутенером; тот — за кастет, ну и заработал сложный перелом руки и черепно-мозговую травму. Вмиг понабежали сутенеровы дружки — застава ведь…
— Покалечили?
— Он — их.
— Во как… Ну, как говорится — святое дело и бог благословит.
— Бог-то может и благословил, но полиции, опекающей те заведения, он не указ: вмиг возбудили дело…
— Превышение пределов необходимой обороны?
— Оно самое: у нас ведь тут всё же не Кавказ, согласитесь… Но это еще только присказка. В участок, куда его доставили, немедля заявились голубенькие и забрали его к себе, на Гороховую.
— Та-а-ак — еще протяжнее откликнулся Ветлугин, и повторять пантомиму «так и сел» уже не стал.
— Есть, правда, и хорошая новость: дело о превышении закрыто не начавшись. Полицейских известили, что они обознались и никакого Расторопшина у Московской заставы в глаза видали, да и вообще лучше б им эту фамилию забыть навсегда. Те взяли под козырек.
— А что ему шьют голубенькие? Не шпионаж в пользу немирных кланов, я надеюсь?
— Никаких официальных обвинений пока не предъявлено.
— Информация — из Топографической службы?
— А вы как думаете?
— Ладно. Так чего они от нас-то хотят — если сами его безропотно сдали?
— Они хотят, чтоб мы просто проявили к нему интерес. Обратились с запросом — так, мол, и так, по нашим сведеньям, участник Американской экспедиции Императорского Географического общества имярек задержан Третьим Отделением и содержится под стражей без предъявления обвинения. Между тем, это незаменимый специалист, экспедиция отбывает со дня на день, а без него нам в той Калифорнии — ну просто никак, так что нельзя ли побыстрей разобраться с этим досадным недоразумением… — ну и всё такое.
— А смысл?
— Смысл в том, что для Топографической службы он теперь, как вы верно изволили заметить, никто и звать никак, и лезть в дело своего бывшего сотрудника напрямую, под собственным флагом, они не могут категорически. А вот как бы намекнуть голубеньким, что парень-то по прежнему в деле, под глубоким прикрытием — это может и сработать…
— Да, пожалуй… А кстати: может, он и впрямь в деле, и работает под глубоким прикрытием?
Посмеялись невесело. Конспирология всегда смешна.
— Знаете, Гриша, я ведь не давал Службе никаких формальных обещаний. Можем просто развести руками — «Ну, вот не смогли». Связываться с Гороховой — это по любому себе дороже, я вас понимаю. Плюньте — и дело с концом.
— Ладно, — Ветлугин тяжело поднялся из кресла и двинулся к дверям, бросив через плечо: — Счастливо вам тут. Я поехал.
— Куда?
— На Гороховую, куда ж еще: он же теперь вроде как мой человек… Его точно не перевели еще в тюрьму?
— Располагайтесь, коллега, — оперативник Третьего Отделения, атлетически сложенный блондин с прозрачными остзейскими глазами, кивнул Расторопшину на грубо сколоченный табурет в углу пустой комнаты с облупленными обоями и небольшим оконцем, забранным фундаментальной кованой решеткой. Мешок с головы сняли, наручники — нет; решетка на окне явно неказенного вида, антиквариат какой-то; если встроенный компас не врет, привезли его куда-то в район доков, в рабочие районы вокруг Лесного порта и Галерной верфи. На официальный арест не похоже, совсем; это может быть и к лучшем, и к худшему — к гораздо худшему… — У нас тут по-спартански, но чаю предложить могу. Хотя вам сейчас, надо думать, предпочтительнее рассол?
— Ну, не без того… — в жизни ротмистра это был не первый допрос; выгадывать время балагурством — штука рискованная, но… — Удачное местечко подыскали для конспиративной квартиры, ничего не скажешь.
— Главное — соседи нелюбопытные. И подвал тут хороший. В смысле звукоизоляции.
— Ну да. Дыба там, испанские сапоги…
— Да какие уж нынче испанские сапоги, Павел Андреич, — хохотнул тот, — одно бездушное электричество! Это вам там у себя, à la frontière, можно — «старыми казачьими способами», а нам приходится соблюдать по этой части некоторые приличия: а ну, как вас всё же выпускать придется, или, не дай бог, на открытый судебный процесс выводить?
— Да уж, нонеча не то, что давеча… — сдержанно посочувствовал Расторопшин. — Кстати, верно ли я понимаю свое положение: не арестован и не задержан, а — kidnapped?
— Господь с вами, ну какие у нас могут быть похищения людей?! Мы, слава богу, не в Америке и не на вашем любимом Кавказе… Вас, собственно, тут вообще нету — так, один лишь обман зрения. Докладываю: когда вас везли из Московской полицейской части на Гороховую, вы вдруг решили продолжить свои пьяные художества: ткнули пальцем в глаз сопровождающего жандарма, вышибли ногой дверцу кареты и соскочили на полном ходу. А вот дальше — разночтения: то ли вы скрылись в проходных дворах, и сейчас вас активно и безуспешно ищут по всему городу, то ли вы выпрыгнули крайне неудачно, получив при падении травмы, несовместимые с жизнью…
— Да, это бывает, — понимающе кивнул ротмистр («…С чего бы это проброшено слово „Америка“? Случайность, фигура речи?..»). — У вас тут, надо полагать, и тропка уже натоптана до доков? Ну, чтоб с телом потом без особой возни — если всё пойдет по первому варианту?
— О! — (ему показалось даже, будто в глазах цвета балтийского ненастья мелькнуло на миг искреннее уважение.) — Отлично определяетесь на местности, чувствуется военный топограф! Да и вообще — родная Контора слила вас вчистую, а вы дéржитесь молодцом, по-самурайски.
— Я вот чего недопонимаю в этой истории — может вы проясните: в каком качестве меня препровождали на Гороховую? Чисто официально, я имею в виду: арестованный, задержанный? подозреваемый, свидетель? а, может, эксперт?..
— Про «официально» я, признаться, не в курсе — ну, да чего-нибудь потом придумают. А неофициально, по делу… Вы ведь, Павел Андреич, и сами, небось, догадываетесь — по какого рода составам практикуют такого рода следственные действия?
— Да кроме шпионажа в военное время и госизмены в форме заговора ничего и в голову не лезет…
— Точно! Ну, еще терроризм — но это, пожалуй, не ваш случай… Так кáк насчет чаю?
— Да, сделайте одолжение. Покрепче, если можно, и без сахара.
— Лимон?
— Нет, благодарю вас.
— Сейчас распоряжусь. Чувствуйте себя как дома.
Щелкнул замок. Ротмистр расслабленно оперся спиной о стену позади табурета и еще раз изучил комнату из-под сонно-приопущенных век; убедился, что оконное стекло меж двумя решетками (на предмет вскрытия вен) вполне в досягаемости при рывке с его места — раньше чем набегут из-за двери и невзирая на наручники, — так что всё к тому, что пока просто берут на пушку… Позиция на доске, однако, не прояснялась ничуть.
Голубенькие, выходит, вполне в курсе того, что он из себя представляет — и раз уж они решились жестко тронуть коллегу (пусть даже и опально-отставного), родная Служба, похоже, и в самом деле слила его по полной; и хорошо, если только слила — а ну как еще и специально подставила: «Nothing personal, just business»?.. Поскольку «шпионаж в военное время» отпадает по определению, методом исключения получаем — госизмену; бог ты мой, неужто затащило-таки меня, мальчишечку, за рукав в те треклятые шестерни, вращаемые «мозговой деятельностью двуглавых птиц»?
И Командор мне тут не защитник по-любому — похоже, посуленное им давеча «я не я, и кобыла не моя» началось здесь и сейчас. Карт же для осмысленной самостоятельной игры у меня на руках просто никаких — ибо ключевые фрагменты той мозаики, что шеф собирает сейчас в сферах, мне всё равно неведомы. И не остается при таком раскладе мне, сердешному, ничего, окромя глухой несознанки; с вполне себе реальной перспективой прогуляться по маршруту «подвал — доки». Ну, сталбыть, так уж карта легла…
Итак, моя задача сейчас — восстановить в памяти по минутам (а где и по секундам) все события, начавшиеся с ночного стука в дверь моего нумера: что я могу отрицать с полным на то основанием, а где придется валять ваньку по схеме «был пьян, ничего не помню».
— Чай, ваше благородие. Ничего, что из кружки? — мрачный рыжеусый детина (по внешности и ухваткам — классический унтер) был вполне вежлив и обходителен.
— Твоя собственная, небось? — кружка была видавшая виды, солдатская. Судя по обстановке, отметил про себя ротмистр, они тут на казарменном положении; да и вообще, похоже, пользуются этой берлогой не настолько часто, чтоб обставлять ее мебелью, не то что чайными сервизами. — Спасибо, брат, — степенно кивнул он и, внимательно приглядясь к хитрой самодельной оплетке ручки, промурлыкал вдруг себе под нос:
Славно, братцы, славно, братцы, славно, братцы егеря,
Славно, братцы егеря, рать любимая царя!
Рыжеусый мигнул озадачено и тут же непроизвольно подтянулся: сигнал распознан! Ну что, орел или решка?
— Сдается мне, что мы встречались, служивый. Терская линия?
— Никак нет, Кубанская!
Дьявол, таки решка… Ну, еще разок, наугад:
— Да, верно. Таманский карабинерский, бывший Семнадцатый егерский? — (повышаем ставку: тут уже один к трем, увы…).
— Так точно, ваше благородие! Ну и память у вас!.. — (Уф-фф!..) — Но вот я вас что-то не припоминаю…
— Было бы скверно, если б и ты мог меня опознать вот так, сходу, — хмыкнул Расторопшин. — Мы ведь работаем за аванпостами…
— О! — тут бывый егерь вытянулся во фрунт так, будто дело было на императорском смотру. — А?.. — наручники на разведчике теперь настоятельно взывали к объяснениям.
— А ты просто считай, что мы на манёврах. Ты — за оранжевых, я — за синих. Условия максимально приближенные к боевым. Действуй!
— Так точно! — просветлел лицом рыжеусый.
— Ну, зови начальство. Или веди к нему — как тут у вас нынче принято?
…Спасибо тебе за науку, дервиш. Видишь, я готов: расслаблен, как палец на курке за миг до выстрела, абсолютно спокоен и готов к самым скверным неожиданностям — за которыми, надо думать, дело не станет. А чуть погодя, возможно, понадобится и преподанное тобой искусство «заклинать боль»…
— Я, кажется, забыл представиться: майор… ну, скажем, Иванов, — (что ж, самая фамилия для немца…) — Надеюсь, вы ясно понимаете, господин Расторопшин: в прежние времена вы могли… да не то, что могли, а обязаны были послать меня куда подальше и хранить гордое молчание — со всеми вашими вопросами, дескать, ступайте к моему начальству! — но теперь вы такой отмазки лишены. Ну, а ответственность за ложные показания тут — сами догадываетесь какая.
— Зачем сразу начинать с угроз, господин майор? Я теперь тихий законопослушный отставник, и отвечать на вопросы органов правопорядка — мой долг верноподданного. В тех границах, разумеется, где они не затрагивают доверенные мне по прежней службе государственные секреты.
— Эти границы теперь буду определять я, с моим ведомством!
— Посмотрим, как это у вас получится, — хмыкнул Расторопшин и со всей небрежностью, что можно себе позволить сидя на табурете, закинул ногу на ногу. — Сдается, что нынешний мой «безначальственный» статус ваше положение скорее осложняет, нежели облегчает. Я ведь теперь классический «забытый часовой», которому осталось опираться лишь на свои собственные представления об офицерской чести и служебном долге.
— Боюсь, вы недопонимаете нынешнее свое положение, господин Расторопшин. Единственная для вас возможность выйти отсюда своими ногами — дать исчерпывающие ответы на все заданные вам вопросы.
— Напротив, господин майор: я понимаю нынешнее свое положение очень и очень хорошо. И единственное мое спасение — единственное, понимаете? — это как раз ни на шаг не отступать от некогда полученных инструкций Службы, без малейших попыток угадать, которые из них признаны в новых обстоятельствах устаревшими и утратившими силу.
— Спешу вас успокоить: засекреченные детали закордонных операций вашей Службы нам совершенно не интересны. А интересуют нас, как вы наверняка уже догадались, сугубо здешние события — связанные с гибелью министра колоний.
— Министра колоний? — ротмистр выглядел озадаченным, но не более того. — Вы должно быть шутите? Я ведь тогда находился на Кавказе, конкретно… дай бог памяти… в средней части Дарьяльского ущелья! Доскакать оттуда до Петербурга, невидимкой спихнуть министра с Исаакиевской балюстрады и вернуться обратно так, чтоб никто из сослуживцев не спохватился — это, знаете ли, надо быть объездчиком чертей на манер того кузнеца у Гоголя, а я такими талантами не обладаю…
— Речь не о тогдашнем министре, а о нынешнем.
— Как, и он тоже?! Ну, с Исаакия?..
— Нет, он погиб при других обстоятельствах. А вы, как я понимаю, впервые об этом слышите?
— Разумеется! Вечером двенадцатого министр, насколько мне известно, был жив, дальше — так уж случилось — я общался исключительно с кабатчиками, девками и сутенерами, а их всех не больно-то интересуют перестановки в правительстве…
— Что ж, тогда давайте по порядку. Когда и как вы узнали о своей отставке?
— Приказ был доставлен вестовым, прямо в гостиницу. Рано утром тринадцатого.
— А вот щетинкинский привратник утверждает, будто вы покинули гостиницу еще затемно, и никакие посетители перед тем к вам в номер не поднимались.
«Тревога! Боевая тревога!!» В гостинице он — по правилам Службы — квартировал под именем пехотного штабс-капитана Попова, с соответствующими документами прикрытия. То, с какой быстротой коллеги вышли на Щетинкина, ясно говорит о внимании, которого нежданно-негаданно удостоилась его скромная персона…
— По всей видимости,- пожал плечами ротмистр, — привратник самовольно отлучился с поста, как раз в момент появления курьера, а потом побоялся признаться в собственном упущении.
— Да, такое могло случиться, — легко согласился немец. — Так когда вам доставили приказ?
— Боюсь, я не поглядел на часы…
— Что, ни разу?
— Сперва был спросонья, а потом в таком раздрызге, что… Ну, сами понимаете, господин майор…
— О да, конечно, — сочувственно покивал тот. — Сообщение об отставке без выслуги — это довольно яркая новость, тут сложно сохранить внимание к окружающим мелочам… Кстати, о мелочах: а во что он был одет — ну, тот вестовой?
— В форму, естественно!
— Я понимаю, что не в пижаму. В какую форму — в пехотную, в кавалерийскую? Или, может, в морскую?
Ну, раз уж посланец Командора счел нужным невидимкой проскользнуть мимо привратника (возможно даже, открыв отмычкой черный ход), то голубеньким знать о нем какие-либо подробности и вовсе ни к чему…
— Гм… Вот ведь черт — не помню! В коридоре было совсем темно…
— Темно?! То есть дело происходило не ранним утром, а скорее ночью?
О дьявол!.. хотя… есть!!
— Никак нет. Там свет с улицы: в Измайловской части хорошо работают газовые фонари, а как раз ближе к утру их гасят.
— Хорошо, проверим. Кстати, этот ваш вестовой…
— «Мой»? С какой это стати он мой?
— Ну, вашего ведомства. Бывшего вашего ведомства… Вы ознакомились с приказом прямо при нем?
— Нет, зачем? — (ну да, признай, что зажигал полный свет, чтоб разглядеть буковки — и вопрос о мундире вернется, как хлеб, отпущенный по водам). — Черкнул не глядя свою подпись на конверте, вскрыл его, забрал послание, вернул конверт с печатями вестовому, тот козырнул и отбыл: приказ не совсекретный, уничтожению сразу по прочтении, в присутствии курьера, не подлежал… Слушайте, вы меня что — проверяете на знание правил обращения со служебной почтой?
— И это — тоже. Скажите, а если бы кто-то из руководства Топографической службы решил, невзирая на вашу отставку, вызвать вас на конспиративную встречу — мог бы он передать свое сообщение через такого курьера?
— Господин майор, — (вот теперь уже настало время взвешивать не то что каждое слово, но каждую запятую-интонацию…), — на такого рода «если бы» мои казачкИ имеют обыкновение отвечать сентенцией: «Если б у бабушки был хер, так она была бы дедушкой!» Я могу поручиться словом офицера — ибо уволен всё-таки с мундиром, — что во врученном мне пакете не было никаких бумаг, кроме приказа, и что на словах курьер тоже ничего мне не передавал, — (умница Командор: и это он предусмотрел, со своей запиской…). — Этого, надеюсь, довольно?
— Пока да, — неожиданно отступил немец. — И что было дальше?
— Дальше… — мрачно набычился ротмистр. — Ну, накатил, понятное дело… И почему-то захотелось побыть… не одному… ну, сами понимаете…
— Понимаю, чего уж тут не понять… А револьвер с собой зачем прихватили — застрелиться?
Ротмистр долго-предолго разглядывал собеседника в упор, и наконец изронил:
— Да мало ли что… Кавказская привычка.
— Ладно, принимается. Куда вы двинулись потом?
— А черт его вспомнит… Начал, кажется, в карточном клубе «Телеграф» — он чуть наискосок от Щетинкина…
— Верно, в «Телеграфе». Дальше вы двинулись вдоль Московского проспекта по направлению к Московской заставе, будто бы специально отмечаясь в каждом работавшем в этот час заведении — в бильярдных, карточных клубах: от заведения до заведения, короткими перебежками. И знаете — иному могло бы даже примерещиться, будто перед ним не отчаявшийся человек, предметно помышляющий о пуле в лоб, а разведчик, проверяющийся перед контактом… Кстати, любопытно: вы везде заказывали выпивку, но никто не помнит, чтоб вы пили.
— В смысле?!? Что, вот так прямо и говорят: «Заказал штоф, а потом тайком вылил его в фикус»?
— Нет, такого, конечно, не говорят — еще б не хватало! Просто как вы делали заказы, помнят все, а как пили — никто. Почему-то.
— Да потому что ответы, небось, получены путем наводящих вопросов!
— И это могло быть, согласен… Итак, когда вы добрались до бильярдной «Триумф», внутри вас должно было уже плескаться водки — где-то под полтора полуштофа. А вы заказали еще пару! Прям как чувствовали, что вам предстоит там долгое общение… Не припоминаете, с кем?
Да-а, это у нас уже не «Боевая тревога», а — «Вторая пробоина ниже ватерлинии, сэр, помпы не справляются»…
— Да где ж тут вспомнить — сами же говорите: полтора штофа!..
— Не помните, стало быть… На вопрос — когда и где вы в последний раз встречались с полковником Суровцевым, вы, полагаю, отвечать откажетесь наотрез?
— Правильно полагаете. «Местопребывание и перемещения начальствующего состава Топографической службы Генштаба составляют предмет военной и государственной тайны», параграф 3. Так что — запрашивайте Службу, в официальном порядке.
— Да уже запросили. И ответ получили — боюсь только, ответ тот вам не понравится… Господин Расторопшин! Приходится констатировать, что вы упорно уклоняетесь от сотрудничества со следствием. Речь, между тем, идет о госизмене, а по ходу дела там замаячили еще и терроризмом со шпионажем — так что шутки кончились, и продолжать разговор нам, похоже, придется в другом месте…
И еще, — тут голос немца стал вкрадчиво-бархатным. — Гибель министра расследует целая бригада; мне же, в рамках того расследования, поручен некий сопутствующий эпизод. А именно — произошедшее утром тринадцатого убийство генерального штаба полковника Александра Васильевича Суровцева, известного в определенных кругах как Командор. И должен вам заметить, господин Расторопшин, что ваше залихватское вранье о событиях того утра уже само по себе превращает вас в подозреваемого номер один… Ну так как — не желаете ли, в связи со вновь открывшимися обстоятельствами, пересмотреть свои давешние показания?
«Ну, вот теперь тебе точно конец настал!» — как удовлетворенно констатировал внутренний голос из классического анекдота, обращаясь к своему выполнившему всю цепь предшествующих рекомендаций хозяину… Должную невозмутимость ротмистр сохранить сумел, но стоило это ему такого внутреннего напряжения, что темный, контражурный, силуэт немца на фоне зарешеченного оконца на пару мгновений перекрасился шиворот-навыворот, как фотографический негатив.
…Как же так, как вы позволили им себя убить, Александр Васильевич? Самый умный и самый осторожный человек из всех, кого я знал… Ведь и praemonitus был, и praemunitus — а ничего не помогло: ни вошедшее у нас в поговорку Командорово чутье на опасность, ни опыт (два десятка лет полевой работы в закордонной разведке), ни серебряные пули… А нам-то, простым-незатейливым боевикам — что теперь делать? делать-то чего?..
— Ну, раз уж я теперь «подозреваемый номер один», — (язык между тем, оказывается, делал свое дело, не запрашивая директивы от мозгов), — может, мне позволено будет узнать, как погиб Суровцев?
— О, разумеется. Более того: поскольку вы все равно выйдете отсюда живым лишь полностью очистившись от подозрений, есть смысл приоткрыть вам часть общей картины…
Со слов майора выходило, что когда и как Командор прибыл в Петербург, и чем он тут был занят до ночи с двенадцатого на тринадцатое, в точности пока не выяснено. Более того, из предельно уклончивых ответов Генштаба и Службы создается впечатление, что те и сами оказались не в курсе последних перемещений полковника и полагали, будто он по-прежнему пребывает в Варшаве, налаживая работу тамошней резидентуры.
— …Как бы то ни было, на месте гибели министра колоний, в его доме на Морской, Суровцев умудрился оказаться раньше нас…
— Я, с вашего позволения, сформулировал бы чуть иначе: это вы умудрились оказаться там позже него — тут, знаете ли, бывают важны нюансы… — (тут у немца отчетливо дернулась щека: попадание!) — Кстати: следует ли мне, по-вашему, знать какие-либо подробности убийства министра?
— Вам следует знать лишь то, что преступление было тщательно замаскировано под несчастный случай. А главное — что Суровцев первым осмотрел место происшествия, и есть основания полагать, что он забрал (или уничтожил) важные улики.
— А какого рода основания? Точно ль те «улики» были? Может, вы просто подгоняете факты под свою гипотезу о «преступлении», а там — и вправду «несчастный случай», и ничего кроме…
— А вот это уже не ваше дело!
О-па! «Дети хлопнули в ладоши: папа в козыря попал»…
— Как скажете, — смиренно пожал плечами ротмистр. — Ну а я-то чего в это время делал? Стоял на стреме, покуда Суровцев там крал оружие-документы и затирал кровавые отпечатки?..
— Нет, именно в это время вы еще находились в гостинице. В этом пункте ваше алиби подтверждено.
С вами, господин ротмистр, другое непонятно. Вот смотрите: около полуночи полковник обозначает свое присутствие в городе, объявившись на месте преступления — демонстративно, под своим именем. Затем он появляется в штаб-квартире Топографической службы — опять-таки, вполне открыто — и отдает там ряд распоряжений, кажущихся, на первый взгляд, никак не связанными с событиями той ночи. В числе прочего он истребует на руки приказ о вашей отставке — подписанный и доставленный в Службу тем вечером. После их следы теряются — и полковника, и, как ни странно, приказа. Служба категорически открещивается: Суровцев, дескать, работал от себя, в одиночку, тогда как по вашей версии приказ вам доставил в гостиницу не Командор, а третье лицо — некий вестовой, которого никто кроме вас не видал. Ну и — кому из вас верить, а?
Идем далее. Мы с достаточной полнотой восстановили ваши с Командором перемещения по городу тем утром. Есть место, где пути ваши пересеклись: бильярдная «Триумф». Карты на стол: у нас нет — пока! — прямых доказательств вашего контакта, но вполне хватит и того, что вы оба провели там более получаса. Поверить в такие совпадения невозможно, поэтому — два варианта: либо у вас была назначена там встреча, либо вы его выслеживали и успешно выследили-таки; ну, либо — он вас… Какой вариант вам нравится больше?
— Мне нравится тот вариант, что никакого Суровцева в «Триумфе» я в глаза не видал — если я в том «Триумфе» вообще бывал…. Ну, или — он так изменил внешность, что я не узнал его в гриме. А что, по вашей версии, мы делали потом?
— Ваши, господин ротмистр, следы после «Триумфа» теряются — к несчастью для вас. Суровцев же, напротив, попался вскоре в поле зрения «наружки»: мы просто методично обшаривали город в режиме чрезвычайного розыска, его визит в «Триумф» же восстановили позже, «обратным назадом». С того момента он находился под непрерывным, весьма плотным наблюдением. Наблюдение он, похоже, в свой черед обнаружил без труда, после чего, покружив пару часов по улицам, отправился на Охтинскую верфь. Это — военный объект, так что он-то по своим генштабовским документам миновал охрану без проблем, а вот наших оперативников она тормознула: другое ведомство…
Впрочем, в тот момент никто, по словам майора, особо не встревожился: периметр вокруг Командора был надежно перекрыт; предусмотрели даже тот вариант, что он попытается уйти из-под наблюдения водой — в оцеплении был задействован паровой катер. Но вот того, что полковник воспользуется недостроенным «шершнем» — который, по ходовой по крайней мере части, оказался вполне годным — не ожидал никто… «Шершень», как ему и следовало, от полицейского катера ушел как от стоячего — правда, недалеко ушел: по прошествии нескольких минут на нем взорвался то ли паровой котел (официальная версия), то ли полпуда флегмита (оценка экспертов Третьего Отделения). Во всяком случае, взрыв посреди Невы был такой, что от суденышка с Командором, как выразился майор, «не осталось даже копоти». Такие дела.
— …Вот вам и искомая версия, Павел Андреевич. Ваша Служба сперва влезла по самые уши в историю с покушениями на министров колоний — видимо, затеяв какую-то многоходовую агентурно-оперативную игру с калифорнийскими секретными службами, — а когда дело кончилось двойным терактом, они запаниковали и кинулись срочно зачищать концы, ликвидируя причастных к той игре. Вас же элементарно подставили: сначала вывели на встречу с Командором в «Триумфе» (или имитировали ту встречу — не суть важно), а потом лишили алиби на последующие часы. И отмазать вас теперь можем только мы — восстановив по кусочкам то ваше алиби; в обмен на всё, что вы реально знаете по этому делу. Итак?..
…А ведь смахивает на правду, отрешенно подумал он. И алиби на после-«Триумфа» у меня действительно нет — да и откуда б ему взяться, если я как раз в это время по заданию шефа распихивал по тайникам наличность из его секретного фонда?.. С одной, правда, поправочкой: Командор подставить меня не мог; вот не мог — и точка. На том стою.
Или вот еще отличная версия, кстати: Командор вообще всё это затеял за-ради покражи тех секретных казенных денег; я же был у него на подхвате, а потом осмотрелся-принюхался, да и грохнул подельника — чтоб концы в воду, — денежки те прибрал и теперь вот намылился с ними в Америку… Интересно, сколько им понадобится, чтоб до такого додуматься? или — уже?..
Мне нужна пауза, понял он, немец — неглупый парень, и в режиме блица он меня дожмет, безвариантно. Паузу — отдышаться и раскинуть мозгами по новой, паузу — любой ценой! Ну что — идем ва-банк?
— Мое алиби, господин майор — это рыжая барышня Сонечка с Московской заставы; как сказали бы в Одессе — «это что-то особенного»! Кабак в точности не вспомню, но приметы ее таковы…
Засим ротмистр перешел к смачному описанию тактико-технических характеристик объекта: что там с линейными промерами и обводами корпуса, как работают все механизмы в верхней позиции (не нотной) и как в третьей (не хореографической)…
— Вы предлагаете мне, в поисках вашей пассии, перепробовать всех рыжих девок на Московской заставе? — холодно откликнулся немец.
— Да, у тебя это навряд ли выйдет, — развязно ухмыльнулся Расторопшин, мазнув нарочито томным взглядом по атлетической фигуре майора. — У тебя ведь ориентация — под цвет мундира, мой сладенький?
Прием, конечно, запрещенный — и оттого эффективный. Судя по незамутненной ярости, полыхнувшей в сумрачных остзейских глазах, с ориентацией там всё как раз было в высшей степени традиционно — и неудивительно, что немец повелся и потерял над собой контроль недопустимым для профессионала образом… Дальше всё было делом техники: некоторе время Расторопшин расчетливо поливал своего визави кинжальным огнем матерных казачьих скороговорок (а у казачков, надобно заметить, и с гомофобией, и с острословием дело поставлено отлично), пользуясь полнейшей его беспомощностью перед теми оскорблениями (вызвать на дуэль? Кого — арестанта? кому — чисто виртуальному «майору Иванову»?..). Где-то через минуту произошло ожидаемое: майор дернулся с места, и кулак его со всего маху врезался в челюсть Расторопшина; удар вышел не акцентированный, бестолковый, так что мастеру рукопашного боя не составило бы труда уклониться или прикрыться — даже и сидя, и со скованными руками, — однако ротмистр предпочел подставиться по полной и полететь кувырком со своего табурета.
Дальше всё вышло даже лучше, чем ожидалось (карта пошла, тьфу-тьфу!). На пороге как раз нарисовались двое нижних чинов — рыжеусый и еще один, квадратненький крепыш с косым пробором, — привлеченных шумом и явно пребывающих в изрядном недоумении. Расторопшин, картинно скорчившись на полу, сплюнул кровь (надо же, и зубы, похоже, уцелели!..) и с ёрнической укоризной обратился к осознавшему уже свой фатальный прокол майору, кивнув в сторону нижних чинов: «Ва-аше благородие, не надо б так, при мальчонках-то!»
— Ма-алчать!! — усугубил немец, шагнув к нему со сжатыми кулаками.
— Черта с два я стану молчать! Имейте в виду, парни, — продолжил ротмистр, адресуясь теперь в основном к рыжеусому, — ваш старший группы только что, у вас на глазах, спорол капитальнейший косяк; потому что допрос третьей степени — это было бы по правилам, а вот самочинное рукоприкладство по личным мотивам — никак нет. Его благородие, похоже, несколько заигрались, так что — требую посредника, и это мое право! Желаю доложить по команде, что на такое садо-мазо я не подписывался, и дальше с этим дознавателем я работать не стану — вот убейте, а не стану!! А вам, майор, я не завидую: нарушены разом 17-й и 22-й параграфы Инструкции — вы запоминайте цифры для рапорта, парни: «17» и «22», — так что теперь снимут аксельбанты-то да и сошлют в полицию, раздавать зуботычины карманникам!..
…Ну вот, я выиграл-таки паузу — зацепился в последний миг за краешек обледенелого карниза. Попробуем-ка теперь сложить заново весь этот пасьянс из морской формы (неужто адмиралтейские тоже вступили в игру? — у них же сроду не было собственных оперативных подразделений, одни аналитики…), серебряных пуль и полупуда флегмита…
Кстати, о серебряных пулях: знать бы еще, все ли патроны Командор изъял тогда с места преступления (и тогда это действительно смахивает на затирание следов — ну, тут ему видней), или лишь «отщипнул образчик» для собственного, параллельного расследования гибели министра…
И кстати, о параллельном расследовании: к кому он выходил тогда для разговора в коридор «Триумфа» — к «вестовому» или к кому-то третьему? сверялся ли он перед этим с часами? — кажется, да… Почему голубенькие не сумели строго установить факт нашего контакта более или менее понятно — «Триумф» наверняка хитрый кабак Службы, и персонал явно умеет держать язык за зубами, — но зачем тогда тамошние вообще нас «вспомнили»?..
И кстати, о «Триумфе»: а в чем еще мне пришлось идти на прямое, проверяемое вранье? — да пожалуй что и ни в чем! Как это ни удивительно, но расклад, похоже, таков, что мой сверхдырявый мизер оказывается — с их захода — неловленым! Ну, с поправкой на то, что на Командора мы теперь можем со спокойной совестью валить, как на мертвого…
И кстати — о мертвых: а успел ли вообще Командор до своей гибели ввести меня в операцию? а если даже и успел — не считаюсь ли я теперь для своих, побывав в руках коллег, спалившимся до угольков по причине возможной своей перевербовки?..
И кстати — о своих. Вот еще небезынтересно: кто всё-таки подложил тот флегмит — чужие или свои? ибо если последнее, то следующий на очереди — я, и самое безопасное для меня сейчас место — как раз здесь, в гостях у голубеньких… Только вот получить то, неведомо чье, предложение о путешествии в Америку — если на мне все же не поставили жирный андреевский крест, и оно таки воспоследует — здесь будет весьма затруднительно. Эрго, надо б отсюда выбираться, да поскорее — при том, что вариант с побегом и уходом на нелегал (вполне, думается, осуществимый) для меня, по той же причине, категорически закрыт…
Чуть погодя в полуподвальную каморку с зарешеченным оконцем и голым топчаном, куда его заточили после инцидента, заглянул рыжеусый. Помимо жбана ледяной воды с чистой тряпицей (подлечиться) и шинелки (укрыться), тот принес еще растрепанную книжку без обложки (развлечься) и, безмолвно отдав честь, убыл. Расторопшин, вполне оценивший это проявление кавказской солидарности, полистал из интереса засаленные страницы и расхохотался беззвучным смехом: книга оказалась переводным любовным романом «Физиология женатого человека» Поль де Кока; вот, значит, чем убивают время на дежурствах головорезы из соседней Конторы…
Столь чаемая им пауза меж тем странно затянулась — ей шел уже четвертый день. Коллеги, похоже, потеряли к нему всякий интерес — столь же внезапно, как и обрели; по всему выходило, что расследование их либо зашло в полный тупик, либо резко поменяло направление. Впрочем, выпускать его на волю никто и не думал — даже от наручников-то не освободили.
Кормежка здешняя, кстати, при всей ее скудности и однообразии, оставляла впечатление именно армейской, а не арестантской: копченая солонина со ржаными солдатскими сухарями, плюс чай. «А как бы насчет щец горяченьких похлебать, а?» — закинул он удочку на второй день, но рыжеусый лишь руками развел: «Никак невозможно: мы на том же сухпае сидим, что и вы», а потом, чуток помявшись, предложил: «Хотите чарку хлебного, ваше благородие — чисто для сугреву?» Водки ротмистру не хотелось совершенно, но отказываться тут было бы неправильно.
«На том же сухпае сидят», сталбыть… Что бы это значило, а?.. Захватившая его команда голубеньких (рыжеусый унтер, похоже, остался у них за старшего — офицер-немец после того первого допроса как сгинул) явно имеет жесткую инструкцию: прикинуться ветошью и, вплоть до особого распоряжения, носу из дому не высовывать. Ну а на то, что всё это затянется не на один день, никто тогда, в смысле припасов, не заложился — вот и кукуют теперь ребята в питерском городском доме будто на блокированной горцами заставе… Откуда вывод: расследование, что ведет «майор Иванов» со своей командой, столь же неофициально (чтоб не сказать — незаконно), как и его собственная миссия, и шифруются те прежде всего от своих — не говоря уж о полиции. Каковое обстоятельство, кстати, делает его личные перспективы «выйти отсюда своими ногами» вовсе уж туманными…
Случай проверить эти свои умозаключения представился Расторопшину тем же вечером, причем завязкой ко всему дальнейшему послужила как раз специфика тамошнего рациона. Известное дело: человек-то — он всё вытерпит, а вот животинка…
— Ваше благородие, разрешите обратиться! — принесший «ужин» рыжеусый явно ощущал себя не в своей тарелке. — Вы в собаках чего-нибудь понимаете? Чем их кормить, в смысле?
— От собаки зависит, — пожал плечами ротмистр, откладывая на угол своего топчана сочинение французского бытописателя (второе уже по счету, кстати). — Вообще-то собака ест всё, что и человек, но охотничья и сторожевая, к примеру, — это, брат, две большие разницы. Но ты как-то очень уж издаля заходишь, конспиратор!
— А это правда, что им копченое нельзя? Что от этого у них нюх пропадает?
— Ну, на некоторое время — да. Потом восстанавливается.
— Вот ведь холера… Правильно, стало быть, парень говорит: нельзя ей солонины…
— А у вас ничего кроме, — понимающе кивнул Расторопшин. — А на одних сухарях не протянешь, да и те уже на исходе?
— Ну, вроде того…
О! Стало быть, кроме меня тут содержат еще и псину, и о ней, похоже, заботятся поболее, чем обо мне…
— Вообще-то если собаке не прямо завтра-послезавтра работать по следу — переживет и копчености. Уж всяко лучше, чем морить ее голодом.
— Тут ведь вот какое дело… Парень говорит, будто собака его помнит сейчас запах следов одного… ну, неважно чей… и будет держать его в памяти еще пару-тройку дней — всего с неделю, стало быть. А вот ежели ей, даже на время, перебить нюх едой с отдушкой — черта с два она потом тот запах отличит от других.
— Собака, помнящая «запах следов» неделю?.. — недоверчиво наморщился ротмистр.
— Это особенная собака, ваше благородие, редкая заграничная порода. Называется по какому-то тамошнему святому…
— Не иначе как — гончая святого Губерта, бладхаунд?
— Точно! Она самая!
Ничего себе…
— Да вы, ребята, с жиру беситесь, как я погляжу! Это какие ж нынче бюджеты у вашей Конторы, если у вас ищейками — бладхаунды? Это, конечно, не тебе упрек, служивый…
— Так она и не наша вовсе, ваше благородие! Парень с собакой — особо важный охраняемый свидетель. Господин полковник даже пошутил, что свидетель-то как раз собака, а парень — уж так, за компанию.
Вот это любопытно: «майор Иванов»-то, оказывается, в полковничьем чине…
— Ладно, служивый, — хмыкнул ротмистр, заметив, что его собеседник продолжает чуть заметно переминаться с ноги на ногу, — давай, говори уже! Выкладывай свой совсем-совсем уже неофициальный вопрос. Чем могу — помогу.
— Ваше благородие… Нам на инструктаже говорили, будто вы много чего секретного знаете-умеете… Так эта… — тут рыжеусый наконец взял себя в руки посредством принятия стойки «смирно» и отчеканил: — Разрешите вопрос! Как по-вашему, оборотни — бывают?
«Оборотни?? — вмиг засосало у него под ложечкой. — Не иначе как коллеги раскопали что-то новенькое по части тех изъятых Командором серебряных пуль… Нет, но как издаля зашел, рыжая шельма!..» Ему понадобилась добрая пара секунд, чтоб осознать: э, нет, тут вовсе не игра, рыжеусый-то, похоже, и в самом деле крайне встревожен, чтоб не сказать — напуган, а напугать такого вот егеря-кавказца куда как непросто…
— Давай-ка так, сержант: мне, для начала, нужна нормальная вводная. Чтоб тебе было попроще со всякими неразглашениями — я начну сам, а ты меня поправишь. Если захочешь. Идет?
— Идет.
— Ваша здешняя команда уже пару дней как — или даже три? — не имеет никаких новых инструкций из штаб-квартиры, и вообще курьеров оттуда; что не повод для паники, но… Пес, между тем, сегодня ближе к вечеру стал вести себя странно. Вы заподозрили — с подачи его хозяина, — что в доме, кроме нас, есть кто-то еще… — тут Расторопшин на миг замолк, ибо в голове его встали точнехонько на свои места недостающие кусочки мозаики: «министр был родом из Западных губерний, где очень в ходу легенды об упырях и оборотнях» и «вызвал в Петербург — срочно, телеграфом — двоих слуг: дядьку-ординарца и опытнейшего ловчего»; так вот откуда тут бладхаунд! — При этом как-то само собою прозвучало слово «оборотень». Обыск помещений результата не дал, но подозрений ваших не развеял; вы отправили наружу связного с сигналом тревоги — но тот как в воду канул. Похоже?..
— Но как вы?.. Ладно… Да, всё так.
— Собаку при обыске использовали?
— Никак нет! Обоих свидетелей… ну, в смысле — свидетеля и собаку… немедля изолировали, оперативник с оружием наизготовку при них безотлучно.
— Молодец, сержант, соображаешь! …Ну, что я тебе могу сказать? — ничего хорошего, если честно. Никаких людей-оборотней, перекидывающихся в волка, разумеется, не бывает. А вот восточные секты тайных убийц, умеющих такое, что нам тут и не снилось — очень даже есть. Похоже, сейчас кто-то из этих людей-теней разгуливает по дому — и кабы не собака, вы бы так никогда и не узнали, что он тут побывал… И рискну предположить, что он пришел как раз за свидетелями; если так, вы пока действовали безошибочно. Но одна хорошая новость всё же есть: если бы он собирался убить еще и вас, вы давно уже были бы покойниками.
— А как тогда насчет вас, ваше благородие?
— В смысле?..
— С нами — понятно, а вот вас этот самый… человек-тень… убить бы сумел?
— Ну, тут хотя бы «возможны варианты»… — после краткого раздумья поднял глаза на собеседника ротмистр. — Так что если хочешь продлить ту цепочку верных оперативных решений — сними-ка, взаправду, с меня наручники и отправь наверх. Под слово офицера. Сержант?..
Рыжеусый не отвечал. Он, казалось, погрузился в столь глубокую задумчивость (решенье-то серьезней некуда!..), что голова его свесилась на грудь; затем колени его подломились, и он лишь каким-то чудом устоял на ногах, привалясь к дверному косяку. Все движения его сделались вдруг как у смертельно пьяного… Да нет, какое, к дьяволу, «пьян» — он отравлен! Дозу, видать, получил давно, но мужик здоровенный, держался-держался и — вещество подействовало не врастяжку, а вот так, скачком…
Егерь, между тем, более или менее восстановил контроль над своими движениями и теперь, судя по выражению лица, мучительно вспоминал: как же я сюда попал-то? и что это за человек в наручниках? Зрачки его то съеживались в маковое зернышко, то расширялись во всю радужку, а по лбу и вискам катился обильный пот. Потом в глазах его, устремленных на Расторопшина, мелькнула уже, вроде бы, тень узнавания — как вдруг они наполнились до краев непередаваемым ужасом. «Эй, сержант, очнись!» — встревожено окликнул он, но тот отшатнулся от него так, что буквально вплющился спиной в стену каморки, а рука его дернулась за пазуху тем движением, которое ни с чем не перепутаешь…
Думать тут было некогда, и тело всё сделало само — рванулось из своего «положения сидя» снизу вверх, найдя голове самое верное для той ситуации применение: врезаться со всего ходу в подбородок рыжеусого. Соударение вышло таким, что в глазах Расторопшина полыхнули разом все фейерверки императорских тезоименитств, едва не ослепив его самого до черноты настоящего беспамятства; а вот рыжеусый оказался столь крепок на удар, что дальше knock-down’а там дело не пошло, и для требуемого knock-out пришлось еще добавить егерю по маковке рукоятью револьвера, выдернутого из его ослабевших на миг пальцев. Бил ротмистр «аккуратно, но сильно» — с полного замаха сцепленными руками, будто дрова рубя; ну примерно как супруга дает наркоз посредством сковороды или песта своему благоверному, надумавшему охотиться с топором за шмыгающими меж домашней утвари чертиками…
Первым делом, присевши на корточки, ощупал пульс; порядок — слабый, но ровный, будто спит. Невероятной мощи мужик, хоть по виду и не скажешь; не только женщины, стало быть, есть в русских селениях… Но чем же его угостили-то, а? В веществах ротмистр, по долгу службы, чуток разбирался, но ничего со схожей симптоматикой припомнить не мог; впрочем, в тропиках, и в особенности в Новом Свете, сейчас столько всякого понаоткрывали, что и гадать бесполезно. Да, кстати! — а как насчет тех министров?..
…Шум в полуподвале ничьего внимания наверху, похоже, не привлек; с полминуты ротмистр вслушивался в тишину дома, застыв сбоку от дверного проема с «калашниковым» наизготовку, и нашел ту тишину странно нежилой. Помимо ключа от наручников (слава те, Господи!), он обнаружил в карманах рыжеусого удостоверение на имя Александра Шебеко, вахмистра Отдельного корпуса жандармов (вот и познакомились…), и свой собственный бумажник, опечатанный сургучными двуглавиями Третьего отделения; каковые печати он бестрепетно ободрал, дабы обревизовать содержимое, и с облегчением убедился: всё на месте, включая и некую рваную десятирублевку. Патронов — сверх тех пяти, что в барабане — не отыскалось, увы. Еще раз окинул взором каморку, задержавшись на миг на опрокинутой кружке в луже пролитого чая (вот ведь Бог пронес, а?..), и привернул фитиль — чуток привыкнуть глазами к темноте, что поджидает за дверью.
Сколько их там? Вряд ли больше двоих (ибо минус один связной), но там ведь еще и человек-тень, и свидетель со своей собакой — черт бы ее унес… Боюсь, вступать с коллегами в переговоры сейчас несколько несвоевременно — пребывая в подобной ажитации, люди вообще склонны спешить с открытием огня на поражение, а уж если они там еще и под веществами, как мой вахмистр…
И, будто спеша подтвердить эти его предчувствия, где-то наверху ахнул револьверный выстрел, разнесся леденящий душу вопль — и тотчас же еще два выстрела кряду.
…М-да, осталось лишь надеяться, что насчет крайнего нелюбопытства здешних соседей «майор Иванов» тогда не соврал. Ну а нам, стало быть, самое время лепить колобок — и поспешать на выручку к коллегам, пропади они пропадом…
Первого коллегу — знакомого уже крепыша с косым пробором — ротмистр обнаружил у подножья лестницы, ведущей на второй этаж, и поза лежащего ему крайне не понравилась. Нитевидный пульс, однако, наличествовал; ни ран, ни иных внешних повреждений при поверхностном осмотре не обнаружилось; в рапорте, мрачно отметил он про себя, следовало бы, порядку для, отметить еще и отсутствие следов укуса на шее… На лестнице кисло воняло порохом, а в барабане оброненного на ступеньки «калашникова» было — минус три; хозяйственно прибрав тот барабан с двумя остатними патронами, он прикинул вероятное направление стрельбы и заключил, что если жандарм целился во что-то реальное (а не в свои кошмары), то оно должно было бы находиться наверху…
О!! — стреляют! Ну, точно: второй этаж, налево. Там, где у них общая столовая, или как ее называют в старых купеческих домах, вроде этого…
…Он чуть было не опоздал, но чуть-чуть, как известно, не считается. Дверь, из-за которой донеслось собачье рычание, оборвавшееся вдруг совершенно человеческим криком боли, была приотворена, и колобок подсказал ему не застревать на пороге (где наилучший, казалось бы, сектор обстрела), а врываться прямиком внутрь, понизу — длинным мягким кувырком. Миг спустя он был уже почти посредине обширного помещения — на ногах, выйдя из того кувырка будто отскочивший от пола каучуковый мячик, и тут же начав двигаться в подобии танца, сбивающем врагу прицел.
Колобок, вроде бы, не подвел: рискованно оставленный им в тылу оперативник (что занимал ранее позицию у двери) покоился навзничь и угрозы пока не представлял; худенький подросток (хозяин собаки, надо думать) оцепенело застыл у дальней стены с чайником в одной руке и миской сухарей в другой (размачивал как раз для своей псины?..) — полный ступор у парня, ну и слава богу: метаться по комнате не станет и под пулю ненароком не подвернется; крупный черно-подпалый гончак с тяжелой мордой простерся на полу, и всех признаков жизни там оставалось — еле слышное поскуливание. Центром же композиции был миниатюрный человек в темной мешкообразной одежде и с закрывающей лицо повязкой: черный конь, методично сеющий смерть среди бестолково сгрудившихся в углу доски и лишь мешающих друг дружке белых пешек…
Черный человек, собиравшийся уже, похоже, двигаться ко второму выходу из столовой, в противоположном ее торце, мгновенно принял боевую стойку — с каким-то невиданным вариантом «раскачки маятника», и ротмистр, сходу оценив класс противника, уразумел со всей непреложностью: в рукопашном бою с таким шансов у него — ноль целых, хрен десятых, и если ему хоть чего-то светит, так только с нынешней, десяти-примерно-метровой, дистанции, ибо всё-таки хитрые восточные штучки — восточными штучками, а сорок пятый калибр есть сорок пятый калибр. И немедля произвел два выстрела по нижним конечностям противника — без малейшего, впрочем успеха: слишком тот быстр…
Да и по части дальней дистанции у того, как немедля выяснилось, всё было в полном порядке — он понял это, сходу пропустив метательную звездочку-сюрикен, а пропустил он ее потому, что сюрикены те пришли сразу стайкой на троих (люди так метать не могут!..), и уклониться от всех разом не смог помочь даже колобок, и хорошо хоть удар пришелся вскользь — полутора дюймами выше правой брови, боли особой не было, кожу вот только рассекло чуть не до темечка, так, что кровища ливанула как из крантика, залепляя правый — правый, с-сука, прицельный !! — глаз, и даже утереть ее не было ни четверти, ни осьмушки мига, а черный тем часом с шахматной беспощадностью сманеврировал вправо, состворившись с парнишкой у стены, чем вышиб последний его козырь, и тогда он, поняв, что для него-то всё кончено, заорал что есть мочи: «Тикай, парень, тикай!!! Задняя дверь!» Ну и кто бы мог рассчитывать, что очнувшийся от того вопля парнишка, вместо чтоб кинуться наутек, запустит своим дурацким чайником в загривок черного? — но вот ведь…
Знающие люди утверждают, будто люди-тени в момент выполнения задания делаются нечувствительны к боли; ну, коли так — это, наверное, был какой-то неправильный, левый человек-тень, ибо на кипяток за шиворотом он среагировал вполне себе общечеловечески. Суть в том, что движения его, хоть и ненадолго, но сделались — предсказуемыми; Расторопшину же осталось лишь заключить отрезок той исчисляемой траектории в треугольник из трех одновременно выпущенных пуль — хрена ли тут уже экономить, последний-распоследний шанс… — и полюбоваться, как черного опрокидывает навзничь, отбросив перед тем вправо-назад на добрую сажень: уж хоть тут-то европейская цивилизация девятнадцатого века, в лице 45-го калибра, себя не посрамила!
Впрочем, вскочил обратно на ноги черный довольно резво (хотя и без прежнего изящества в движениях: всё-таки попало ему довольно крепко), а послать в ответ сюрикен умудрился перед тем еще лежа — едва-едва не застав ротмистра врасплох: тот как раз принялся перезаряжать револьвер и, понятное дело, потерял на миг из поля зрения поверженного вроде бы врага. Соблазн добить тень-подранка врукопашную был велик, но осторожность взяла верх: ну его к богу в рай, нарвешься еще на какую-нибудь отравленную колючку… Так что когда оприходованный им внизу съемный барабан «калашникова» встал, наконец, со щелчком на место, черный как раз выскальзывал за вторую дверь; дьявол! — теперь ведь придется скрадывать его в лабиринте темных переходов, открывающих бездну возможностей для засады…
Делать, однако, было нечего, и, бросив парнишке через плечо: «Револьвер прибери — где-то на полу должен быть», он устремился в погоню. Погоня та, впрочем, оказалась весьма непродолжительной и безрезультатной: внизу прощально стукнула входная дверь, а цепочка кровяных капель на полу вела его к той двери наикратчайшим путем, безо всяких хитростей и подвохов. Облегченно задвинув засов, он обследовал следы крови на косяке и заключил, что левое плечо тени, похоже, разворочено так, что мало никому не покажется. И вряд ли тот, с таким ранением, сможет сколь-нибудь продолжительное время караулить снаружи — ему бы сейчас дай бог доползти до своей норы; да и пусть его уползает! — я, вообще-то, не подряжался ловить восточных суперубийц заместо генерала Чувырлина с его конторой… Кстати, о ранах: неплохо бы мне уже заняться и собственной тож, да и вообще раскинуть мозгами насчет дальнейшего — пока коллеги не вернулись к исполнению служебных обязанностей.
…В столовой наверху мало что поменялось. Парнишка застыл на коленях подле умирающей собаки и беззвучно плакал. Годков ему, пожалуй, тринадцать-четырнадцать, худенький-большеглазый — северный типаж… симпатичный, кстати, парнишка, и смелый… ёлкин пень!! — да это уж не девчонка ли?!
Впрочем, вся эта чепуха тут же откочевала куда-то на дальнюю периферию его сознания, ибо парнишка (девчонка?..) уже наводил (наводила?..) на вошедшего извлеченный из-за пазухи револьвер; советы старших, стало быть, мимо ушей не пропускает, а оружие держит вполне грамотно — двумя руками, да и курок, что характерно, вполне себе взведен…
Медлить тут — с его-то расхристанным видом и залитой кровью разбойничьей рожей — было опасно, и он, плавно-плавно выпустив свой «калашников» из опущенной (по счастью) руки на пол, поднял открытые ладони на уровень плеч:
— Павел Андреевич Расторопшин, к вашим услугам. Генерального штаба ротмистр, военная разведка. С кем имею честь?
Ствол опустился.
— Саша… Александр Лукашевич, ваше благородие. Из крестьян Витебской губернии.
«Кто ж тебя, крестьянского сына, так с оружием обращаться выучил, а? Понятно, что ловчие со всякими лесовиками — народ особый, не чета деревенским „грибам с глазами“, но ты даже и для тех слишком уж востёр, да и речь больно правильная…» — подумал он, а вслух сказал внушительно:
— Благодарю за четкие и грамотные действия при отражении внезапного нападения противника. Ну и от себя лично: спасибо, брат! Жизнь ты мне спас, вообще-то — своим чайничком.
Парнишка зарделся, что твой маков цвет. Ч-черт… или все-таки… Александр, Александра… Ладно, это всё потом.
— А скажи-ка мне, Саша: крови не боишься?
— В каком смысле?
— Да в самом что ни на есть прямом: с перевязкой мне пособишь? Не замутит?
— Все в порядке, Павел Андреевич. Что надо делать?
— Звать-то ее как? — поинтересовался Расторопшин, едва не ляпнув «звали»: вроде и крови-то натекло немного, а… Что ж ты там лишнего унюхала-углядела, бедолага?
— Флора.
— О! Барин-то твой, знать, был ботаник…
— Он не барин мне: наши отродясь в крепости не были! А служим графам лет двести уж, почитай.
— Достойно, ничего не скажешь… Так, а ну-ка подержи, во-от так! ага… вот оно — выходное отверстие! …Ну, что тебе сказать, Саша: не живут с такими ранениями.
— Но он же к ней даже и не подходил! И не стрелял…
— Именно что стрелял. Это такая дальневосточная штуковина, вроде маленького арбалета. Прячется в широком рукаве, кидает на полтора десятка метров стальную спицу; прицельность, конечно, похуже, чем у пистолета, но зато бесшумно. Прошла навылет…
— Когда… сколько ей осталось?
— Раз не померла сразу — часы. А сколько точно — иди знай, — пожал плечами ротмистр.
— Так я останусь тогда. Ну, не могу я ее бросить, вот так. Я ведь за нее отвечаю, и вообще… А вы уходИте, Павел Андреевич, правда — вам же и спокойней.
«Ты идиот, парень! Идиот, потому что покойник, а покойник потому что идиот! То, что на затоптанном полу сейчас умирает твоя собака, а не ты сам — это чей-то дурацкий, необъяснимый недосмотр. Который поправят в самое ближайшее время — к гадалке не ходи. Если на конспиративную квартиру, строжайше засекреченную даже от своих, заявляется ликвидатор экстра-класса — это означает либо прямое предательство на уровне „выше некуда“, либо что на этом самом уровне „выше некуда“ принято политическое решение: „свидетелям лучше бы перестать быть“…
Только вот черта с два я позволю тебе безропотно помереть „для государственной пользы“ — здешней или чужой. Во-первых, ты теперь мой свидетель: единственный, кто точно разглядел человека-тень и сможет подтвердить, что нитевидный пульс здешних коллег — не моих рук дело. А во-вторых, я тебе крупно задолжал, за тот чайник — а я всегда плачý свои долги».
Вслух же он произнес, понятно, иное — мягко и убеждающе:
— Саша, нам надо уходить отсюда, как можно быстрее. Давай так: мы доставим твою Флору к врачу, настоящему — вдруг операция поможет? Шанс невелик, она может умереть хоть там, хоть по дороге — но тут-то ловить-то нечего, совсем! Согласен?
— Да! Спасибо вам, Павел Андреевич!
«Бог ты мой, во что я ввязываюсь… Нас будут выслеживать… ой, да кто только не будет, и все сплошь грамотные ребята — а нам что делать? Прикинуться бродячей труппой „АтасЪ“ в составе ангелоподобного подростка, мужика с перевязанной башкой и крупной собаки в неходячем состоянии?.. Это ведь даже „мечтой сыщика“ не назовешь — настоящий сыщик от такой розыскной ориентировки просто оскорбится! Хотя… стоп… а если…»
— Так. Быстренько принеси мне сюда какого-нибудь тряпья и одеяло — ну, где вы там спали. И шинель… хотя нет: за шинелью — я сам… И давай-ка, брат, в темпе марша: счет на минуты пошел, я не шучу!
…А погода на улице, между тем, стояла просто идеальная, лучше и мечтать не о чем: истинно-петербургский холодный обложной дождь, хлещущий со всех сторон разом и подымающийся от раскисшей земли грязноватым туманом, неотличимым на вид от быстро густеющих сумерек. Слева доносило запах гниющей воды от речных заводей, так что они двинулись направо по абсолютно вымершим улицам слободки: согбенная нищенка — в уродливом пальто из перекроенной солдатской шинели и сбившемся на лицо платке, с завернутым в сто слоев одеяла ребенком на руках — и чумазый босоногий попрошайка с котомкой («А не податься ль нам в натурщики к этим, как их — к „передвижникам“? Неплохое прикрытие, кстати! Картина маслом: „Мальчики с собакой“, ага…»); дождевая вода превратила те улочки в сплошные ручейки, так что присыпАть следы от ищеек растертым табаком или перцем не было никакой нужды.
Отойдя версты на полторы (если вычесть дорожные загогулины) и успешно — то есть не привлекши ничьего внимания — миновав пару кабаков со штатно скандалящими окрест них пьяными, ротмистр углядел на обочине полусгоревший лабаз, продрался туда сквозь мокрые, как губка заросли лебеды и объявил привал: псина все руки ему уже отмотала, даром что вела себя всё это время идеально тихо. Осмотрев же раненого бойца, он лишь головой покачал: всё, дальше тащить на руках никак не выйдет — и без того уже растрясли так, что мама дорогая, повязка опять от крови мокнет…
— Саша! Мне сейчас придется уйти, на некоторое время. На час, а то и на два. Никуда отсюда не уходи, ни при каких обстоятельствах. Ты меня понял? — ни при каких!
— Да, Павел Андреевич, я понял.
— Можешь звать меня «дядя Паша», если так привычнее, — хмыкнул Расторопшин. Вот ведь, и вопросов лишних не задает — золото, а не парень!..
— Спасибо, дядя Паша! — чинно откликнулся тот.
— Кто тебя, кстати, обращению с револьвером учил? Если не секрет?..
— Дядя Гриша. Настоящий дядя, в смысле — он мне заместо отца. Он при графе ординарцем состоял, когда черкеса воевали — ну и без ноги с Кавказа вернулся.
Ясно. Кавказская школа, стало быть…
— Тогда держи, — с этими словами он протянул пареньку извлеченный из-за пазухи «калашников»; тот принял оружие спокойно и серьезно, по-взрослому. — Прячь его лучше в котомку, чтоб снаружи не видать было. Первое правило обращения с револьвером — какое?
— Дядя Гриша учил так: надо, чтоб ствол сделался твоим шестым пальцем.
— Верно, молодец! Но только это всё-таки — второе правило. А первое звучит так: «Без нужды не вынимай, а вынул — стреляй». Понял, о чем я?..
— Да, про это дядя Гриша тоже говорил: что запрóсто так оружием размахивать — последнее дело…
— Ну что ж, парень, не скучай тут! Перекуси пока — там сухари есть, а главное: «Не спи — замерзнешь!»
— Спасибо, Павел Андреевич. И вам там — доброй охоты!
Дождь тем временем чуток поредел, и в облюбованном ими углу с лишь немного обгоревшими досками настила почти не капало. Колотун, однако, начинался нешуточный — в мокрой-то одёже; пока шагаешь-то — сам себя греешь, а так вот, в неподвижности… Он примостился, со всей осторожностью, рядом с Флорой — какое ни на есть, а тепло, — и тихо-тихо шептал, глотая слезы: «Флора, хорошая моя, не умирай, пожалуйста!.. Потерпи чуть-чуть, сейчас будет доктор, он вылечит!..» Он отлично понимал, что никакого доктора им не будет, и Флора — она ведь такая умная! — тоже, конечно, всё понимала, но исправно делала вид, что верит: лизнула пару раз его руку, будто говоря: «Да-да, мне уже лучше! Я поправлюсь, вот увидишь!»
У Павла Андреевича-то, конечно же, и в мыслях нету сюда возвращаться, и Саша ничуть его за то не винил. Людей из военной разведки дядя Гриша в своих рассказах о Кавказе поминал всегда с исключительным решпектом, и решпект тот — в устах умного, наблюдательного и крайне язвительного ветерана — дорогого стоил… А у господина ротмистра из самого — прикинь! — Генерального Штаба, что сражается один на один с оборотнями и тайными убийцами, есть, конечно, дела и поважнее, чем возиться с чьей-то умирающей собакой; дела срочные и секретные — как и всегда у них там, судя по дядиным рассказам.
А сидеть тут неотлучно он наверняка велел Саше затем, чтоб тот — сдуру или с испугу — не увязался за ним следом как брошенный щенок, и не влез ненароком, на свою же голову, в те самые «срочные и секретные» дела… Самым правильным сейчас было бы отправиться за помощью самому, но даже если он сумеет отыскать в незнакомом городе особняк его светлости по запомненному слову «Морская», уж обратной-то дороги к этим развалинам ему нипочем не найти. Значит, надо просто оставаться тут с умирающей Флорой до конца, молясь о чуде — ведь бывают же чудеса, правда? Господи, ну что тебе стоит?..
…Он не то, чтоб задремал — просто провалился на миг в какое-то мучительное забытье с неостановимой холодной дрожью, — но пробуждение разом вернуло его в непередаваемый ужас Того Дома. Уже совсем смерклось, и со стороны улицы к нему быстро и абсолютно бесшумно приближалась высокая черная фигура в плаще с капюшоном, скрывающим лицо. Пришелец медленно поводил головой из стороны в сторону, будто бы принюхиваясь, и он, замороженный страхом до полной неподвижности, ощутил вдруг себя подранком, над которым уже делает стойку легавая. А это действительно была стойка: фигура в капюшоне безошибочно приблизилась метров на пять, медленно-медленно опустилась на корточки, и…
— Саня, ты как там?.. Уфф-фуу… Вот говорил ведь тебе, неслуху: «Не спи — замерзнешь!» А если б это не я был, а кто похуже, а?!
Он хоть и чуть-чуть, но пошмыгал носом в объятьях Павла Андреевича.
— Всё в порядке, Саша, всё идет как надо, скоро будем на месте… А ты отличный напарник — ни капельки не шучу, вот те крест! На-ка вот поешь, пока не остыли, — с этими словами ротмистр извлек откуда-то из недр своего балахона пару горячих — горячих, боже ты мой! — пирожков с ливером, а сам присел осмотреть-перепаковать Флору.
На темной совершенно безлюдной улице (дождь заморосил по новой), чуть правее развалин, поджидала извозчичья пролетка.
— Полезай внутрь, и собаку у меня прими. Уложи рядом с собой на сиденье и следи, чтоб не сползла по пути, — скомандовал Расторопшин и, внимательно оглядясь вокруг (хвала Господу, по-прежнему никого), ловко взгромоздился на козлы. Только тут Саша сообразил, что одет тот в не в плащ, а в форменный долгополый кучерский кафтан.
— А где же извозчик?
— Я за него, — хмыкнул ротмистр, вполне профессионально щелкнув вожжами.
— Нет, правда?
— Правда. Он разрешил нам покататься.
— Вы… — Саша будто со стороны услыхал, как осел от ужаса его голос. — Вы… его?..
— Ну, не без того… Через пару часов мужик очнется на лавочке перед питейным заведением, и обнаружит шишку над правым ухом и «катеньку» в кармане — это примерно четырехмесячный его заработок; к тому времени оставленную пролетку наверняка уже найдут на другом конце города. Думаю, он сочтет, по размышлении, что шишку ту поставил ему лично Никола Угодник… Постой-ка… — и тут разведчик, обернувшись, воззрился на спутника в неподдельном изумлении. — А ты чего подумал?..
— Я?.. Н-ну, так…
— О-хо-хонюшки… Саша, про нашего брата, конечно, болтают всякое — но чтоб тáк вот, походя, лишить жизни мирного обывателя в столице собственной страны… Тут даже не о законах божеских и человеческих речь, а всего лишь о профессиональном кодексе: так не делают — уж поверь! Служба у нас, конечно… специальная, да… но мы всё-таки русские офицеры, а не душегубы Ваньки-Каина! Вот с коллегами — это да, всяко у нас случается; да и то — есть всё же рамки… Гм… обычно — есть, скажем так…
— А я тогда кто, Павел Андреевич? — тихо поинтересовался парнишка. — «Мирный обыватель», или как?.. Я просто — чтоб ясность была…
М-да, под дых вопрос…
— Для меня лично ты — гражданский, угодивший ненароком в зону активных боевых действий; которого я, именно что как русский офицер, обязан взять под свою защиту и эвакуировать… куда подальше. А вот кое-кто, похоже, рассудил, что раз уж тебя угораздило «оказаться в неправильное время в неправильном месте», так ты теперь полноправный участник Игры — со всеми отсюда вытекающими; а по своей ли воле ты сел за этот карточный стол — для них без разницы.
«Только вот — как нам дальше с тобой быть, парень? Не на уровне разговоров, а чисто практически?..» Вариантов тут, собственно, просматривалось три.
Можно было зайти в один известный ему (лишь по названию, правда) трактир на Лиговке, поинтересоваться состоянием здоровья несуществующего в природе Аполлинария Кузьмича, расплатиться столь удачно обретенной им вновь рваной десятирублевкой — и в ту же минуту пришел бы в бесшумное движение невидимый ничьему постороннему взгляду отлаженный механизм Службы, и парень (со всеми своими свидетельскими показаниями — небезынтересными, глядишь, для Кого Следует), глазом не успев моргнуть, оказался бы, по эстафете, где-нибудь, к примеру, в австрийской Галиции, с новым именем и документами. Однако поскольку происхождение флегмита, разнесшего катер Командора, остается пока непроясненным (да и служебная принадлежность человека-тени, вообще-то говоря, тоже дает пищу для размышлений с неочевидными выводами) — парень вместо той Галиции запросто может упокоиться на дне одной из невских проток. Эрго — этот вариант, самый простой и естественный, для нас закрыт; по крайней мере пока, до выяснения.
Организовать парню эвакуацию можно и по-иному. Любой разведчик, как его учили, обязан иметь неизвестную никому, даже в собственной службе, «заначку на последний край»: загодя проработанный во всех деталях резервный вариант отхода, который тебе может пригодиться лишь единожды в жизни (а дай Бог — чтоб вовсе никогда). Такую «заначку» следует иметь везде, даже в собственной столице (а наставлявший его некогда в делах службы Командор так прямо и говорил: «Особенно в собственной столице!») — и у него она, разумеется, тоже наличествовала. Проблема тут — именно в принципиальной одноразовости той «заначки» при ее неделимости…
Ну и, наконец, — экспромты. Ротмистр участвовал во множестве рискованных операций, сплошь и рядом относясь к утвержденным в далеком Петербурге планам «творчески» (попросту говоря — как к черновикам и эскизам, в лучшем случае) — и его везучесть можно было нынче числить за твердо установленный эмпирический факт; что, собственно, и легло в основу их «особых отношений» с Командором. Однако вправе ли он играть во вполне привычную ему самому «калифорнийскую рулетку» не только на собственную голову, но и на голову своего малолетнего спутника?
— Спасибо, дядя Паша, — прервал тот невеселые его размышления. — За ясность.
— Да не за что… племянник.
— Зря вы тогда сказали, будто я для вас — вроде как напарник. Я ведь и впрямь поверил…
— Ишь ты! — покрутил головой Расторопшин. — Боевой… Ты мне лучше вот чего скажи: как ты вообще во всю эту историю влез? У графа вашего что — никого повзрослей не нашлось?
— Да это всё дядя Гриша… Граф телеграфическое письмо прислал, ему лично, в собственные руки: так, мол, и так, приезжайте ни часу не медля, вдвоем с дядей Захаром — это ловчий наш, — и непременно Флору с собой прихватите. А дядя Захар как раз в лихоманке слег — жар страшенный, до беспамятства. Тут дядя Гриша мне и говорит: вот, говорит, солдат, твой случай: взводный посреди боя выбыл, заменить некем — так принимай взвод сам, на правах старослужащего, поскольку, говорит, лучше когда плохо командуют, чем когда вовсе никак. У нас, говорит, на Кавказе, многие таким вот манером в унтера вышли, а иные потом и вовсе в офицеры. Ты который год у Захара в подручных ходишь? — третий! С Флорой как раз работал? — с Флорой! Ну так и — вперед! Дарма, что ль, граф тебя всегда отличал, в учебу тогда отдать велел, и вообще?..
— Уважали вы, стало быть, вашего графа, — кивнул ротмистр, не забывая выбирать дорогу: вокруг пошли уже городские дома.
— Знамо дело! Правильный он был человек… И дядя Гриша всегда его хвалил — настоящий, говорил, был отец-командир, очень о личном составе заботился.
Расторопшин вновь понимающе кивнул, не ответив. Самого графа ротмистр на Кавказе уже не застал, но отдаленные последствия деятельности его превосходительства по умиротворению Приморской Черкесии («Нет аула — нет и проблемы», как шутили в штабах…) пришлось разгребать именно их Службе… Впрочем, об этом Саше знать совершенно незачем.
…А он, выходит, опять задремал, угревшись; пролетка стояла в настоящем городском переулке между многоэтажными домами, справа доносился шум большой улицы, а Павел Андреевич слез уже с козел:
— Подъем, напарник! Мы почти на месте, но сейчас будет работа. Готов?
— Да, Павел Андреевич. Так точно!
— Слушай меня внимательно. Сейчас ты возьмешь на руки Флору — тяжеловато для тебя, но деться некуда — и пойдешь вот в этот двор. Он проходной, но перегорожен дощатым забором; четвертая справа доска держится на одном гвозде, верхнем; как пролезете, непременно верни доску в прежнее положение! Дальше начинаешь двигаться вдоль правой стены, до того места, где она делает колено направо…
Заставив юного напарника дословно повторить инструкцию — дважды, ротмистр удовлетворенно кивнул, вернулся на козлы и укатил: следовало избавиться от пролетки, оставив ее невдалеке от ближайшей биржи извозчиков. Саша же нырнул в непроглядную темень проходного двора и через положенное время, двигаясь почти ощупью, уперся в мокрые доски забора: ура! Отсчитал нужную доску, попытался ее сдвинуть, как было велено, и со страхом убедился, что та приколочена на совесть; сам он перебраться через тот забор, наверное, сумел бы, но о том, чтоб перетащить Флору нечего было и думать… Надеясь, что просто обсчитался, еще раз прошелся по доскам, теперь уже строго на ощупь, начиная от стены: да, вот она, четвертая по счету, доска как все другие; слова же «четвертая справа», повторенные дважды, он перепутать никак не мог.
Объяснение могло быть только одно: забор недавно починили; ведь так, небось, и стоял годами — но именно сейчас кому-то стало невтерпеж! В тихом отчаянии (время прохождения маршрута было рассчитано для него Павлом Андреевичем почти по минутам) он принялся пробовать все доски подряд — а вдруг?.. — и спустя небольшое время обнаружил-таки ее, совсем не на том месте; оказавшись же по ту сторону забора, он разобрался, что разночтения в счете приключились благодаря выступу стены, за который прячутся заподлицо крайние три доски. До условленного места на другом конце хитрого лабиринта проходных дворов он добрался уже безо всяких накладок и почти в срок — застав там Павла Андреевича уже колдующим над запертой наружной дверью черного хода.
— Всё — штатно? — отрывисто осведомился ротмистр, не отрываясь от работы.
— Так точно! — Саша запнулся на секунду — стоит ли сообщать о доске, и решил не загружать память Павла Андреевича такой ерундой: нашел ведь в итоге, и ладно.
— А доску как нашел?
— А! Так это была проверка?
— Какая, к дьяволу, проверка!? — придушенным шепотом, и оттого еще страшнее, рявкнул стремительно обернувшийся Расторопшин; мгновенно, впрочем взявший себя в руки. — Саша, раз уж ты сейчас у меня вроде в учениках, как у твоего дяди Захара, запомни: будучи на операции, ты обязан немедля докладывать старшему группы о любом отступлении от плана, о любой мелочи; а то, что проход нашелся в неуговоренном месте — вовсе не мелочь. Сейчас это была моя промашка: не успел когда-то прозвонить маршрут с обоих концов и учесть при инструктаже тот выступ — ты понял, да? — но вообще-то это признаки того, что маршрут под контролем противника, и весьма вероятна засада. Учти на будущее, напарник…
Тут как раз замок щелкнул, открыв перед ними лестницу, на удивление чистую для черной; чувствовалось, что тут обитают солидные люди. Поспешающий через две ступеньки Павел Андреевич с Флорой на руках, избавившийся — вместе с пролеткой — и от кучерского кафтана с капюшоном, и вернувшийся в давешнее свое обличье нищенки, смотрелся тут, мягко говоря, невместно.
Однако отворивший им дверь в квартиру (на три коротких звонка) вальяжный барин в домашнем халате, похоже, не только не был шокирован, но даже и особого удивления не выказал:
— О-о! Привет бойцам тайного фронта! — пророкотал он, заключая ротмистра в объятия. — Ну-ка, покажись, Паша… У тебя там как — и вправду башка разбита, или это такая маскировка? Проходите, джентльмены, у меня тут попросту, по-холостяцки…
— Рад тебя видеть, Алекс — не то слово!
— Слова — потом. Давай-ка скидавай свои конспиративные лохмотья и дуй в смотровую: чувствую уже, что шить там придется всерьез, через край… Вас, молодой человек, это, кстати, тоже касается — в смысле лохмотьев. Можете сразу в ванну…
— Постой, старина, я потерплю — не горит. У нас тут на руках еще раненый, совсем тяжелый, — и с этими словами Расторопшин отступил на лестницу, за оставленной там Флорой.
Присевший на корточки доктор лишь присвистнул:
— Да вы что, ребята! Я всё-таки не ветеринар, что я понимаю в собачьей анатомии?
— Зато ты отлично понимаешь в проникающих ранениях и в неотложных полостных операциях в полевых условиях! Терять-то, похоже, уже нечего, так что…
— Ладно. Любопытное ранение… это, часом, не рапира? Как ее угораздило?
— А вот этого тебе лучше не знать.
— Понял. А про время?..
— Около трех часов назад. …Думаешь, опоздали уже?
— Трудно сказать. Парень-то — кто у нас будет?
— Мой человек. Звать его… ну, пусть будет Сашей.
— Да я сейчас не о том. Он — хозяин собаки?
— Можно считать, что так.
— Ладно. Саша, подойди, пожалуйста. Ты как — крови не боишься?
Второй раз за последние часы ему пришлось отвечать на этот, не самый частый в обиходе, вопрос.
— Отлично. Значит, будешь мне ассистировать. А то очень не хотелось бы, чтоб пациент успел прокусить мне руку — покуда не подействовал хлороформ… Ну, что шансов у нас почти никаких — это ты, надеюсь, понимаешь и сам?
— Да. Так точно, ваше благородие.
— Тогда — за работу.
Ну, вроде как всё… Отходящая от наркоза Флора («Надо же! никак не ожидал, что выживет, если честно…») пристроена на ближайшее время под опеку доктора, голова зашита и перевязана, и принят уже общеукрепляющий стакан джина (водки англофил Алекс дома не держал принципиально). Бойцам не-тайного фронта было бы самое время повспоминать минувшие дни, устроившись в уютных креслах у камина, тайного же — увы…
— А теперь слушай сюда, старина… old fellow, — промолвил он, отставляя тарелку (веджвудский фарфор) из-под наспех проглоченного ужина. — То, во что я тебя сейчас втянул — очень опасно…
— Опаснее, чем тогда, под Дзау-Джикау и в Ахалкале? — ухмыльнулся доктор.
— Ты будешь смеяться, но — да, опаснее. Намного. Поверь, если б не… э-э… твой холостяцкий нынешний статус… я бы к тебе не пришел.
— Понял. Слушаю тебя внимательнейшим образом. Подписка о неразглашении на вечные времена?
— На этот раз — прямо наоборот.
— Сдаюсь! В смысле — перестал понимать…
— Нас, с напарником и собакой, могут искать… довольно неожиданные службы и персоны. Полиция и голубенькие — это полбеды, этим можешь говорить что хочешь, благо официально мы — не в розыске. Но если, упаси Господь, по нашим следам придут другие — а ты их почувствуешь сразу, — выложи им всю правду про наш визит и отдай собаку. Немедля. И не вздумай тут изображать из себя Муция Сцеволу! Поскольку ты толком ничего о нас не знаешь, есть надежда, что они… не станут прибегать к крайним мерам.
— А что Служба?..
— В данном случае — числи ее просто за одно из подразделений полиции.
— Вот даже как… Ну, тогда тебе, пожалуй, следует знать об одном привходящем обстоятельстве. Саша, — окликнул он паренька, сосредоточенно уминавшего добавку. — Не в службу, а в дружбу: сходи-ка на кухню, последи там за чайником. И тарелку прихвати — а то остынет!..
— Ну так вот, Паша. Голубенькие могут появиться тут в любой момент, по делам, никак не связанным с вашим государственно-секретным псом. Мне, видишь ли, пришлось недавно… с неделю примерно как… оказать срочную медицинскую помощь одному человеку… ну, в тех же примерно обстоятельствах, что и тебе — только ранение там было не в пример серьезнее. Обширный опыт полостных операций в полевых условиях, как ты верно заметил…
— Ёлкин пень, Алекс… — только и сумел вымолвить он, прикинув даты. — Дела твоей полоумной сестренки, да?
Доктор лишь красноречиво развел руками — в том смысле, что родню не выбирают, а кровь — не водица:
— Нынче, Паша, мировым общественным мнением овладела гуманистическая идея о «нейтральности медперсонала». Может, ты там у себя замолвишь словечко, чтоб ее распространили и на тайные войны тож?
— Это не моя война, Алекс, а генерала Чувырлина — так что мой голос тут лишний… Знаешь, совершенно не представляю, как себя вести, повстречав Анну на улице.
— Ну, она-то точно тебя попотчует гремучим студнем, при первой возможности. Как сатрапа режима, ха-ха!
— А чего — ха-ха. Сатрап и есть: присягал…
— Да ладно, брось ты, — ротмистру на миг показалось, будто доктор пытается отыскать на столе, взглядом и рукой, несуществующую баклажку водки — чтоб, значит, развести по кружкам. — Сражаться с врагами страны и сажать противников режима — есть разница? По мне — так очень даже есть!
Вот, для примера, — внезапно рассмеялся он, — не далее как вчера приходил к нам в Университет твой коллега, из Топографической службы. Желал получить неофициальную консультацию: как изготовить в домашних условиях — ты только послушай! — серебряные пули…
«Вот это номер!..» — ахнул про себя ротмистр, и с видимой досадой бросил:
— Совсем молодежь квалификацию потеряла: легенду уже сочинить ленятся… Долговязый такой, застенчивый парень студенческой внешности?
— А вот и нет! Серьезный мужик, за тридцать, из остзейских немцев; представился «майором Петровым» — ну, нешто мы не понимаем!
— Ну и как консультация?
— По первому разряду! Растолковали ему и про гальванотехнику, и про реакцию серебряного зеркала. Потом спросили, шутки ради, не требуется ли ему филолог — рассказать про легенды об оборотнях; оказалось — да, очень кстати! Ну, отвели его к филологам — немало подивившись, конечно, широте интересов нашей разведки… Но я тебе к чему это всё рассказывать стал? К тому, что будь он не из ваших, а из голубеньких — черта с два ему бы на вопрос «Который час?» ответили, какие там профессиональные консультации. Репутация-с!..
Да уж, репутация… Страшная сила и страшная штука. Это чистая правда: задумай «майор Иванов-Петров» заявиться в ту университетскую среду в истинном своем, лазоревом, обличье, ему на вопрос «Который час?» может еще и ответили бы, сквозь зубы, но уж на вопрос «Как мне найти NN?» — точно послали бы в другую сторону, а сами кинулись бы со всех ног предупредить того NN: «Тебя жандармы ищут!!» А ведь голубенький майор-полковник в данном конкретном случае ловит именно что «врагов страны», а не «противников режима», причем, судя по ряду признаков, делает это поперек собственного начальства, и рискует при этом уже не карьерой, а — рассудительной своей немецкой головой… Трагично — откуда ни глянь.
— Спасибо, Алекс. Задолжал я тебе в очередной раз, неоплатно.
— Да, было бы забавно свести суммарный баланс наших с тобой «неоплатных долгов» друг дружке, ей-богу!.. Ладно, сдается, что вон тот костюм тебе подойдет в самый раз: будешь у нас «как денди лондонский одет», ха-ха! Под размер напарника твоего у меня вряд ли что сыщется, извини… Кстати, пора б мне его сменить на кухне — последить за чайником, ха-ха. Как соберетесь уходить — свистните: я выйду с вами через черный ход, со своим ключом.
Критически оглядев обмундирование напарника, явившегося с кухни протирая украдкой сонные глаза, ротмистр остался крайне недоволен. Извлеченный из котомки давешнего босоногого попрошайки наряд — тот самый, что был на парнишке в Том Доме, и в котором, надо полагать, коллеги забрали его из особняка на Морской, или откуда там (…а кстати — откуда? это важно! впрочем, это всё — потом…) — так вот, наряд тот был настолько «нестоличным», насколько это вообще возможно, и тянул просто-таки на особую примету. Денег (из выпотрошенной им по пути Командоровой захоронки, одной из трех) у них было более чем достаточно, но наследить ночной покупкой новой одежды было боязно, а тратить на такое переодевание еще один контакт — жалко.
— Пройдись-ка по комнате, до окна… повернись… еще разок… Эх, черт — хорошо ведь, но слишком уж лежит на поверхности!..
— О чем вы, Павел Андреевич?
— Из тебя вышла бы изумительная девчонка! Но им, к сожалению, это тоже наверняка придет в голову: слишком очевидно…
— Ну спасибо вам, дядя Паша! — надулся парнишка.
— Да не за что, племянник! Такая уж у тебя конституция.
— Что — у меня?
— Ну, телосложение, манера двигаться… стой-стой-стой! — оперативное решение, как водится, пришло к нему внезапно, как раз при взгляде на алексов аглицкий костюм.
— Так! Есть укрытие, где мы будем в безопасности, практически в полной. Но есть и загвоздка: там очень не любят посторонних, и если в нас распознают чужаков — это может для нас плохо кончиться… совсем плохо. Идти туда надо непременно вдвоем, чтоб каждый сыграл свою роль. Если ты готов, можем рискнуть.
— Под вашим командованием, Павел Андреевич — да куда угодно! Это какой-нибудь воровской притон?
— Притон, да. Но не воровской…
Засим ротмистр прочел трехминутную примерно лекцию, вполне академическую по стилю изложения, которую можно было бы озаглавить так: «О нетрадиционных сексуальных отношениях и их социальной роли в привилегированных слоях русского общества середины XIX века». Парнишка сидел пунцовый — хоть прикуривай, а по окончании лекции еле выдавил дрожащими губами:
— Вы… вы… хотите… чтоб… я?..
— Ты чего, напарник, — встречно вытаращился на него ротмистр, — с дуба, что ль, рухнул?! Или как это называют в вашей, Витебской, губернии?
— Простите, Павел Андреевич, — жалобно заморгал тот, — но даже изобразить собой такую… такое… ну, не выйдет у меня, правда…
— Ты, как раз, главное — не вздумай там чего-нибудь изображать: угробишь нас обоих — на раз! Будь самим собой — как вот сейчас. Именно таким ты мне там и нужен. За нитью разговора даже и следить не пробуй. А главное — держи рот на замке, что бы вокруг ни творилось. Ты мне веришь?
— Да, дядя Паша.
— Тогда всё у нас с тобой станцуется, племянник!
На пАру, возникшую будто из ниоткуда посреди погруженного в полумрак клуба «Эфиальт», трудно было не обратить внимания: прелестный эфеб в пейзанском наряде, способный заставить любое сердце биться учащенно, и брутальный мачо в безупречном английском костюме и котелке, при виде которого застенчивый вздох: «О-о…» исторгался из груди как бы сам собой… Прекрасные незнакомцы, переживавшие, похоже, даже еще не медовый месяц, а лишь романтическое преддверие его, были поглощены друг другом настолько, что не нашли даже нужным представиться обществу по клубной традиции. Мачо небрежным движением поманил к себе и так уже поспешавшего к ним распорядителя, весьма встревоженного нарушением этикета, и опередил его вопрос своим:
— Perhaps at least here, with my most charming hosts, I might be able to speak my own language, what? It so happens that my French is nonexistent and my Russian shamefully limited. Dear me, I forgot to introduce myself. I’m Captain FitzGerald, Archibald FitzGerald of Valencia FitzGeralds, Bengal Army, staff. At your service. I am on secondment to the local Embassy.[1]
— Indeed, a lack of French could create a problem while travelling through Russia.[2] — сочувственно склонил голову распорядитель.
— Well, I have Turkish, Armenian, Georgian and Farsi to back on, plus a couple of North-Caucasian patois. What do you think, will Farsi do the trick?[3]
— I beg your pardon, sir, — почтительно осведомился кто-то из зрителей, — but it is said that it is the Bengal Army staff that directs British intelligence work throughout the Middle and Far East. Is that true?[4]
— До меня тоже доходили такие слухи, — с потешной серьезностью кивнул мачо, — но сам я никогда не встречал живого британского агента. А вы, сэр?
— Да причем тут британские агенты? — повысил голос распорядитель. — Как вы вообще сюда попали, сэр?
— Через дверь, разумеется! Или вид моего костюма наводит вас на подозрение, будто я воспользовался каминной трубой?
Прошелестели смешки: в густеющем кружке, прислушивающемся к разговору, языком Шекспира и Мильтона явно владел не только знаток истории британских разведслужб.
— Впрочем, я, кажется, понимаю — что вы имеете в виду. Там, на входе, нас встретили двое мускулистых джентльменов, и сейчас оба они, кажется, нуждаются в медицинской помощи.
— Нуждаются в медицинской помощи? — растерянно переспросил распорядитель.
— Я пытался объясниться с ними, но они, кажется, не говорят ни по-английски, ни даже на фарси… Возникло недопонимание, оно породило агрессию… А вы ведь не думаете, что британский офицер, да еще из штаба Бенгальской армии, позволит хватать себя… как это — za grudki? я верно воспроизвел эту идиому?
На этом месте глаза многих зрителей, как ни странно, засветились явной симпатией, граничащей у иных с подлинным обожанием. Распорядитель же отчетливо почувствовал, что теряет почву под ногами:
— Простите, сэр, но я вынужден поставить вопрос ребром: как вы вообще попали в клуб, и кто ваши рекомендатели?
— Ах, это… Мне рекомендовал это место, снабдив его самыми замечательными референциями, мой лондонский сердечный друг — сэр Генри Болдуин.
— Сэр Генри Болдуин?! — на лице распорядителя появилось такое выражение, будто ему одновременно влили в рот стакан неразведенного лимонного сока, а с обратного конца — полведра скипидара. И было отчего…
Сэр Генри был аристократическим отпрыском из тех, в чьем гербе явно недостает изображения серпа с молотом и девиза: «Коси и забивай!» Он настолько бравировал своей нетрадиционной ориентацией, что семейство наконец собралось с духом, нажало на нужные рычаги и пристроило оболтуса на дипломатическую службу, надеясь схоронить семейный позор где-нибудь подальше от метрополии — лучше всего заморозив его в русских снегах. Это невинное кумовство довольно дорого обошлось дипломатическим ведомствам обоих стран. В Петербурге сэр Генри окончательно сорвался с резьбы, стал завсегдатаем мест, где дипломату великой державы не следует бывать ни под каким видом, и перешел с гашиша на новомодный кокаин, а с эфебов — на совсем уж малолетних малолеточек, щедро присыпая всё это сверху мягким (пока…) садо-мазо… Ну и достукался: соблазн оказался слишком велик, и Третье отделение устроило дипломату подставу, используя средства как традиционные (малолетнюю проститутку, завопившую в нужный момент: «Помогите!!! Насилуют!..»), так и самоновейшие (фотографическую технику). Завербованный сэр вынес из посольства охапку предназначенных к уничтожению секретных бумаг (оказавшихся на поверку ничего не стоящей чепухой), пришел в состояние полной уже невменяемости по причине еженощно снившейся ему процедуры повешенья собственной персоны в Ньюгейтской тюрьме, в отчаянии признался во всем отцам-командирам и был срочно эвакуирован в Лондон.
Скандалище грянул — до небес. Вербовка дипломатов — это вообще игра на грани фола, а уж тем более с такими живописными подробностями. Инициаторов провальной операции сослали мелкими полицейскими чиновниками в глубочайшую провинцию, а Топографическая служба получила приятную возможность поупражняться в остроумии на предмет перверсивного поведения конкурирующей Конторы, порождаемого, как учат классики, ее сексуальной несостоятельностью, и продираться сквозь те заросли цветущей и колосящейся похабени стало вскоре решительно невозможно…
Англичане меж тем и сами оказались перед сложной дилеммой: признавать ли факт, и если да, то в каких пределах. Черту под сомнениями, однако, подвел тогдашний шеф дипломатического ведомства, выдавший чеканную формулировку: «Он, конечно, пидор во всех смыслах — но он наш пидор!» История, соответственно, была объявлена чудовищной провокацией русских секретных служб, вознамерившихся таким способом замарать белоснежные ризы британской дипломатии, а сэр Генри нежданно-негаданно получил индульгенцию и на все предшествующие свои похождения тож — ибо любые напоминания о них теперь относились на счет «руки Петербурга». Оправившись от пережитого страха и сочтя себя в полной безопасности, сэр задумал (и частично осуществил) страшную месть: опубликовал мемуар «Петербург с изнанки», в коем детальнейшим образом и с большим знанием дела расписал развлечения российской элиты. Пером он владел неплохо, а кокаин, как выяснилось, ничуть не притупил его память на имена и даты, так что книжка имела все шансы выбиться в бестселлеры. По счастью, русское дипломатическое ведомство нашло-таки способ надавить ненавязчиво на британских коллег, так что в сочинении сэра Генри обнаружили внезапно разглашение кучи государственных тайн и спешно изъяли уже отпечатанный тираж.
Расторопшин в свое время прочел мемуар из чисто, можно сказать, этнографического интереса, никак не думая, что информация та когда-нибудь ему пригодится. А вот поди ж ты…
— Простите, капитан, но сэр Генри Болдуин занесен в наш черный список. Я требую, чтобы вы немедля покинули территорию клуба.
— А мы не уйдем! — спокойно отозвался Расторопшин, приобняв побледневшего Сашу. — Нам, собственно, некуда…
— Вы вынуждаете нас прибегнуть к крайним мерам, — пожал плечами распорядитель и, не скрываясь, сделал знак двум парам мордоворотов (копии тех, что со входа), бесшумно возникшим по обоим концам зала.
— Стойте! — властно воздетая рука Расторопшина магическим образом сформировала центр неподвижной композиции. — Мы уже вошли в этот храм, коснулись алтаря и пользуемся теперь правом быть хотя бы выслушанными. И я был бы крайне обязан вам, сэр, — обернулся он к знатоку истории спецслужб, чьи познания в английском были вполне уже сертифицированы, — если бы вы довели до собрания суть моих предложений, по-русски. Прошу вас как джентльмен джентльмена.
— Почту за честь, сэр!
Перевод оказался заметно красочнее оригинала. Прекрасный юноша, нежный и чистый, расцветший подобно крокусу в проталине русских снегов. Негодяй-лендлорд, вознамерившийся сорвать тот цветок силой. Проезжавший по делам службы британский офицер, не смогший чинно отвести глаза в сторону от творящейся мерзости. Бегство вдвоем. Безумная ярость лендлорда, поклявшегося настигнуть беглецов, пользуясь своими связями в полицейском ведомстве, и отдать эфеба на поругание всей шайке своих телохранителей…
— Суть моего предложения проста, джентльмены. Сэр Генри рассказывал мне, что в клубе порой практикуются игры на серьезную ставку — серьезней некуда. Вот такую игру я вам и предлагаю. Я ставлю свою голову — в обмен на право убежища для моего юного друга. У вас тут, я вижу, есть четверо kazaki — и я готов биться с ними со всеми, на ваших условиях. Рукопашный бой — хоть бокс по правилам Лондонского призового ринга, хоть дзюдзюцу, дуэль на ножах, на револьверах, «калифорнийская рулетка» — выбор за вами, джентльмены! В случае моей победы мы становимся членами клуба, при поражении — вы дадите убежище мальчику. Я знаю — вы достаточно влиятельные люди, чтобы избавить от преследования полиции и настоящего преступника, а он всего лишь беглец, не причинивший никому зла… Что скажете, джентльмены? — и он обвел взором застывший зал, улыбаясь волчьей улыбкой — той самой, какой, наверное, елизаветинские «морские ястребы» улыбались втрое, вчетверо, вшестеро превосходящим их числом испанцам.
— А если с четверыми сразу? — негромко спросил не вмешивавшийся ранее в разговор седеющий джентльмен, простота наряда которого ясно говорила о том, что он тут из самых главных.
— Идет! — без раздумья откликнулся он. — Но тогда выбор оружия — за мной. И я выбираю русские армейские револьверы — пятизарядный «калаш», сорок пятый калибр.
— Браво! — сдвинул ладоши седеющий, и в тот же миг зал взорвался аплодисментами. Хлопали все — ну, кроме телохранителей, на лицах которых, впрочем, читалось явственное облегчение. Откуда-то сам собою возник поднос, уставленный стаканами вискаря: «„Гленморандж“, сэр, двадцатилетний!»
— Господа! — стакан седеющего вычертил в воздухе необыкновенного изящества траекторию. — Я полагаю, что предмет нашего тоста ни у кого не вызывает сомнений. За любовь, господа!
— За любовь! — с чувством отозвался Расторопшин, едва не ляпнув на радостях «For our ladies fair!»
— Ну вот, можешь уже открыть рот, напарник! — устроившийся в кресле ротмистр озирал апартамент, обставленный с неброской роскошью. — Ты отлично сработал, кстати, просто безупречно: благодарность перед строем от лица командования.
— Разве я что-нибудь делал? Стоял и молчал…
— Да! Но кАк стоял, и кАк молчал! Они же были влюблены в тебя все, поголовно! Я к концу если чего и опасался, так того, что кто-нибудь них воспылает к тебе такой страстью, что пожелает устроить мне летальный исход, как счастливому сопернику… Черт побери, да стоило тебе лишь пожелать, и твоя судьба была бы устроена наилучшим образом, на годы вперед! И кстати — еще не поздно…
— Не надо так шутить, Павел Андреевич. Пожалуйста.
— А я вовсе не шучу. Если бы ты только знал, сколько карьер — и государственных, а уж в особенности артистических — начались в этом заведении!.. Ладно, бог с ними со всеми. Я правильно понял, что ты грамоте разумеешь?
— Разумею.
— Описать то, что случилось вечером в том доме сумеешь? В форме рапорта?
— А как пишется рапорт, дядя Паша?
— Очень просто. Пишешь только о том, что видел своими глазами, а о своих мыслях по поводу — нет. Точно и кратко — предложениями не более семи слов.
— Я буду стараться. Только у меня с чистописанием не очень… Дядя Паша, а почему вы думаете, что нас тут не будут искать?
— Потому, что влезши сюда для розыска, можно попутно отыскать на свою… шею таких неприятностей, что мало не покажется: здешние обитатели могут карьеры не только устраивать, но и ломать. И потом — здешнее общество очень скрытно, и не имеет привычки судачить с представителями внешнего мира о том, что происходит в этих стенах… Мы получили крайне важную передышку, но расслабляться нельзя никак. Давай-ка, напарник, начнем с начала: что произошло в ту ночь в особняке графа, во всех подробностях. Знаю: у тебя от этого рассказа уже, небось, мозоль на языке, но вдруг да и выскочит какая-нибудь забытая мелочь — так иногда бывает. Должна же быть какая-то реальная причина для того, что Флору пытались убить, верно?
Не то, чтоб он реально рассчитывал найти золотую рыбку в неводе, наверняка уже дотошно проверенном «майором Ивановым» — но чем черт не шутит… Увы, никаких перспективных зацепок в рассказе парнишки так и не обнаружилось; как, в общем-то, и следовало ожидать.
Очевидно было, что министр воспринял угрозу своей жизни вполне всерьез, но за официальной охраной обратиться не пожелал. Оно и понятно: «Имею достоверные сведенья, что за мной охотится оборотень» в устах министра в просвещенном девятнадцатом веке прозвучало бы как прошение об отставке по причине душевного нездоровья… При этом он сохранил закваску боевого офицера в достаточной мере, чтоб удалить от себя всех, кто мог ненароком «угодить под разлет осколков»: не только отправил в имение жену и сына с невесткой (к крайнему неудовольствию последних), но и полностью очистил особняк от слуг, переведя их, на несколько дней, во флигель во дворе. Во флигель же он определил на постой и Сашу, оставшись на ночь в самóм особняке с дядей Гришей и Флорой.
В полночь все слуги уже спали, а Саша — как чувствовал — бодрствовал за книжкой. Крик графа был ужасен, и тут же завыла собака. Пока очумелые спросонья слуги продирали глаза, Саша уже выскочил во двор. Было время полнолуния, но небо затянуло наглухо и начинало уже накрапывать, а газовый фонарь на фасаде почему-то не горел — так что темень стояла непроглядная, и то, что никого в том дворе он не разглядел, мало о чем говорит. И парадная, и черная двери были заперты (как позже выяснилось — изнутри на ключ), и Саше пришлось лезть в дом через кухонное окно на первом этаже, выбив стекло. Свет был зажжен во всех без исключения помещениях особняка. Графа он нашел на втором этаже, в кабинете — тот лежал на ковре подле горящего камина; лицо его было страшно искажено, а в руке — левой — зажат револьвер (хотя граф левшой не был); окно почему-то было распахнуто настежь.
— Насчет револьвера — это ты сам заметил, или услыхал от кого?
— Нет, сам.
— Молодец. Продолжай.
Собака все это время продолжала тихонечко подвывать, но на глаза не показывалась; как и дядя Гриша. Оба они обнаружились на другом конце второго этажа, в гостиной. Ординарец-телохранитель спал в кресле непробудным сном, с заряженным револьвером на коленях, а взятая на поводок Флора была привязана к ножке стола и казалась очень напуганной (а напугать бладхаунда весьма непросто). Поскольку в доме уже появились остальные слуги, вошедшие через отомкнутую им парадную дверь, Саша поспешил обследовать помещения, не спуская собаки с поводка. В кабинете (тело графа уже унесли в спальню) собака вновь завыла и принялась царапать раму окна (затворенного к тому времени кем-то из слуг). Поскольку за врачом уже послали, а добудиться дядю Гришу так и не сумели, Саша оказался предоставлен самому себе и вышел, сопровождаемый Флорой, во двор — изучить особняк снаружи. На подъездной дорожке собака опять пришла в сильнейшее беспокойство — в точности как в кабинете, тогда как по всему прочему периметру (в том числе и под тем окном) оставалась невозмутимой. Тогда, заподозрив, что в особняке каким-то образом побывали чужие, имеющие отношение к смерти графа и к странной сонливости дяди Гриши, он решил проверить эту догадку; Флора сразу же взяла след и…
— Значит, ты решил пойти по следу «оборотня» сам, никому даже о том не сказавшись?
— Так ведь некогда было, Павел Андреевич, да и не у кого! У дяди Гриши не спросишь, прочие — городские, в охоте ничего не смыслят, а тут как раз дождь начал накрапывать, и следу тому жить оставалось с четверть часа, а то и меньше…
— Ну, а если б ты его, неровен час, и взаправду настиг — уж оборотня там, не оборотня, но по любому — убийцу? Сказочку про мужика, что «медведя поймал», помнишь?
— Да мне поначалу как-то вообще ни о чем не думалось, кроме как — вот, след сейчас смоет, и всё… Ну и — Флора ведь со мной была, с ней не так страшно… А вот вы сами, дядя Паша, на моем месте — как бы поступили, если честно?
— Эхм-м… Ладно, продолжай, — махнул рукой ротмистр. Да уж, случая своего «рядовой Лукашевич» не упустил, и тем «принятым под команду взводом» распоряжался пока — на загляденье. Ладно, посмотрим, как там дальше…
На улице перед домом тем часом остановились, почти одновременно, две пролетки. Из одной выбрался доктор Клюге, а из другой — человек в мундире (в котором ротмистр по Сашиному описанию без труда узнал Командора); перекинувшись парой слов, они вместе прошли в дом. Собака же, уверенно взяв след, привела его к прямиком дверям расположенного поблизости, примерно в паре сотен метров, карточного клуба «Бристоль». В то аристократическое заведение парнишку, разумеется, и на порог бы не пустили, но по счастью (или — на беду?..) к клубу как раз подъехала компания из троих офицеров, и среди них — жандармский полковник.
Саша бестрепетно обратился к жандарму, представившись «ловчим графа» (что, в общем, не сильно противоречило действительности). Полковник выслушал сбивчивые объяснения мальчика весьма внимательно, похвалил его за приметливость и смекалку, и тут же послал одного из своих приятелей-офицеров за распорядителем клуба; через несколько минут тот появился на крыльце, весьма раздраженный и недовольный. Жандарм, однако, напомнил вскользь о средневековом британском «законе бладхаунда» (в соответствии с ним всякий, кто пытался воспрепятствовать идущей по следу преступника ищейке-бладхаунду войти в свой дом, автоматически переходил в категорию подозреваемых или соучастников) и убедил распорядителя пустить «собаку с сопровождающим» в помещение клуба — неофициально, без полиции и огласки. В результате Флора вполне уверенно «опознала» одного из посетителей…
— …И знаете, Павел Андреевич, что мне показалось? — что он ни капли не удивился, увидав Флору! А самое странное — он при этом не был ни испуган, ни растерян, а вроде как даже обрадовался… Ой! — в рапорте ничего такого писать нельзя, верно?
— Почему нельзя? «Испуган», «обрадован» — это, в данном случае, твои наблюдения; достаточно ли они точны — это вопрос отдельный. Всё отлично, продолжай в том же духе.
Засим Саша покинул клуб: дело сделано, дальнейшее вроде как уже не его забота. Однако несколькими минутами спустя его окликнул вышедший следом за ним на крыльцо, под начавшийся дождь, давешний полковник; вид жандарм имел смущенный, чтоб не сказать — ошарашенный.
— Твоя собака ошиблась, парень! Этот человек никуда не выходил из клуба… какое там из клуба — за последний час он ни разу не отошел от карточного стола: именно он вел запись последней партии, и я только что видел эту запись своими глазами!
— Но… но ведь бладхаунды не ошибаются!
— Да, считается, что так. В английских и американских судах такое вот «опознание» бладхаундом принимается как доказательство наравне со свидетельскими показаниями людей. Но «показания» собаки не могут всё же перевесить единодушное свидетельство двух десятков персон с безупречной репутацией, точно не имевших возможности сговориться. Сам же опознанный — дипломат, и никто не позволит даже задержать его для объяснений, не то, что арестовать… А теперь уже и следа-то, небось, никакого не осталось, — с этими словами он кивнул ввысь, на дождящее небо. — Так что — забудь! Это была ошибка, понял?
Тут как раз подоспел запыхавшийся полицейский нижний чин, сходу принявшийся орать: «Это ты, что ль — Лукашевич?! Какого дьявола ты тут прохлаждаешься, ы-ы? Кто тебе позволил покидать место происшествия, ы-ы? В Сибирь захотел? — так у нас с этим делом быстро! Бегом — марш, а то их благородия там твоей светлости уже заждались, бульбаш недоделанный!»
— Постой-ка, служивый — окликнули сбоку. Тот оглянулся, чертыхнувшись, разглядел знаки различия окликающего и вытянулся во фрунт. — С парнишкой всё в порядке. А я, пожалуй, пройдусь с вами: кажется, у меня есть кой-какие сведенья, что следует знать вашему начальству…
В особняке было уже яблоку не упасть: обычная полиция, жандармы, какие-то чиновники в штатском. Об обстановке на месте происшествия Сашу расспрашивали со всей дотошностью (причем вопросы, насколько мог судить Расторопшин, задавали вполне дельные: не заметил ли он на подоконнике в кабинете капель дождевой воды, каким узлом был завязан поводок собаки, etc ), однако его рассказ о визите в «Бристоль» никого, похоже, не заинтересовал. Дядя Гриша к тому времени еще не очнулся (а назавтра — ничего про ту ночь уже не помнил, совсем).
— …А с утра, чуть свет, за мной приехал жандарм — из тех, что были ночью в особняке, но только теперь он был в штатском. Велел быстренько собраться, взять Флору, и ехать с ним; сказал, мол, «до завтра» — ну, я еды для Флоры так и захватил, изругал себя потом последними словами. Вот там уже меня про «Бристоль» расспросили во всех деталях: не заметил ли я дождевых капель на одежде того дипломата или мокрых следов на паркете в прихожей, и всё такое… Ну, вот и всё, Павел Андреевич.
Усадив Сашу писать рапорт о визите человека-тени на конспиративную квартиру коллег (спохватился лишь через пару минут, проверил — на чем пишут в этих апартаментах; да нет, бумага самая обычная, «верже», никаких особых примет…), ротмистр погрузился в размышления.
Итак, нам требуется — снять с крючка парнишку, который, со своей не в меру умной собакой, заметил (неведомо для самого себя) нечто, могущее нарушить планы сильных мира сего. Для этого надо то самое нечто вычислить и предать огласке — тогда ликвидация парня станет делом бессмысленным и вредным. Стандартная, вообще-то, задача для книжной detective story…
Исходя из постановки задачи, мы смело можем выбросить из головы особенности тактики и боевой подготовки людей-теней (равно как их служебную принадлежность), ТТХ применяемых ими веществ и прочие детали организации покушений: ничему этому парень заведомо свидетелем не был и разгласить ничего не может при всем желании. То же самое относится и к политической подоплеке покушений: никакой внятной информации на сей предмет у нас нет, да и взяться ей неоткуда — а значит и нечего забивать себе всем этим голову… Разумеется, анализировать в отдельности от всего прочего один лишь эпизод покушения номер два (от картины безлюдного особняка до клуба «Бристоль») — это вроде как искать потерянный ключ исключительно под фонарем; но ведь если в темноте, вне светового круга, шарить все равно заведомо бесполезно, то может это и не столь уж дурацкий образ действий?..
Классики учат нас: «Чем нелепее и грубее кажется вам какая-нибудь деталь, тем больше внимания она заслуживает. Те обстоятельства, которые на первый взгляд лишь усложняют дело, чаще всего приводят вас к разгадке». Ну, коли так, шансы наши необычайно высоки — ибо картина преступления состоит из тех нелепостей едва ли не целиком… Прежде всего, это невероятная, дикая переусложненность обоих покушений: министры не имели постоянной охраны, и профессионал такого класса, как человек-тень мог бы устранить их с легкостью необыкновенной. При этом ничего не стоило обставить обе смерти так, чтоб никому и в голову не пришло усомниться в естественных причинах (мало ли, к примеру, редких медленно действующих ядов?) — это если бы целью была просто «замена персоналий», как выразился тогда Командор. И наоборот: если уж целью было устрашение, то следовало позаботиться о ярких живописных деталях убийства (какая-нибудь там отравленная стрела в окно кабинета, или тот же мини-арбалет посреди торжественной церемонии), чтоб поразить воображение публики. Но ведь нет ни того ни другого, и с точки зрения рациональных целей обе те смерти — это «вообще ни о чём» ! А единственное, что, как кажется, роднит эти покушения — жертвы, похоже, были загодя осведомлены о кое-каких деталях предстоящего и, в некотором смысле добровольно, поучаствовали в тех спектаклях; отличный сюжет для романа о хитроумном убийце-маниаке, но профессионалы так не работают никогда, ни при каких обстоятельствах!
У меня нет оснований не доверять наблюдению Саши, что тот дипломат в клубе ничуть не встревожился при виде Флоры, а даже, пожалуй, и обрадовался. Верно ли парнишка разобрался в тех эмоциях, были ли они спонтанными или имитированы — вопрос отдельный; важно лишь, что появление ищейки не застало калифорнийца врасплох, и он был к нему готов. Почему же тогда ликвидатор начал именно с собаки, а не с мальчика? Более того: я не могу исключить — просто по расстановке фигур, — что в момент моего появления на сцене человек-тень действительно уходил, и мальчик в списке его целей в тот раз вообще не значился…
А ведь «майор Иванов»-то так и предупреждал своих оперативников: «свидетель — именно собака, а парень уж так, за компанию»! Дьявол, но откуда он знал?! — значит, это я что-то упускаю? И причем тут серебряные пули, за которыми он самолично, против всех правил, заявился в Университет? Или — его на самом-то деле интересовали как раз легенды об оборотнях?..
— Павел Андреевич, а как надо писать — «оборачивался» или «обращался»? — окликнул его парнишка, нахмуренно грызя кончик ручки.
— В каком смысле?
— Ну, я сказать хочу, что «волком тот человек не оборачивался»… или не «обращался»? — хотя и двигался как-то очень уж быстро, не по-человечески, так что взглядом не уследить…
— Постой-ка, постой! — вдруг подался вперед ротмистр. — А почему обязательно — волком?
— Ну, а кем же еще? Медведем?
— Нет: человеком! Может оборотень обернуться другим человеком — как говорят знающие люди в твоих местах?
— Нет… — от одной этой мысли, бог его знает почему, у Саши пробежал холодок меж лопаток. — Нет, не слыхал про такое… Да и зачем?
— Верно, незачем! — рассмеялся вдруг Расторопшин. — Совершенно незачем… Как гласит женская мудрость: «Хер на хер менять — только время терять»!
— Что-что?
— Ничего, не бери в голову. И пиши как пишется, не заморачиваясь всяким правописанием: там разберутся…
К тому времени, как Саша закончил свой рапорт, ротмистр тоже исписал и исчертил какими-то схемами несколько листков.
— Слушай сюда, напарник. Ты смертельно устал и хочешь спать, но надо напрячься и кое-что заучить наизусть. Я сейчас уйду, а ты останешься тут и будешь ждать от меня весточки…
— Вы… вы меня оставите одного?.. Здесь?!
— Да. В этом весь смысл. Ты напарник мне — или младенец, которому нужна нянька?
— Так точно, напарник.
— Тогда слушай и запоминай. Каждый из нас будет делать свою работу. Я сейчас пойду встречаться с довольно опасными людьми. Если всё пройдет как задумано, завтра утром я либо вернусь за тобой сам, либо пришлю тебе сюда новую, подробную инструкцию. Если же от меня не будет никаких вестей… ну, скажем, до девяти утра… это значит, что всё плохо — совсем, и больше мы с тобой не увидимся. Тогда — уноси отсюда ноги, немедленно!
На этих листках нарисовано и написано, куда и как тебе идти, и какие слова говорить тем, кто тебя там встретит. Прочти это несколько раз, запомни каждое слово — бумажки я после сожгу. Тебя переправят за границу и спрячут там; через полгодика вернешься — думаю, этого хватит. Оттуда ты пошлешь почтой вот это мое донесение, плюс свой рапорт — копию того, что ты мне только что отдал — вот по этому адресу, записанному здесь на полях; дату на рапорте поставишь сегодняшнюю.
Это и есть твоя работа, напарник: позаботиться об этих бумагах. Они — моя страховка: их существование, возможно, спасет мне жизнь там, куда я направляюсь, и — уж точно — сделает небесполезной мою смерть. Не подведешь?
— Я всё сделаю как надо, дядя Паша.
— Тебе понадобятся деньги — и там, и здесь: люди с того адреса «за спасибо» не работают. Вот, держи, — и ротмистр выложил на стол пачку «катенек» в надорванной банковской упаковке, отлистав себе сверху пяток. — Запри дверь, если постучит серый волк — не открывай… На-ка вот, на случай серого волка, — и на скатерть рядом с «катеньками» лег «калашников».
— Не надо, дядя Паша: вам там нужней будет!
— Там, брат, из «калаша» всё равно не отстреляешься. Даже и застрелиться-то не дадут…
…Сгорающие в пепельнице бумаги почему-то наводили на мысль о каких-то скифско-варяжских языческих ритуалах «на удачу».
— Не ходить бы вам, дядя Паша…
— Служба, — пожал плечами ротмистр, не отрываясь от зеркала: поправлял котелок так, чтоб повязка не виднелась. — Всё у нас будет в порядке, напарник!
Народу в помещении клуба в этот ночной час даже прибавилось; представившись кое-кому из новоприбывших — «Фиц-Джеральд, Арчибальд Фиц-Джеральд!» — Расторопшин переговорил наедине с распорядителем, ставшим теперь крайне предупредительным.
— К сожалению, я вынужден оставить до утра ваш гостеприимный кров. Надеюсь, в мое отсутствие моего юного друга никто не потревожит?
— Ни в коем случае, сэр!
— У меня к вам просьба, личного характера. Мальчику следует одеться… постоличнее, скажем так. Не могли бы вы сделать заказ прямо сейчас? Полностью полагаюсь на ваш вкус.
Веер из «катенек» перекочевал в карман распорядителя.
— Этого слишком много, сэр!
— Пустое!.. Да, и вот еще что. Мальчик очень напуган…
— Еще бы, сэр! Пережить такое…
— Чтобы ему было спокойнее, я велел ему запереться на ключ и никого не впускать в апартамент…
— Как вам будет угодно, сэр.
— Кроме того, я оставил ему револьвер, для вящего спокойствия. Как ни странно, мальчик умеет с ним обращаться…
— О Боже! — распорядитель, чувствуется, проклял самыми страшными проклятиями тот миг, когда экстравагантная парочка переступила порог «Эфиальта».
— Вы должны его понять. Мальчика ищут, а негодяй-лендлорд хвастается своими связями в полицейском ведомстве и, возможно, действительно подключит к поискам столичную полицию. Ставя себя на место преследователя: я, пожалуй, обвинил бы мальчика в краже; но только не денег — это прозвучало бы совсем уж неправдоподобно, — а чего-нибудь, могущего помочь при бегстве: раритетное оружие, лошадь, ну или там, скажем, собака редкой породы… Тогда искать можно именно пропажу — по приметам, а мальчика как бы попутно… Надеюсь, такие розыски не пройдут мимо вашего внимания?
— Никак нет, сэр, — деревянным голосом откликнулся распорядитель («Боже, во что я ввязываюсь?..»)
— И еще. Как вы, безусловно, догадались, мальчик мне чрезвычайно дорог. Дорог настолько, что потеря его наверняка помутит мой рассудок. А люди в таком состоянии зачастую творят ужасные вещи, совершенно не заботясь о последствиях… ну, вы понимаете, о чем я говорю.
— Я уверен, всё будет в порядке, сэр, — вытянулся распорядитель; достаточно было хоть разок встретиться взглядом с Азиатским Гостем, чтобы уразуметь: в его разбойном приграничье приняты совсем иные расценки на человеческую жизнь — хоть чужую, хоть свою, — нежели в европейских столицах. — Вы с вашим юным другом в полной безопасности, уверяю вас!
Направляясь уже к выходу, был почтительнейше остановлен группкой персон, озабоченных Судьбами России (даже тут без этого — никак…): что думает Иностранный Гость о перспективах Этой Страны стать хоть когда-нибудь хоть сколько-нибудь Цивилизованным Государством? и не служит ли главной помехой тому беспросветная темнота податных сословий, навсегда отравленных Азиатским Рабством и оттого вечно чающих Русского Бунта, Бессмысленного-и-Беспощадного?
— По моим наблюдениям, господа, — с приличествующей случаю снисходительностью улыбнулся ротмистр, — главная проблема вашей страны — не в низших классах, а как раз в высших. Знаете, что отличает, по моим наблюдениям, британского джентльмена от российского дворянина? Британец при необходимости сперва стреляет, а потом уже рефлексирует, а русский сперва рефлексирует — а потом так и не стреляет… Всего доброго, господа, честь имею!
— Дела службы? — продемонстрировал проницательность один из резко погрузившихся в задумчивость собеседников. — Бенгальского Штаба?
— Если я скажу, что меня ждет дама, вы ведь всё равно не поверите, не так ли? Всего доброго джентльмены, до встречи! — и засим продолжил движение к выходу, провожаемый высказанной вполголоса и уже по-русски сентенцией: «Вот ведь, господа! Всего лишь обер-офицер шпионского ведомства — а сколько достоинства, какая глубина и независимость суждений! Вот это Держава, я понимаю — не то, что у нас…»
Кстати, подумалось вдруг ему, насчет «меня ждет дама»: это ведь могло бы оказаться и чистой правдой! Он вполне предметно обдумывал возможность контакта с «Валькирией революции» и ее карбонариями, но по здравому размышлению идею ту отверг. Риск убиту быть, даже невыслушанным — крайне велик, а прикуп, что он может получить из того общения, внятной игры все равно не обеспечивает, и к задуманному им блефу мало чего добавляет. Всё равно, решает сейчас всё — время: он пока опережает всех на полшага, но с окончанием ночи эта его карета обратится в тыкву… Ладно хоть вывести из игры Сашу ему, похоже, удалось: парень проникся важностью задания (при том, что врученные ему бумаги — в общем-то чепуха, «блеф внутри блефа»), а ускользнуть успеет по любому; одной головной болью меньше.
…Всё с самого начала пошло иначе, чем он ожидал; не то, чтоб хуже — просто не так, совсем. Он, к примеру, был готов к пространным объяснениям с охраной особняка (начиная с самóй необходимости будить его могущественного хозяина в пятом часу утра), но в ответ на его представление: «Расторопшин Павел Андреевич, Генерального штаба ротмистр, в отставке» последовало лишь лаконичное и тем еще более сбивающее с толку: «Пожалуйте, господин Расторопшин. Вас ожидают». Общупали, правда, бесцеремонно и со всей дотошностью — два покушения, как-никак.
Хозяин особняка, встретивший ротмистра на пороге гостиной и коротким кивком скомандовавший заходить, явно был поднят с постели не сию минуту, а свирепое выражение на его бульдожьей физиономии с тяжелыми носогубными складками было вполне штатным и не относилось, похоже, к конкретному визитеру.
Генерал-майор Отдельного корпуса жандармов, шеф столичного политического сыска Петр Иванович Чувырлин поднялся из низов, можно даже сказать — из самых низов. Смутьянам, злопыхающим в своих брошюрках, будто, дескать, в Российской империи плохо обстоит с социальными лифтами, надо бы почаще предъявлять генерала живьем — как наглядное опровержение этих ихних инсинуаций: там, где надо, лифты те работают так, как надо. Или как раз — где не надо, но это уж как поглядеть… Кроме того, Чувырлин являл собою не слишком частый в российской практике случай профессионала на своем месте и солдата, нашарившего-таки на дне своего ранца маршальский жезл: службу он когда-то начинал «на земле», сыщиком в Сенной части.
В гостиной у жарко горящего камина (хозяин, стало быть, встал давным-давно, а может и не ложился вовсе) отогревались двое, в промокших от дождя жандармских мундирах; на столике — три пустые кофейные чашки и початая бутылка коньяка. Жандармы разом обернулись к вошедшему, и Расторопшин понял, что погиб, безвариантно — узнав в правом из них своего знакомца Иванова-Петрова. Весь план его строился на том, что «майор Иванов» работает не от Конторы, а от себя; если же полковниковы экзерсисы санкционированы (хоть и негласно) с самого верху, то торговать с генералом ему попросту нечем. Можно, конечно, допустить, что полковник, затеявший собственную Игру, только что узнал о погроме на своей конспиративной квартире и в ужасе примчался сюда к отцу-командиру — каяться; вряд ли, однако, означенный отец-командир станет распивать среди ночи кофеи (да еще и с коньячком) с подчиненным, допустившим такой эпический провал: угробил в итоге той самочинной Игры всю опергруппу, в полном составе, и растерял всех подследственных и охраняемых свидетелей…
— Ну что, господин Расторопшин — будем оформлять ваш визит как явку с повинной? — усмехнулся генерал, жестом предлагая ему венское полукресло у столика.
— Осмелюсь заметить, ваше превосходительство, — покачал головой ротмистр, — что мой визит лучше бы не оформлять вообще никак. При любом его исходе.
— Рад, что вы это ясно понимаете — насчет «любых исходов», — до чего же пошлый литературный штамп: «Глаза его обратились в пару револьверных дул», но что поделаешь, коли это правда…- Мы вас внимательно слушаем.
«Мы», стало быть…
— Примите мои поздравления, ваше превосходительство! — начал ротмистр, как двинув пешку е2-е4: открытый дебют.
— Поздравления — с чем?
— С успехами вашего расследования, разумеется! Мой добрый знакомец майор Иванов получил за эти дни, как я вижу, полковничьи погоны.
— Ах, это!.. Ну, в вашем ведомстве тоже случаются довольно внезапные продвижения по службе. Вот был армейский штабс-капитан Попов — и вдруг генерального штаба ротмистр Расторопшин, через два чина разом. Правда, в отставке — но насчет последнего есть некоторые сомнения.
— Сомнения? Ну, тогда вам известно больше моего…
— Это моя профессия, ротмистр: знать о людях больше, чем они сами, — мгновенная пантомима с глазами-дулами повторилась. — Впрочем, мы отвлеклись, а время дорого. Что случилось в том доме? где мальчик и собака? — ваша версия.
— А нельзя ли мне для начала выслушать официальную?
— Пожалуйста. Вы совершили побег с конспиративной квартиры, перебив всех, кто там находился. Детали уточняются.
— Мальчишку и собаку я, стало быть, тоже убил? и съел?
— Господь с вами, ротмистр, — а съедать-то было зачем? Там река, вроде, под боком…
— Кстати, а в каком качестве я пребывал на той конспиративной квартире, и как туда попал? В рамках официальной версии, я имею в виду.
— Ну, думаю, наше ведомство как-нибудь решит этот вопрос. С прокуратурой и бывшим вашим ведомством, я имею в виду, — небрежно отмахнулся генерал. — Ладно, господин Расторопшин: наши сотрудники живы, но привести их в сознание не удается, и мы не имеем пока сколь-нибудь внятных версий происшедшего. Так что у вас и впрямь есть неплохой товар для торговли с нами, но товар этот весьма скоропортящийся — я бы, на вашем месте, приступил уже к делу!
Да, судя по отменной вежливости генерала и полному отсутствию попыток перевести разговор в принятую модальность: «Здесь вопросы задаем мы!», дела у коллег обстояли неважно…
— Слушаюсь, ваше превосходительство. Всё началось с того, что принесший мне ужин сотрудник ни с того ни с сего вознамерился меня застрелить, из табельного револьвера. Мне удалось его обезоружить и оглушить. Судя по особенностям поведения, а также по реакции зрачков, тот не контролировал свои поступки: видимо, находился под воздействием наркотиков. На верхнем этаже дома тем временем начались крики и стрельба. Я заключил, что дом подвергся нападению, вероятная цель которого — ликвидация свидетелей, в том числе и моей персоны. Вооружившись револьвером оглушенного, я поспешил на выручку к вашим людям. Оба обнаруженных мною оперативника пребывали уже к тому времени в бессознательном состоянии; ранений и ушибов я при визуальном осмотре не заметил. Что же до происшедшего дальше, в столовой, то вам, полагаю, лучше ознакомиться сначала со свидетельством Александра Лукашевича: вот, извольте, — и с этими словами он почтительно протянул генералу Сашин рапорт.
Вышло эффектно. Генерал аж крякнул, после чего коротким кивком подозвал стоявшего в некотором отдалении «майора Иванова» («Это его почерк?» — «Так точно, ваше превосходительство. Во всяком случае, очень похож») и погрузился в чтение. Интересно, как он поступит с бумагой дальше — бросит в камин? При трех свидетелях (даже если один из них — считай, покойник) — вряд ли…
— М-да-а… — протянул генерал, аккуратно сложив рапорт и пряча его в карман. — Этот ваш Лукашевич — ему бы авантюрные романы писать, право-слово! Богатое воображение, да и стиль неплох — для своего возраста. Неведомо откуда взявшийся в доме убийца с нечеловеческими способностями, надо же…
— Смею вас уверить, ваше превосходительство: перед вами именно отчет. Написано почти идеально — ну, для своего возраста, как вы верно заметили. Если вас интересуют подробности, не упомянутые парнишкой: я ведь стрелял по человеку-тени на поражение, без дураков — меньше чем с десяти метров. Высадил полный барабан, но зацепить его сумел лишь последним выстрелом — это при том, что в подброшенное яблоко я попадаю четыре из пяти стабильно. Дорожку кровяных капель от столовой к выходу из дому ваши люди, надо думать, зафиксировали?
— Разумеется, зафиксировали. А почему я должен считать, что та кровь накапала не из вашей головы, разбитой в схватке с нашими оперативниками?
— Потому, что характер моего ранения это исключает. Вот, поглядите, ваше превосходительство, — тут ротмистр с небрежностью фокусника извлек из-под бинтов повязки полуторадюймовую стальную пластинку в форме индийского «вращающегося креста»-свасти и, не обращая внимания на мгновенно появившиеся в руках жандармов револьверы (бдительность на высоте, молодцы…), почтительно протянул ее генералу. — Голову мне рассекли именно этой штуковиной — приобщите ее к рапорту Лукашевича, пожалуйста. Вам знакомо такое метательное оружие?
— Знакомо, — задумчиво кивнул тот. — Вот уже два… нет — два с половиной часа как знакомо: мы нашли пару таких «штуковин» застрявшими в штукатурке столовой… Вы хотите сказать, что наши оперативники, даже если у них поехала крыша от веществ, этим экзотическим оружием все равно не владеют, да и взять им его неоткуда?
— Совершенно верно, ваше превосходительство!
— Что ж, звучит довольно убедительно, не могу не признать… И кое-что даже ваши слова подтверждает. Поручик, — обернулся он к одному из своих безмолвных подчиненных, — покажите господину Расторопшину стрелу. Я так понимаю — собаку ранили именно этим?
— Да, похоже, — согласился ротмистр, осторожно, за концы, приняв из рук жандарма зловещего вида трехгранную стальную спицу, сплошь покрытую засохшей уже кровью. — При беглом осмотре места я ее не нашел. Где она оказалась?
— Вонзилась в доски пола под очень малым углом, возле самого плинтуса; разглядеть было действительно трудновато… Ладно, ротмистр — как говаривал в таких случаях первый мой наставник по сыскной части, Папаша Мельников: «Мелочи сходятся, а верить следует именно мелочам». Считайте, что обвинения по этой части с вас сняты. Предпринятая вами по собственному почину эвакуация свидетелей с места происшествия, в связи с неясностью обстановки, была верным оперативным решением. Кстати, где сейчас мальчик?
Ну вот, разминка окончена. Секунданты — аут, гонг!
— Этого я не могу вам сказать: механизм эвакуации за границу уже запущен, а поскольку со мной тут, у вас, может приключиться всякое, подробности маршрута мне неведомы. Скорее всего, парень уже тю-тю…
— Вы в своем уме, ротмистр? — голос генерала был тих и участлив. — Вы хоть отдаленно понимаете — во что влезаете и под какие статьи идете? Вы и ваше ведомство?
— Ну, ведомство мое — бывшее! — тут вообще ни сном, ни духом,- улыбка ротмистра была легка и безмятежна. — Что ж до меня, ваше превосходительство, то я и так уже во всё это влез по самую маковку — безо всякого своего желания и согласия, и теперь мне — обратного хода нет, только вперед!
И если я не отменю приказа, мальчишка пришлет сюда из-за границы довольно неприятные документы, так что ликвидировать меня или законопачивать пожизненно в шлиссельбургскую одиночку уже бессмысленно. А вот если мы сейчас сговоримся, я готов поделиться кое-какими соображениями об убийстве министра колоний, которое вы сейчас расследуете. И если эти мои соображения помогут делу, вы прекратите подверстывать меня к убийству Командора — во что вы и сами наверняка не верите ни на грош. Такая вот «сделка с правосудием»; идет?
— Никакого «дела об убийстве министра колоний» нет, господин Расторопшин. Смерть была признана естественной.
— Да, и это было политическим решением сверху. Но вы, тем не менее, продолжили расследование — неофициально и секретно. И визит человека-тени ясно говорит о том, что вы «ведете огонь в верном направлении».
— А вы-то за каким дьяволом влезаете в эту кашу, ротмистр? — ворчливо откликнулся генерал после довольно продолжительного молчания.
— Чтобы избавиться от преследования по абсурдному обвинению. И еще: мне — как, похоже, и вам — не нравится, когда в столице моей страны иностранные агенты невозбранно убивают министров; вас это удивляет?
— Нет, нисколько. Продолжайте.
— В качестве вводной, ваше превосходительство: Лукашевич подробно рассказал мне о случившемся в особняке министра и в клубе «Бристоль». Поскольку официальной подписки о неразглашении он не давал, нарушения закона в том не было.
— Господи, а это-то вам зачем понадобилось? — с какой-то уже безнадежностью вздохнул генерал.
— Чтоб понять — чего он углядел со своей собакой такого, что их решили убрать. Для нападения на охраняемую конспиративную квартиру тайной полиции надо иметь очень серьезный мотив, не так ли?
— Да я не о том! Вы хоть понимаете, к какого уровня государственным тайнам походя прикоснулись? Профессионал — а ведете себя как младенец: увидал красивый гриб, красный в белую крапинку — и сразу в рот…
— Ну, священный принцип «меньше знаешь — крепче спишь» работает не всегда и не везде: в нынешнем моем положении, знаете ли, можно уснуть до того крепко, что не проснешься вовсе…
Так вот, будем исходить из предположения, что за гибелью обоих министров колоний стоят службы Калифорнии; какие именно (их там много), что за политические цели они преследуют и как сие сопрягается с российской политикой — это всё не наших умов дело. Важно же то, что в деле возник человек-тень — суперубийца, могущий такое, что обычному человеку и не снилось. Человек-тень вполне мог бы ликвидировать обоих министров так, чтобы смерти эти выглядели вполне естественными — никто бы и не спохватился; или, напротив, сделать их демонстративно-ужасными — чтоб вокруг только и разговоров о том было. Но нет, однако, ни того, ни другого. Вместо этого он устраивает два невероятных по драматизму спектакля, и в обоих — открытый финал: смерти те могут трактоваться как угодно. Вопрос: к чему такие сложности? Или, уточняя: кто истинный адресат этих зашифрованных посланий, кто зритель тех спектаклей?
— Вы имеете в виду: власть или публика?
— Совершенно верно, ваше превосходительство! Я не знаю никаких подробностей первого покушения, но то, что случилось на Морской — это какой-то праздник оккультной чертовщины, о котором увлеченно судачили бы хоть в кабаках у Московской заставы, хоть в салонах на Невском. Причем чертовщины, чрезвычайно опасной для общественных умонастроений — объяснять сие надо ли?
— Мне — нет. Продолжайте.
— Ничего этого, как мы видим, нет. Все эти живописные подробности поведения оборотней в городской черте, плюс полная неспособность властей и полиции бороться с оными, достоянием широкой публики так и не стали. Эрго, адресат посланий — именно власть, которую, помимо всего прочего, шантажируют возможностью крайне неприятного общественного резонанса; делают это умно — позволяя шантажируемому сохранить лицо… Как вам такая гипотеза, ваше превосходительство — на уровне общих соображений?
— Гипотеза, может, и любопытная, — равнодушно пожал плечами генерал, — но я пока решительно не вижу, чем это может нам помочь в расследовании конкретного происшествия на Морской. Надеюсь, это не всё, что вы собрались нам предложить на обмен?
О! «На обмен…»
— Конечно же нет! Я, собственно, как раз и перехожу к Морской и «Бристолю» — но рассмотреть происшедшее предлагаю именно под этим углом зрения: преступник не заметал след, а, напротив того, всячески привлекал к нему внимание. Подчеркиваю: не фабриковал ложный след, а преподносил вам на блюдечке истинный!
— Любопытно… Продолжайте.
— Все эти сказки насчет «оборотней» понадобились лишь для того, чтобы привлечь на место предстоящих событий собаку — которая четко «опознала» бы как посетителя особняка человека, имеющего на это время железное, в упор из пушки непрошибаемое, алиби. На фоне всей прочей чертовщины, из которой скроено это дело, человек, могущий находиться в двух местах сразу, смотрится не настолько фантастично, чтоб расследование могло просто отмахнуться от сего факта.
И вот вдруг, после стольких трудов, собаку, — которая сейчас, по факту, является их свидетелем! — решают ликвидировать; наплевав на огромный риск (конспиративная квартира охраняется приличного уровня профессионалами) и явно засветив свои источники в вашем ведомстве. Значит, с опознанием в «Бристоле» что-то не так, сильно не так… Кстати, тот человек из «Бристоля» — он известен вашему ведомству?
— Его зовут Валентин Карлович Шелленберг, у нас на него ничего нет. То есть — вообще ничего, сколько ни искали. Человек без прошлого.
— Вот оно как… — пробормотал ротмистр. — А к нашим обращались?
Генерал красноречиво развел руками.
— Кстати, ротмистр: налет на конспиративную квартиру неплохо вписывается в вашу схему и сам по себе. Он ведь столь же демонстративен, как и предшествующие акции, столь же знаковый — такого профессионального унижения наше ведомство не испытывало на моей памяти ни разу, и столь же неведом при этом для широкой публики — выставлять напоказ это наше унижение никто, похоже, не собирается…
— Именно так, ваше превосходительство. С одной лишь поправкой: демонстрация в этот раз не планировалась вовсе. Ваши просто пробудились бы поутру, имея на руках загадочно умерших — либо бесследно исчезнувших — свидетелей, и объяснялись бы потом до умопомрачения с внутренним расследованием о своих забавах с веществами. И кабы не случился там ваш покорный слуга — именно так бы оно и вышло… Так что цель на этот раз была, похоже, несколько иная.
— Любопытно… — задумчиво повторил генерал. — И что же из всего этого следует практически?
«Практически из этого следует, например, что я сейчас пошел на „установление несанкционированных горизонтальных связей с чужой спецслужбой“ (каковое от вербовки отделяет весьма зыбкая грань) и намерен причинить крупные неприятности организаторам охоты на министров колоний, не имея представления ни о политических целях той охоты, ни об отношении к ней собственной Службы (судя по репликам Александра Васильевича — сложном-неоднозначном, скажем так…) — и всё это ради задания, которое, после смерти Командора, не факт что остается в силе…»
— Практически из этого следует, ваше превосходительство, что у вас — лично у вас! — есть шанс прервать эту чреду загадочных смертей: если и не схватить виновных, то по крайней мере вынудить их свернуть операцию. Ну и показать предметно тем «оборотням», что гордыня — смертный грех, а в этом городе все таки еще мы хозяева… Для этого вам надо довести до сведения этого самого, как бишь его — Шелленберг, да? — сообщение из трех слов, буквально — непременно продублировав его при этом главе ихнего калифорнийского Представительства: они там всё поймут.
«А самое практическое следствие, кстати — что мы по любому выводим из игры Сашу, но такими сантиментами мы грузить его превосходительство не станем…»
— Хотите проверить, как действует на оборотней заклинание из трех слов? Ну-ну…
— Слов-то три, но заклинаний, собственно, два: «Собака выжила» и «Близнецы»; будучи произнесены в паре — должны сработать.
— Бог ты мой, ротмистр! — лицо генерала отразило последовательно богатую гамму чувств, но остановился он в итоге на брезгливом раздражении. — Так занимательно начали, и так скверно закончили… Сочиняли детективный роман, но не совладали с развязкой и вызвали Deus ex machina — обратив всё в пошлую мелодраму. Близнецы — ну да, конечно, куда ж без них… Причем не иначе, как одного из них похитили в детстве индейцы, но потом они признали друг дружку по родимому пятну на причинном месте, в форме золотого клугера… Нет, вы и вправду думаете, будто мы тут не прорабатывали версию о людях, имеющих необычайное сходство — ну или которым, по крайней мере, такое сходство придали? И не изучили на сей предмет все связи калифорнийского представительства — так, как мы это умеем?
— Осмелюсь доложить, ваше превосходительство: всё наоборот. Близнецы те вовсе друг на дружку не похожи — в чем и суть. Во всяком случае, на наш, человеческий, взгляд.
— С этого места пожалуйста поподробнее.
— Мы с вами распознаём людей в основном по виду, а собаки — по запаху. Так вот, собаки не способны различать наших близнецов точно так же, как и мы: запахи полностью совпадают, хотя внешность может и различаться. А имитировать различие, как вы понимаете, куда проще, чем сходство…
— Это действительно так? В смысле — насчет собак и близнецов?
— Так говорит мальчишка, а он смыслит в собаках больше нас всех вместе взятых. Только он не сделал вывода — а я сделал.
— Профессиональные убийцы экстра-класса, работающие в паре и могущие доверять друг другу безоговорочно. Красиво… — задумчиво кивнул генерал и неспешно обернулся к подчиненным. — Ну как, вы уже всё поняли, полковник?
— Мищенко!? — ошеломленно выдохнул «майор Иванов», и по чуть заметному непроизвольному движению, сделанному им в направлении двери — «хватательный рефлекс», — Расторопшин безошибочно определил: прямое попадание! — Разрешите, ваше превосходительство?..
— Да не дергайтесь вы уже, — раздраженно бросил тот. — Он наверняка уже либо на том свете, либо за пределами территориальных вод. Благодарите вон ротмистра — с его «четырьмя из пяти в подброшенное яблоко»… Кстати: собака действительно выжила, или это блеф?
— Ну, по крайней мере часа четыре назад точно была живехонька, с неплохими шансами на выздоровление.
— Могу ли я ее забрать?
— Забрать — не можете, а вот получить из моих рук — почему ж нет? Я, знаете ли, привык следить за точностью формулировок.
— Да, это я уже заметил. Вы крайне редко идете на прямое вранье, предпочитая… э-ээ… формулировки.
— Вы обвиняете меня во лжи, ваше превосходительство?
— Обвиняю?! Господь с вами, ротмистр — мы ж с вами не графья, подыскивающие, от нечем заняться, повод для дуэли, а профессионалы, ведущие параллельные расследования; обмениваясь дозированной правдой и дезинформацией. Вот скажите — за каким дьяволом вы всё это время скрывали от нас своё задание: отправиться в Америку? Знай мы об этом — вы вообще не попали бы на помол в эти жернова!
Удар был слишком внезапен и сокрушителен, так что наилучшим решением тут было — даже и не пытаться играть в невозмутимость, а честно вытаращиться на собеседника в неподдельном изумлении.
— Вы, ваше превосходительство, воистину «знаете о людях больше, чем они сами»… — (формулировку, полцарства за формулировку!) — Я вот к примеру и знать не знал, что согласился уже ехать куда-то в Америку, готов в том поклясться! — (ладно, для сельской местности сойдет…) — А в каком качестве я решил туда отправиться, если не секрет? или к этой информации у меня нет допуска?
— В качестве члена Американской экспедиции Императорского географического общества. Ну, так по крайней мере утверждает ее начальник — ваш кавказский знакомец Ветлугин…
— Ах, Ветлугин… — протянул ротмистр, матерно помянув про себя Службу вообще и покойного Командора в особенности. — Я и не предполагал, что это — всерьез, вот те крест!
— Мы вот тоже не предполагали, что это — всерьез. Третьего дня этот фрукт заявляется к нам на Гороховую и нагло требует «освободить незаменимого участника Американской экспедиции». Ему говорят правду — «никакого Расторопшина у нас тут нету, ордера на арест человека с такой фамилией никто не выписывал», а тот в ответ — «А, так это еще и не законный арест, а похищение!» В общем, мы и глазом не успели моргнуть, как этот ваш естЕство-, блядь, -испытатель связался по телеграфу со своими корешами из Королевского общества в Лондоне — и вот вам здрасьте, во вчерашней «Таймс» заметочка, на видном месте: «Героический русский офицер Растопчин, участвовавший недавно в спасении британской научной экспедиции от кавказских разбойников, пропал в Петербурге, предположительно — похищен или убит царской тайной полицией». Так что вы у нас теперь — звезда прессы, хе-хе…
— Мать-перемать… — только и смог вымолвить «героический русский офицер Растопчин»; вот теперь-то уж точно — всё, сгорел дотла. А ведь так удачно всё шло… — Да, верю: он еще там, на Кавказе, показался мне человеком абсолютно без тормозов…
— Ну и как я теперь могу вас выпустить, а? Подскажите, ротмистр!..
— Ну, что вам сказать… Только то, что с этого конца полный набор неприятностей мы с вами всё равно уже поимели; а вот если я, в довершение ко всему, не окажусь утром на свободе и не остановлю тот часовой механизм…
— Да, я помню про эту вашу «страховку». Неясно только, чем и кому могут реально навредить ваши рапорта с техническими деталями покушений — речь ведь об этом?
— О нет, не навредить — наоборот! Помочь тем, кто захочет присвоить себе эти шедевры.
— Не понял… — разом отяжелевшим голосом откликнулся генерал.
— Бросьте, ваше превосходительство: всё вы отлично поняли! — (чего уж теперь политесы-то разводить…) — Если террористы из «Земли и воли» объявят себя авторами этих великолепно задуманных и исполненных покушений, поставивших власти в полный тупик — с раскрытием, для достоверности, некоторой толики «технических деталей» — общественный резонанс будет такой, что мало не покажется никому.
— Да, это сильный ход, — признал после непродолжительного размышления жандарм. — Хотел было поинтересоваться — как вы, собственно, надеетесь выйти на контакт с террористами, не впутывая в это дело свою Службу, но вспомнил о ваших странных отношениях с Анной Александрович…
— Помилуйте, что ж странного вы находите в такого рода отношениях между бравым офицером и красивой женщиной? — сумел рассмеяться Расторопшин, ощущая внезапную и острую потребность хорошенько глотнуть из бутылки на столике — а потом проломить той бутылкой череп собеседнику… — В любом случае, это — дело прошлое, плюсквамперфект.
— Дело прошлое, но старая любовь не ржавеет, верно? Вы, чувствуется, слишком долго просидели в своем приграничье, ротмистр, а тем временем у нас тут, в столицах, сменились правила игры; и — видит Бог! — ту смену правил затеяла не наша сторона… Так что не удивляйтесь, если вашей бывшей подруге, «Валькирии революции», в случае чего не станут предоставлять трибуну открытого судебного процесса, а вместо того просто застрелят при аресте — получив за то официальное взыскание и неофициальное поощрение.
— Вы правы, ваше превосходительство: мне крайне не нравятся эти новые правила, со всех сторон не нравятся. Понимать ли это как намек, что мне следует принять предложение Ветлугина и убираться отсюда к чертовой матери — куда там, в Америку, да?..
Генерал уже открыл было рот для ответа, но тут на пороге гостиной возник новый визитер — в гражданском, но с выправкой. Вид визитер имел похоронный, а взгляд его, брошенный на ротмистра и тут же отдернутый прочь, ясно говорил о том, что принесенные новости касаются именно его персоны, и новости эти скверные… Чувырлин, похоже, пришел к тем же выводам, поскольку, двинувшись встречь гонцу, бросил своим через плечо: «Держите его на мушке!»; что и было теми незамедлительно исполнено.
Тихий разговор за дверьми затянулся минуты на три; засим генерал воротился, сопровождаемый понурым гонцом, и теперь во взоре его, устремленном на Расторопшина, можно было при желании прочесть даже что-то вроде человеческого сочувствия.
— У меня для вас плохие новости, ротмистр — хуже не бывает. Ваш кавказский друг только что похоронил вас окончательно — и как разведчика, и как… ну, вы поняли.
— А какие-нибудь подробности можно?
— Можно. Вам теперь — всё можно…
— Спасибо за ясность.
— Не за что, коллега… Так вот, ваш геогрАф заявился по известному вам адресу с патрульным городовым — он, дескать, ищет пропавшего человека, предположительно похищенного преступниками с целью выкупа; дал вот, среди прочего, газетное объявление о награде за информацию, и только что получил срочное письмо с этим адресом; судя по ряду деталей, автор письма — не шутник и не псих. Патрульный оказался молодой и ретивый, а район — рабочий, где вломиться в дом с обыском можно не заморачивась всякими ордерами. Он просто позвонил в дверь, а работавшие как раз в прихожей криминалисты, позабыв инструкции, открыли безо всякого пароля-отзыва — они, вишь ты, как раз ожидали гонца, отправленного за пирожками в соседний трактир… Ну, и что должен был подумать тот городовой, увидав на полу той прихожей кровавый след и людей, что его «изучают»? — правильно! Парень оказался не промах (надо б, кстати, перетащить его к нам, на оперативную работу): тут же предъявил ствол и скомандовал как положено: «Лицом к стене — руки на затылок — стреляю без предупреждения!» Ну, а те остолопы не нашли ничего умней, чем назваться и показать свои удостоверения…
— Полные кранты…
— Не-е, это еще — не полные!.. Это всё еще можно было бы, с грехом пополам, замести под коврик, но только вот на месте событий оказался английский репортер — ну, так уж вот совпало… Так что ждем-с завтра продолжения тех таймсовских повествований о злоключениях «героического офицера Растопчина, от царской тайной полиции умученного». И ведь придется теперь, Павел Андреевич, соответствовать: как говорится, ничего личного…
— Ну да, расследование-то засекреченное, от собственного начальства прежде всего — а тут живой свидетель, да еще и профессионал из конкурирующего ведомства… — степенно покивал Расторопшин и вдруг зашелся в издевательском хохоте, аж до смахиваемых запястьем слезинок.
— Вы находите ситуацию смешной, ротмистр? — искренне, похоже, изумился генерал.
— Да чего уж тут смешного, ваше превосходительство… Просто мне представилась в чуть ином свете та кавказская история с освобождением Ветлугина. Я тогда, извольте ли видеть, оказал ему срочную помощь — совершенно его не спросясь и чисто по собственному разумению — и вот теперь этот наш геогрАф возвращает мне тот должок с процентами. Нет, воистину — ни одно доброе дело не должно остаться безнаказанным!
Откуда-то из-за спины расплывался уже волнами тошно-сладкий запах откупоренного хлороформа; все мысли его были на диво спокойны, двигаясь внутри черепа с неспешностью вуалехвостых золотых рыбок в стеклянном шаре: «Можно б, конечно, напоследок дернуться и запачкать кровью с мозгами генеральский паркет — но чего ради?.. Да и оружия всё равно нету — Век Валгаллы не видать!..»; сбоку меж тем обсуждали деловые вопросы:
— …Вы, надеюсь, не в ковер его завертывать собрались?
И лишь в самый последний миг он отловил непоправимую свою ошибку, ту единственную, что имела сейчас значение: «Я же не сказал им там, как зовут маль…»
Ветлугин аж щекой дернул, процедив «Однако…»: ротмистрова лёжка на постоялом дворе, хозяин которого откликнулся нынче поутру на его объявление, смотрелась предосудительно даже по меркам Московской заставы. Ладно там перекатывающиеся под ногами порожние водочные бутылки и неснятые башмаки поверх одеяла, но «калашников», валяющийся прямо на замусоренном полу в полутора вершках от бессильно свесившейся с койки руки Расторопшина, — это уже по любому чересчур… Настолько чересчур, что как-то невольно начинаешь примечать и иные странности: ну, например, неодинаковые этикетки на тех бутылках — это что ж, тот еще и дегустации тут устраивал, выбирая водку повкуснее?..
Он покосился на постную хорьковую мордочку застывшего у притолоки хозяина и понял, что не верит ни единому его слову: больно уж ко времени тот заявился со своим известием, будто пропавший отставной офицер («…десять рублей вознаграждения за подтвердившиеся сведенья, двадцать пять — за самого человека») четвертый уже, почитай, день как беспросветно квасит в его заведении: «Забрали б вы его уже, а, барин? Заплатил-то он за постой не скупясь и вперед — грех жаловаться, да только к нему, того и гляди, чертенята навяжутся в собутыльники, а он человек горячий, южный — чуть чего, сразу за ливарьверт… Прислуга уж в нумере прибираться отказывается — боязно!»
…Он и объявление-то дал тогда в газеты с тем лишь, чтоб легализовать (как выразился Максим Максимыч) возможные будущие наводки от Топографической службы, а ни на какой «самотек» и близко не рассчитывал. Давешней ночью в его номер деликатно постучали и, как он примерно и ожидал, подсунули под дверь неподписанный конверт с посланием, склеенным из газетных вырезок: разыскиваемый им военный топограф пребывает под стражей в купеческом особняке у Лесного порта (адрес прилагался), периодически используемом Третьим отделением как секретная тюрьма для террористов — для спецобработки оных с последующей их ликвидацией. Нагляделся он в той тюрьме, надо полагать, такого, что выпустить его на волю теперь всё равно нельзя, при всём желании. Однако поскольку всё творящееся в особняке абсолютно противозаконно, грамотно организованный публичный скандал может вынудить жандармское начальство пойти на попятный: голубеньким придется прятать концы в воду, укрыв своего секретного арестанта от официального российского правосудия в весьма кстати подвернувшейся Америке.
Послание явно составляли второпях: слова вырезáли из газет (судя по шрифтам, минимум из двух разных) целиком и склеивали, не сильно заботясь о падежах-спряжениях — так что текст в итоге производил впечатление писанного малограмотным иностранцем: «Моя твоя мало понимай»; впрочем, именно такого впечатления автор, возможно, и добивался. Исходило послание, надо полагать, от Топографической службы — хотя могло быть и ровно наоборот: из сáмого что ни на есть Третьего отделения. Мотивы у последних опять-таки могли быть самые разнообразные: начиная от желания кого-то из голубеньких подложить свинью сослуживцам, занятым в несанкционированном расследовании, и кончая тайным бунтом внутри самогó жандармского ведомства против народившейся там практики «исчезновений» революционеров — как тяжкого преступления против правосудия, несмываемо позорящего страну и ее верховную власть. А может, писано и не теми, и не этими, а вообще «Землей и волей» — иди знай… Важно тут лишь то, что его — в любом варианте — норовят использовать в этой игре как пешку; пешкам, конечно, случается стать проходными, но роль ферзя-бис привлекала его ничуть не больше — ибо это вообще не его Игра.
В его Игре хватало одиночных горных маршрутов со смертельными номерами вроде скальных работ на сыпухе и сложного общения с местными, живущими грабежом караванов и работорговлей, но вот «спецобработок» и «ликвидаций» (о коих поминают вскользь как о чем-то общеизвестном и общепринятом) в ней точно не предусматривалось; равно как и самóй необходимости соваться под руку к Третьему отделению, сцепившемуся в жестком клинче с Топографической службой. Однако путь к отступлению он себе начисто отрезал еще тогда, в кабинете Максим Максимыча, вслух объявив Расторопшина «своим человеком»: слово не воробей, джентльмены, слово не воробей… Это при том, что сам ротмистр, кстати, никакой «вассальной присяги» ему не приносил, и… И тут он решительно сказал себе «стоп» («Как там говаривал мсье Талейран — „Не доверяйте первым порывам, ибо они почти всегда добрые“?..»), спустился на нижний этаж гостиницы и, еще секунду поколебавшись (всё-таки ночь-полночь на дворе…), осторожно постучал в нумер семь. Открыли ему почти сразу.
— Greetings, Gregory! — хозяин, питерский корреспондент «Таймс», был в халате, но, похоже, еще не ложился. — Urgent news?[5]
— I beg your pardon, Jeremy, if I am too literal with your request «wake me up at any time, day or night, if anything new comes up on Rostoropshin’s disappearance». Here, take a glance: I just received this letter and I think it should be dealt with immediately. Should I translate this for you?[6]
— Well, I suspect, I am quite capable of deciphering a set of printed Russian of this level of sophistication,[7] — усмехнулся англичанин, подтвердив возникшее уже у Ветлугина подозрение, что тот владеет языком страны пребывания куда лучше, чем показывает это на людях.
— Вот сукины дети!.. — резюмировал тот по прочтении, возвращая письмо: судя по выражению лица, шуткой оно ему точно не показалось. — Вы хотите, чтоб я утром отправил это телеграфом в редакцию?
— Я хочу, чтоб вы сопровождали меня при визите по этому адресу. Прямо сейчас. Если не боитесь.
— Ну, для меня-то это работа, Грегори. А для вас?..
— Считайте, что — хобби; я правильно употребил этот ваш британский термин?
— Ну да, ну да: «калифорнийская рулетка» и прочие тайны загадочной русской души… Вы ведь фаталист — как все русские?
— Я не вполне типичный фаталист, Джереми. Человеческие возможности, понятное дело, ничтожны на фоне действующих в мире сём Высших Сил. Но поскольку силы те, в общем случае, разнонаправленны, их результирующая может в иные моменты оказаться до смешного сопоставимой с нашими силенками; вот тут-то и надо действовать не мешкая, а в прочее время — не дергаться попусту. Заповедь вашего Королевского флота: «Главное качество истинного адмирала — в должный момент не делать ничего» — как раз об этом… Так вот, мое чутье подсказывает, что именно сейчас и следует дернуться. Составите мне компанию?
— Безусловно. Вы вооружены?
— Нет. А что, следовало бы?
— Напротив: мы лишь дали бы тамошней охране прекрасный повод пристрелить нас, объявив постфактум «сообщниками террористов». Да еще и «английскими шпионами».
…Кончилось всё пшиком: хотя родившийся по пути экспромт с обращением к патрульному сработал «на отлично», а дом, похоже, действительно использовали для секретного содержания арестантов (уж творились ли там поминаемые в письме ужасы — бог весть), никакого Расторопшина там не обнаружилось. Сама же обстановка в доме, вкупе с полнейшей растерянностью тамошних голубеньких, наводила на мысль о недавнем нападении, причем вполне успешном — уж не тех ли, кто прислал ему письмо-приманку?
Впрочем, ему-то какое дело до всех этих шпионско-террористических игрищ? У него — горячка последних предэкспедиционных дней, «пожар в борделе»: паспорта-накладные, патроны-палатки, внезапно выбывший коллектор (дифтерия — это ж надо!..) и необходимость быть нынче, в час пополудни, у калифорнийского посла (тьфу, как там его официально — Представитель?..) дабы получить подорожные, причем лично, и всем «офицерским составом» экспедиции (включая и внесенного уже во все списки Расторопшина, пропади он пропадом!..) — и это при никем не отменяемой необходимости проштудировать новую литературу по фауне, флоре и геологии совершенно незнакомого ему доселе региона, Пацифической Америки! — а он тем временем занимается хрен знает чем, изображая из себя детектива-любителя… В гостиницу он вернулся на последнем градусе ярости, твердо положив для себя: если до означенного часа пополудни Расторопшин так или иначе не обозначится на горизонте (пусть в Топографической службе оторвут наконец задницы от кресел!..) — предоставить ротмистра его собственной судьбе, разведя руками по Максим-Максимычевой индульгенции: «Ну, не смогли!..»
Ну и был разбужен с утра пораньше мутным человечишкой, представившимся хозяином постоялого двора у Московской заставы и желавшим получить свои законные двадцать пять рублей: он, вишь ты, узнал — по описанию — в одном из своих постояльцев, записавшемся как «штабс-капитан Попов», этого самого, как его… ну, Растаможкина! Ветлугин, чертыхнушвись, решил всё же съездить поглядеть, просто для очистки совести — ну и вот…
— Четвертый день он тут у вас, стало быть?
— Точно так, ваше благородие!
— А можно глянуть в регистрационную книгу — как он записался?
Этот невинная просьба явно пришлась хозяину не по вкусу.
— А зачем вам, барин? Говорю же, штабс-капитаном Поповым оне записались!
— А затем, что я хочу убедиться — тот ли это человек, кого я ищу.
— Как это — тот ли человек? — хозяин явно растерялся — что, собственно, и требовалось. — Так вы, выходит, с ним незнакомы?
— Лично — незнаком, а вот почерк как раз знаю. Так как насчет книги?..
Ну, давай, подумал он, придумай-ка с ходу что-нибудь правдоподобное. Он уже не сомневался, что запись та окажется последней по счету — если она вообще имеется в наличии.
— Дык, эта… Книгу как раз нынче в участок забрали. Ищут кого, видать — может и вашего. Я оттого и вспомнил про объявление. Дай, думаю, проверю…
— А багаж какой-нибудь у него с собой имеется?
— Вон весь его багаж — на полу рядом с койкой валяется. Я ж говорю: прислуга в нумер зайти боится!
— Ну ладно, — махнул он рукой, разряжая обстановку: загонять хозяина в угол, прямо уличая во лжи, в его планы не входило. — Проспится — сам за себя скажет, верно?
— Истинно так! Куды ж он денется-то?
— И что — это он всё в одиночку осилил?.. — и Ветлугин озадачено кивнул на россыпь водочных бутылок.
— Дык! Мы и сами удивляемся — куды в него столько влазит! Вроде и ростом-то невелик, а вот…
— Картина ясная… — (чего уж тут неясного: по всему заведению, небось, стеклотару собирали…) — И что, за все эти дни он из нумера — так и не ногой?
— Да было дело разок, как раз нынешней ночью, — тут хозяин понизил голос, опасливо косясь на бесчувственного постояльца. — Где-то к полуночи спустился вниз — пойду, дескать, прогуляться, воздухом подышать; одет во всё шикарное-заграничное, и держится прямо-твердо — будто и не пил все это время вовсе, вот ведь что удивительно! А вернулся уже по свету — оттого и с полицией разминулся. Костюм — в лоскуты, а сам белый как штукатурка… И ну — сразу продолжать, полуштоф в один присест опростал, чуть не залпом…
«Вот зачем ты мне всё это рассказываешь, а? — закипающее раздражение Ветлугина начинало уже переплескиваться через края котелка. — Кто тебя за язык тянул? Стоп: правда, что ли, тут порохом попахивает?..»
Откинул барабан поднятого с полу «калашникова» и убедился: так и есть — минус два. Судя по запаху, стреляли несколько часов назад. «Однако!..» — ошеломленно повторил он про себя, полуобернувшись к словоохотливому хозяину, и…
И вот тут-то его и осенило: в нумере сильно и отчетливо пахло водкой, но не было запаха водочного перегара, то есть ни малейших следов — будто запойный ротмистр наш все эти четыре дня и не дышал вовсе. Ну, точно: смочил, небось, подушку, не скупясь… или — ему смочили?
И очень, между прочим, вовремя он зафиксировал для себя эти свои наблюдения — ибо как раз в этот миг все те запахи были напрочь стерты-перебиты новым: ротмистр дернулся, резко свесился с койки, и его вытошнило прямо на пол. Черт! — значит всё же… нет, сыграть так невозможно…
— Полтинничек к счету, — меланхолично возвел очи горе хозяин.
— Ветлугин, это вы, что ли? — голос ротмистра был севшим и хриплым, но дикция — вполне четкой. — Который час?
— Полдесятого. На всякий случай: утро, четверг, семнадцатое, — странно, Ветлугин был почти уверен, что первым вопросом того будет: «Где я?»
— О дьявол!.. Давно я здесь?
— Говорят — четвертый день.
— Ясно… Где мы, кстати?
— Кстати или не кстати — но у Московской заставы.
— У Московской заставы? — тут Расторопшин издал серию звуков, долженствующих, видимо, изображать смех. — Воистину, «пес возвращается на блевотину свою»…
— Спасибо, любезный, — ветлугинская двадцатипятирублевка перекочевала в карман хозяина, — это, похоже и вправду тот самый человек, что мне нужен. Оставь-ка нас, а дверь пускай побудет нараспашку: чтоб проветривалось.
Ротмистр тем временем предпринял попытку встать, но неудачно: что-то совсем у него разладилось с координацией… А ведь это не алкоголь, нет! — больше всего смахивает на отходняк после глубокого хлороформного наркоза…
— Господин ротмистр! — начал он казенным голосом.
— В отставке, заметьте…
— Да, я в курсе. Как у вас состояние — в смысле «здравого ума и твердой памяти»?
— Вроде бы всё при мне.
— Отлично. Тогда я имею честь сделать вам официальное предложение: отправиться с экспедицией Географического общества в Русскую Америку. Под моим началом. Не скрою: это вовсе не моя инициатива, я лишь выполняю неофициальную просьбу вашей Службы к нашему Обществу. Сегодня в час пополудни мы с вами должны быть в представительстве Русско-Американской компании, получить официальные проездные документы: таков порядок. Если вы готовы присоединиться к экспедиции — извольте за оставшееся время привести себя в должный вид. Нет — значит, нет.
И скажу честно, Павел Андреевич: при вашем отказе усердствовать в уговорах я не намерен. Меня, извольте ли видеть, убедили, будто вы нынче в отставке и вне игры; но поскольку я сам все эти дни занимался вашими розысками — у меня появились в том изрядные сомнения. Я в курсе того, что утром тринадцатого вы были то ли арестованы, то ли похищены голубенькими. В то, что вы четыре дня пропьянствовали в этих нумерах, я не верю ни на грош; подозреваю, что вас доставили сюда лишь нынче под утро — инсценировку готовили второпях и с накладками. И предупреждаю сразу: если вы поступите-таки под мое начало, вам придется дать мне соответствующие объяснения… в понятных границах — чужие государственные тайны мне ни к чему. В общем, решайте.
— Вам сейчас очень пошло бы, Григорий Алексеевич, приставить мне ко лбу этот свой револьвер. Для пущей убедительности.
— Вообще-то револьвер не мой, а ваш, — фыркнул Ветлугин, протягивая оружие хозяину.
— Мой?! С чего вы взяли?
— Во всяком случае, он лежал на полу рядом с койкой — так, будто выпал из вашей руки.
— Вот, значит, как… — пробормотал ротмистр; он повертел оружие в руках и, в очевидном затруднении, протянул его обратно. — Послушайте, Ветлугин: гляньте-ка, что у него за номер… а то у меня в глазах все плывет.
Плывет, значит… зрительная аккомодация нарушена… ну точно — хлороформ.
— Номер 43-22.
— Надо же… и впрямь мой… а в барабане, стало быть — минус два…
— И револьвер при этом явно выложили так, чтоб он никак не мог пройти мимо моего внимания… Итак, я жду ваших объяснений, Павел Андреевич. Вашу Службу и наше Общество связывают довольно сложные отношения, но слово офицера всегда было словом офицера, и до прямого вранья и подстав дело, вроде бы, прежде не доходило.
Служба могла бы честно попросить нас обеспечить прикрытие своему человеку — это нормально, «все леди делают это». Но они вместо того предпочли утверждать, будто вы — отставник без выслуги, и просто нуждаетесь в помощи. Слово не воробей, господин ротмистр — а ни на что иное я не подписывался!
Извините, но я отвечаю за экспедицию точно так же, как вы за свои операции, и иметь под началом действующего шпиона в мои нынешние планы не входит. В калифорнийском посольстве мне предстоит поклясться на Библии, что я не собираюсь вести подрывной или разведывательной деятельности против Колонии — это у них стандартная процедура. Ну, и как я буду на этом месте выглядеть — вместе с представляемым мною Императорским Географическим обществом? и, между прочим, — с представляемой мною Россией?
— Я вас понимаю, Григорий Алексеевич: ситуация складывается недопустимая. Я готов дать вам все необходимые объяснения — но чуть погодя, ладно? Сейчас же мне надо успеть на одну встречу, неотложно…
— С вашим шефом — получить новые инструкции, да?
— Нет. С мальчишкой, который может наделать глупостей. Которые крайне дорого обойдутся множеству людей. Если хотите — поедем вместе, поговорим по дороге.
— Да, думаю, так будет надежнее: а то вас, неровен час, опять кто-нибудь похитит. И «калашников» лучше пусть поживет у меня: сохраннее будет…
— Можно, я подытожу, Павел Андреевич? — пролетка, в которой они с ротмистром прикатили на место предполагаемой встречи на Литейном, застыла у тротуара; вид на нужный им доходный дом, невзирая на довольно густую толпу, открывался отличный. — Итак, вы и в самом деле отправлены в отставку без выслуги; виной тому — ну, самым первым звеном в той цепочке несчастливых совпадений — оказалась моя персона, чего уж там… В Америку вас направила не Служба, а лично один из ее руководителей, действовавший, как вы выразились, «не от Конторы, а от себя». Никаких конкретных заданий вы при этом получить не успели — речь шла лишь о «легализации» на будущее, не более того. Тот единственный человек, бывший в курсе вашей миссии (если ее можно назвать таковой), погиб в результате то ли несчастного случая, то ли теракта. Вы же были арестованы и содержались в секретной тюрьме Третьего отделения именно в рамках расследования того инцидента. О деталях этого расследования вы говорить отказываетесь, но заверяете словом офицера, что к вашей американской миссии все эти «Петербургские тайны» отношения не имеют; ну, слову офицера мы привыкли верить — принимается. То, что вас выпустили и водворили — в бессознательном состоянии — на тот постоялый двор, свидетельствует: голубенькие убедились в вашей непричастности к делу об убийстве и потеряли к вам интерес. Я ничего существенного не упустил?
— Да вроде бы нет.
— Это всё — о прошлом; меня же более интересует будущее. Итак, вопрос «на засыпку»: если вам до окончания срока нашей экспедиции передадут приказ от бывшей вашей Службы, или лично от кого-то из ее шефов, неважно — ваши действия, Павел Андреевич?
— Прежде всего, я поставлю о том в известность свое непосредственное начальство — сиречь вас, Григорий Алексеевич. Не о содержании приказа, разумеется, а о факте его получения. И, вместе с вами, подумаю над тем, как бы не подставить остальных спутников.
— Вы меня успокоили, Павел Андреевич, — усмехнулся Ветлугин. — Скажу честно: если бы вы заявили, будто и не собираетесь выполнять такой приказ, ибо «в отставке» — мы расстались бы тотчас. А так — да: дезертирство, пропажа без вести — мало ли чего случается в дальних экспедициях…
— Именно так… О, вот и он! Похвально точен. Я подойду к нему один, Григорий Алексеевич, а вас попрошу оставаться на месте: парнишка напуган, и при этом вооружен — опасное сочетание.
Сцена вышла прелюбопытная, совершенно театральная. Из проулка, со стороны моста, появился миловидный подросток, которого Ветлугин определил для себя как «юного аристократа». Заметив в толпе движущегося ему навстречу Расторопшина, тот расцвел в улыбке и убыстрил было шаги — и вдруг всё пошло наперекосяк, Ветлугин почувствовал это кожей. По мере приближения ротмистра лицо подростка приобретало всё более замкнутое и холодное выражение (что, похоже, давалось ему непросто); на попытку заговорить с ним «юный аристократ» отреагировал лишь безмолвным воздыманием брови — «Qu’est-ce que c’est?» — и, буквально пройдя сквозь несостоявшегося собеседника, укатил с ветерком на кстати подвернувшемся извозчике; Расторопшин же так и остался стоять в остолбенении на краю тротуара.
— Что, не заладился разговор?
— Да уж… — пробормотал ротмистр, тяжело взбираясь обратно в пролетку. — Шустрый парнишка, своего не упустит…
— В смысле — «причинить неприятности множеству людей»?
— Наоборот. Надеюсь, что уж по этой части все теперь могут быть спокойны, — от ротмистровой ухмылки пробирал озноб. — Ошибся в человеке, бывает… Детская болезнь умопомешательства от первого прикосновения к крупным деньгам…
— Ёлки-палки! — вскинулся Ветлугин. — Хорошо, что напомнили.
— Напомнил? О чем?
— О детских болезнях, черт бы их подрал! Коллектор у меня позавчера выбыл — дифтерия, представляете? Через три дня отплытие — где человека найти? А я здесь с вами бог знает чем занимаюсь…
Тут сидевший по левую руку ротмистр чуть подался вперед, удивленно высматривая нечто на тротуаре за его спиной. Он хотел было обернуться — и тут в пролетке объявился третий пассажир, вспрыгнувший на подножку и молниеносно втиснувшийся на сиденье справа от него: давешний «юный аристократ» с переброшенным через руку макинтошем.
— Не двигаться! — объявил он страшным шепотом. — Под плащом — револьвер, стреляю без предупреждения. Командуйте, дядя Паша!
— Ну и племяннички у вас, Павел Андреич, — рассмеялся Ветлугин, оборачиваясь к ротмистру — и осекся от выражения лица соседа: бог ты мой, неужто они это всерьез? Вот так вот, посреди людной улицы?..
— Бога ради, не шевелитесь, Григорий Алексеич! У него ведь там и впрямь «калашников», и курок взводить мальчик не забывает… Саша, приказ действительно отменен — нештатным порядком, да; а Григорий Алексеевич — наш человек, он как раз меня страхует на случай покушения или похищения. Получается у него, правда, не очень — во всяком случае, хуже, чем у тебя… Кстати, джентльмены: кто как, а я есть хочу — помираю, так что предлагаю беседу нашу продолжить во-он в том трактире. Калифорнийское представительство тут неподалеку, а до часу дня еще уйма времени.
— …Имей в виду, напарник: вот он, твой случай, — кивнул он в сторону Ветлугина, приняв из рук Саши запечатанный конверт, надорванную пачку «катенек» и револьвер; на столе с довольно чистой скатертью появились тем временем заказанные ими блюда — гречневая каша с молоком для Саши, эскалоп для Ветлугина и тушеная капуста с пивом для него самого. — Унтерские лычки ты, считай, уже заработал, а теперь имеешь шанс на производство в офицерский чин. Если сумеешь убедить в своей полезности сего досточтимого члена Императорского географического общества — начальника Американской экспедиции.
— Вы о чем, ротмистр?
— Ну, вам же нужен в экспедицию коллектор, срочно. Позвольте рекомендовать вам Александра Лукашевича, с которым мы побывали на пару в довольно опасных переделках. Парень сообразителен, смел и инициативен, при этом — ответственен и дисциплинирован: о лучшем балансе качеств я лично и не мечтал бы, верьте слову!
— Что «сообразителен, смел и инициативен» — это я и сам вижу, — проворчал Ветлугин. — Нет, Павел Андреич, увольте: одного героя «roman de cape et d’épée»[8] на экспедицию нам достаточно, более чем.
— Парень совершенно не по этому делу, Григорий Алексеич: мое ведомство можно уличить во многих грехах, в том числе и смертных — но уж никак не в эксплуатации детского труда. Нас с ним свел случай в том самом особняке, посещенном вами нынешней ночью…
— Так… — со звяком о тарелку отложил вилку Ветлугин. — Час от часу не легче… Значит, парень — в розыске? террор, пропаганда?..
— Вы драматизируете, Григорий Алексеевич, — усмехнулся уголком рта ротмистр. — Нет, он всего лишь свидетель. Просто иной раз свидетелю лучше побыть подальше от властей… и вообще от Петербурга. А еще лучше — за границей. На некоторое время…
— А что он умеет? Ну, помимо чтения книжек Капитана Майн Рида?
— Он, вообще-то, лесовик — из потомственных ловчих. Собаки, лошади, оружие, следы… шкуры и черепа — это уж прямо по вашей части. Граф ихний ему благоволил, так что грамоте он тоже учен. Перспектив же на продолжение семейной традиции у парня никаких, поскольку старый граф днями помре, а наследник охоту и все с ней связанное ненавидит лютой ненавистью, и неоднократно сулился извести самый дух ее…
— Вот как? И откуда ж ты, прелестное дитя?
— Из Витебской губернии, ваше благородие!
— Любопытно. Если судить по костюму, жизненный уровень пейзан Витебской губернии возрос за последнее время неимоверно…
— Парень выполнял прошлой ночью и нынешним утром весьма рискованное задание, Григорий Алексеевич, и то, что сейчас на нем — это, в некотором роде, казенная спецодежда.
— А как же насчет «эксплуатации детского труда», Павел Андреич?
— Расклад таков, что все прочие варианты — еще опаснее. Для мальчика, я имею в виду. И ему действительно лучше уехать с нами, поверьте.
— Верю, отчего ж не поверить. И потом, я ведь фаталист, в некотором роде — а не распознать во всех этих совпадениях перст судьбы решительно невозможно… Александр, вы поняли о чем речь? Экспедиция в Америку, в Русскую Америку; я — по рекомендации господина ротмистра — предлагаю вам место нашего выбывшего коллектора; отплытие через три дня, так что времени на раздумья не отпущено. Жалованье — поначалу половинное, дальше будет видно; кормежка и экипировка — за счет экспедиции. Да или нет?
— Да, конечно да! Я… я не подведу, вот увидите!
— Есть у вас, Александр, обязательства, с какими нельзя развязаться за отпущенные нам три дня — семейные, или по прежней службе?
— Семейных — точно нет: мать схоронили в прошлую зиму, а дядя Гриша всегда мне говорил: «Уезжай в город, покуда семейством не обзавелся — чем здесь, у нас, мохом обрастать». А насчет молодого графа — всё точно, как Павел Андреевич говорил…
Тут как раз подошел половой с испрошенной Ветлугиным газетой, и тот, извинившись перед сотрапезниками, погрузился в изучение нужного ему раздела объявлений. По прошествии пары минут он, однако, принялся вдруг отлистывать желтоватые газетные страницы назад, явно пытаясь отыскать нечто мимолетно привлекшее его внимание; вскоре поиски его увенчались успехом, и он негромко окликнул ротмистра:
— Павел Андреевич, по-моему это по вашей части. Вот, слушайте: «Крысы революционного подполья пожирают друг дружку! Сегодня утром на съемной даче в Озерках были обнаружены два трупа. В одном из них была опознана Анна Александрович — атаманша террористического крыла „Земли и Воли“, которую наша безмозглая молодежь величала „Валькирией революции“, во втором — еще один революционер, Александр Железняков, также числившийся во всеимперском розыске. Оба революционера были убиты прошлой ночью выстрелами в голову, предположительно из револьвера сорок пятого калибра. Представитель Третьего отделения заявил, что, по их сведеньям, Железняков и Александрович состояли в интимных отношениях, а убийство, по всей видимости, совершено на почве ревности одним из предыдущих любовников „Валькирии революции“ — имя им легион; каковой любовник, по его словам, весьма удачно сэкономил российской казне цену двух пеньковых веревок…» — ну, дальше там ничего конкретного.
Между прочим, не будь я свидетелем вашего утреннего состояния — там, на постоялом дворе, — и не знай при этом, как воздействует на человека хлороформ — вполне мог бы повестись на эту подставу. Тем более, что хозяин был весьма расположен посудачить о вашей якобы ночной отлучке. В любом случае от «калашникова» номер 43-22 следует избавиться как можно скорее — даже если он вам дорог как память… Павел Андреевич, очнитесь!
С ротмистром и в самом деле было нехорошо, совсем. Он выглядел абсолютно спокойным, даже безмятежным, взор его проходил сквозь Ветлугина как поземка сквозь парковую решетку — пальцы же его тем временем, будучи, видать, оставлены хозяином без присмотра, принялись непринужденно обламывать зубцы металлической вилки, будто обрывая лепестки гадальной ромашки: «любит — не любит». По прошествии нескольких секунд он вернулся в свою телесную оболочку и произнес придушенным голосом:
— За каким… за каким дьяволом тебя понесло ночью в тот особняк?.. Если б не ты, не твое шило в заднице…
— Господин ротмистр?.. — опешил Ветлугин.
— Виноват… — очнулся наконец тот, по настоящему. — Сорвался. Примите мои искренние извинения, Григорий Алексеевич: вы, конечно же, хотели как лучше…
— Да пустое всё это! Возьмите себя в руки, ротмистр — ну, подставили, ну, дело серьезное, да. Проблема наша с вами вполне практического свойства — и уж вы-то всяко лучше меня соображаете в заметании следов…
Наступившее молчание прервал вдруг — тихо-тихо, почти шепотом — Саша, о котором оба они как-то подзабыли:
— Павел Андреевич! дядя Паша! Вы… вы ведь ее любили, да? По-настоящему?..
— …Скромненько у них тут. Скорее «чистенько, но бедненько», нежели «бедненько, но чистенько»…
Интерьеры петербургского представительства Русско-Американской Компании, которое публика начинала уже именовать — сперва в шутку, а потом и не очень — «калифорнийским посольством», и впрямь не впечатляли. То есть на самом-то деле впечатляли — но в несколько ином смысле. В подчеркнутой аскетичности салатового особнячка на Фонтанке многим лицам, осведомленным о финансовых возможностях его владельцев и их роли в наполнении казны Российской империи (едва ли не пятая часть ее поступлений), начала в последнее время мерещиться едва ли не политическая демонстрация — чего в действительности, конечно же, и в помине не было, но…
Кабинет Представителя — читай: посла, — куда сейчас пригласили Ветлугина с Расторопшиным, ничуть не выпадал из общего стиля: вдоль стен — шкафы, набитые книгами (насколько мог разглядеть со своего места Ветлугин — своды законов и сочинения по юриспруденции и финансам на нескольких языках), массивный стол со множеством выдвижных ящиков и полдюжины гамбсовских стульев; в красном углу — старинная икона (новгородская школа, Николай Чудотворец, естественно), на стене против окна — небольшое батальное полотно с новосибирскими ополченцами, отбивающими тлинкитский набег под водительством облаченного в индейские меха Никиты Панина (прикрывающее, надо полагать, встроенный сейф).
— Присаживайтесь, господа, прошу вас, — сделал приглашающий жест сухощавый блондин, чье невыразительное, чуть асимметричное лицо хранило невыводимые следы тропического загара. — Его степенство Представитель будет буквально с минуты на минуту. Я — советник Представительства Валентин Карлович Шелленберг. У нас возник к вам ряд вопросов, господа. Если позволите.
— А что, мы можем и не позволить? — рассмеялся Ветлугин
— Туше! — рассмеялся в ответ советник. — Разумеется, не можете. Дело в том, что ваш спутник, ротмистр Расторопшин, — возможно, не тот человек, за кого он себя выдает. Если это так, мы не можем позволить ему въезд в Русскую Америку.
— Я вас не понимаю, господин советник… Человек, сидящий сейчас рядом со мной — это тот самый Павел Андреевич Расторопшин, с которым я имел честь познакомиться во время прошлой моей, Кавказской, экспедиции.
— Речь не об этом, господин член-корреспондент. Ваш спутник, по вашей аттестации — отставной офицер Топографической службы, сиречь военной разведки. Якобы.
— Вы сомневаетесь, что офицер — отставной?..
— Мы сомневаемся, что разведка — военная.
— Как это понимать?
— Очень просто. Похоже на то, что ваш спутник — голубенький: он работает на Третье отделение, а Топографическая служба — лишь прикрытие. Работа у него… довольно специфическая. Вот, не далее как этой ночью: сперва его тайно вызывают к шефу Петербургского политического сыска генералу Чувырлину, прямо в его особняк — а потом, поутру, в Озерках находят двоих застреленных активистов «Земли и воли», парня и девушку. Простите за прямоту, Григорий Алексеевич, но — за каким дьяволом вам нужен в экспедиции этот упырь, штатный ликвидатор из Третьего отделения? Кого вы там, у нас, собрались ликвидировать?
— Господин советник, — тяжело уронил Ветлугин, бросив мимолетный взгляд на Расторопшина, который безмятежно изучал завиток потолочной лепнины и явно не собирался приходить ему на помощь, — спасибо, конечно, за ваши предостережения, я принял их к сведенью. Но в моей экспедиции я решаю, кто голубенький, а кто нет, ясно?!
— Кстати, о голубизне, — продолжил Шелленберг, ничуть не обескураженный этим афронтом. — Возможно, вам будет небезынтересно… Нынче ночью произошло еще одно любопытное событие: в Петербурге объявился некий Арчибальд Фиц-Джеральд, капитан штаба Бенгальской армии — вы, возможно, помните эту фамилию по вашим кавказским приключениям. Интересно, что здешний Фиц-Джеральд, если верить описаниям его внешности, оказался совершенно непохожим на того, которого мне доводилось знавать на Востоке — а вот на ротмистра Расторопшина он, напротив того, смахивал весьма и весьма. А самое любопытное, что он объявился не где-нибудь, а в «Эфиальте» — закрытом клубе для содомитов из высшего общества. Имея при себе прелестного мальчика, разбившего сердца многих членов клуба…
Нет, это ж надо — с какого конца зашли, а?!
— Так вот почему… — простонал он с надрывом, сделавшим бы честь любому провинциальному трагику, — вот почему ты охладел ко мне, Паша!.. Понимаю: я слишком стар для тебя!..
— Нет-нет, Гриша! — мгновенно принял подачу молодчина-ротмистр. — Это совсем не то, что ты подумал, клянусь! Я тебе всё объясню!..
— Негодяй! — всхлипнул Ветлугин. — Противный… Убирайся прочь! нет, постой!.. Спасибо вам, господин советник: вы сорвали пелену с моих глаз! — Шелленберг, как отметил он с удовлетворением, слегка изменился в лице — что для этого чемпиона покера, похоже, соответствовало «отвисшей челюсти». — Вот, значит, что ты удумал: сплавить меня за океан, а самому остаться здесь, развратничать с малолетками!..
— Простите нам эту безобразную семейную сцену, господин советник! — обворожительно улыбнулся Расторопшин.
— Пожалуйста-пожалуйста, ни в чем себе не отказывайте, — замороженным голосом откликнулся тот; всё он, конечно, уже понял, — но не станешь же орать: «Прекратите этот балаган, я ведь отлично знаю, что вы не…» Первоначальный сценарий разлетелся вдребезги, а домашней заготовки на такое развитие событий у него припасено не было…
Тут дверь распахнулась (как отчего-то показалось Ветлугину, неожиданно для самого советника), и в кабинет валкой моряцкой походкой вошел его хозяин.
— Прошу простить за опоздание, компаньерос… господа. Господин Ветлугин? господин Расторопшин? — послу перевалило за семьдесят, но рукопожатие его было мощным и стремительным; «Аз есмь Следователь добрый!» — тихо, но отчетливо пробормотал ротмистр. — Наслышан, наслышан о ваших кавказских приключениях! Так теперь вы, значит, собрались к нам, и непременно à deux? А то вон компаньеро советник было засомневался…
— Так точно, ваше превосходительство, непременно à deux ! Жить теперь друг без дружки не можем! Да вот хоть у советника и спросите.
— Угу. Не могут… — кисло подтвердил тот.
— Вот видите, компаньеро Шелленберг: Kameradschaft — это серьезно, в высшей степени… Итак, господин член-корреспондент, рад вам сообщить: все ваши бумаги подписаны. От имени Конференции двенадцати негоциантов желаю вам счастливого пути и всяческих успехов в вашей работе. Вашей экспедиции надлежит по прибытии в Новый Гамбург получить в тамошнем представительстве Компании оригиналы подорожных документов категории «А»: они позволят вам в случае нужды требовать любой помощи от любых гражданских и военных властей Колонии — не «просить», а именно «требовать». ОценИте, господин член-корреспондент: вы будете первыми… э-э… не-калифорнийцами, получившими подорожную этой категории.
— Русское Императорское географическое общество выражает вам глубочайшую признательность, ваше степенство. Искренне надеемся, что то белое пятно на карте Североамериканского континента будет нами закрашено с практической пользой для Колонии.
— Конференция двенадцати негоциантов придает огромное значение результатам вашей экспедиции, господин член-корреспондент, — улыбка посла была столь задушевной, что грядущий подвох почуял бы даже Емеля-Простофиля. — Неудивительно, что враждебные Колонии силы тоже стали проявлять к вам повышенный интерес. Впрочем, Географическое общество, несомненно, получило уже эти предостережения по своим каналам — так что ваше решение прикомандировать к экспедиции ротмистра Расторопшина с его… неоднозначным, скажем так, послужным списком следует признать совершенно правильным. Мы же, со своей стороны, тоже будем вас охранять — так, как мы это умеем. Советник Шелленберг отправится из Петербурга вместе с вами — отныне он головой отвечает за вашу безопасность. Господин Расторопшин, компаньеро Шелленберг, — надеюсь, вы сработаетесь: профессионалам without politics это проще, чем кому бы то ни было.
Профессионалы without politics осуществили процедуру чопорного рукопожатия. Глядя на несколько застывшую улыбку компаньеро, трудно было отделаться от ощущения, что оглашенный приказ стал для того изрядной неожиданностью; Расторопшин же взирал на посла с не вполне понятным Ветлугину восхищением… Чувствовалось, что трое остальных участников собранного тут квартета информированы о ситуации несопоставимо лучше него — видящего лишь надводную часть айсберга, и делиться с ним тем сакральным знанием никто не намерен. А может, оно и к лучшему, а?.. Кенгуровые прыгуны — диподомисы, гришь…
…Когда они, откланявшись, выбрались на крыльцо салатового особнячка под квёлое, как с похмелья, петербургское солнышко, он все же справился у так и не проронившего ни слова ротмистра:
— Я, конечно, мало чего смыслю в ремесле разведчика, но то, что творится тут с тобой — это как-то неправильно…
— Ты даже представить себе не можешь, до какой степени всё идет неправильно.
— Даже и подставляют тебя как-то уж очень топорно — что те, что эти: там — двойное убийство, тут — «Эфиальт», хех!.. А эти ихние предостережения — что сей сон значит?
— По-моему, нам вполне ясно дали понять, что ликвидируют нас лишь после того, как мы сделаем свою работу, — философски пожал плечами ротмистр; помолчал немного и добавил с легким раздражением: — И не стóит так таращить глаза на их трубу.
— А что такое? Ну да, рановато они, похоже, топить начали…
— Они не топят: они бумаги жгут. Это такая народная примета: если в посольстве жгут бумаги — дело к войне.
— Ладно. Ботаника — вполне удовлетворительно; зачтено. А как у нас там по части картографии? — с приличествующей строгостью справился Ветлугин, бросив мимолетный взгляд на сплошь залитое дождем стекло иллюминатора, за которым скорее угадывались, чем виднелись пологие океанские валы: самая погодка для учебы! Как гласит мудрость Королевского флота: «Не занятый делом матрос опасен, как отвязавшаяся пушка в шторм» — и к юным коллекторам это относится ровно в той же мере.
— Всё в порядке, Григорий Алексеевич! — Саша вновь чинно раскрыл свою тетрадь в клеточку и отрапортовал: — Утром сдал вчерашнюю углоначертательную съемку местности — закартировал верхнюю палубу с надстройками, даже с шагом горизонталей почти не сбился. Павел Андреевич сказал: «Годно, зачёт».
— Молодец!
— А можно вопрос?
— Давай.
— Вы вчера в кают-компании, когда вспоминали с Павлом Андреевичем всякие свои приключения, говорили про какой-то азиатский ветер, очень опасный…
— Ты имеешь в виду — ибэ?..
— Да, точно! Так вы сказали, что «от ибэ люди замерзают, а снег тает». Это как?..
— Зимний ветер тот не морозный, а лишь чуть прохладный — но силу имеет ураганную: пронизывает до костей и выдувает напрочь всё тепло из-под одежды. Человек, строго говоря, не замерзает в ледышку — как в нашу метель, а коченеет…
— Вроде как в ледяной воде?
— Именно. Там, где ибэ дует постоянно — в Джунгарских воротах, к примеру — люди жить не могут, совсем.
— Понятно. А вот еще: когда зашла речь о коллектировании насекомых, вы сказали Павлу Андреевичу, что-де «карманы, набитые мертвыми жуками, могут иной раз спасти человеку жизнь», тот ответил — «Да, точно!», и вы оба рассмеялись; а это что за история, если она не секретная?
— Да нет, какие там секреты! Дело было на Восточном Кавказе, году… кажется, в 1838-ом или в 39-ом. Виктор Иванович Мочульский — он в ту пору служил офицером Топографической службы Генерального штаба — отправился на разведку в Богосские горы; англичане называют такие места «Unadministered Territories» — там правят вожди немирных горских кланов, не признающие над собой ничьей власти. В сопровождающие он взял себе двоих джарских лезгин: старого абрека, много лет сражавшегося с русскими и славившегося по обе стороны границы храбростью и верностью данному слову, и мусульманского законоучителя-улема, известного своим красноречием. Джарцы должны были странствовать по горской территории как посредники-переговорщики, выясняющие у местных вождей условия обмена или выкупа русских пленников — это обычная для тех мест практика; русский офицер же — отпустивший бороду и переодетый в лезгинское старье — состоял при них как слабоумный глухонемой слуга (местными языками тот владел, но не в совершенстве); головами своими заплатили бы, в случае разоблачения, все трое — на равных…
«Легенда прикрытия», как это дело именуют в бывшем ведомстве Павла Андреевича, была вполне надежной, но в большом немирном ауле Мококо они допустили промах, едва не стоивший им жизни. Кто-то из горцев рассмотрел вблизи Мочульского — пока тот, в соответствии со своей ролью, кемарил прямо на земле у коновязи в ожидании своих отлучившихся спутников — и поинтересовался: не грузинской ли работы его башлык? Разведчик не сразу почуял подвох, точно зная, что одежда его — из вполне подлинного горского сукна; востроглазый абориген, однако, приметил, что шов башлыка выведен шелковой нитью, тогда как в горах всё шьется шерстью — и этого оказалось достаточно…
По счастью, тщательно обыскать схваченного Мочульского горцы догадались сильно не сразу, и в том доме, куда его поначалу определили под стражу, он исхитрился сжечь в кухонном очаге самые опасные улики — свой карандаш и кроки маршрута на листках блокнота: они точно стали бы для него смертным приговором. Спутники его, между тем, со всей горячностью отрицали обвинения, и со всем красноречием требовали вернуть своего глухонемого слугу; а оба они были людьми весьма авторитетными… Собравшиеся в кружок горцы принялись тем временем обсуждать, с глубоким знанием дела, как они будут сдирать кожу с русского шпиона, внимательнейшим образом наблюдая — не переменится ли тот в лице, и внезапно вскрикивая у него над ухом — не вздрогнет ли? Но — нет: счастливо сумел пройти все те проверки, сохранив полную невозмутимость.
И вот тут горцы решили-таки обшарить его карманы со всем тщанием. А Виктор Иванович, надобно заметить, уже тогда был подвержен страсти к коллекционированию жуков, собирая их везде и всюду, даже в самых не располагающих к тому обстоятельствах… Короче говоря, обнаружив в тех карманах целые залежи дохлых жужелиц из родов Carabus и Procerus, горцы отступились от него, махнув рукой: ну да, действительно глухонемой, и действительно слабоумный! Так что всё у них там закончилось хорошо.
Кстати — жужелицы те попали, в конце концов, в коллекцию московского Зоомузея. И не знаю уж, как там для российской разведслужбы, но для российской энтомологии путешествие то было — точно небесполезным…
— Так вы с Павлом Андреевичем… — тут Саша глянул на него как-то совсем уж снизу вверх. — Вы его знали — этого разведчика-энтомолога?
— Да, разумеется. Я — как энтомолога, а Павел Андреевич — как разведчика.
…Насчет Сашиного участия в экспедиции они с Расторопшиным поначалу изрядно разошлись во мнениях. Ветлугин заявил, что коли ротмистр прав в своих прогнозах, и всё это начинает пахнуть «калифорнийской рулеткой» в самом точном и строгом смысле, то он не может впутывать в такое дело мальчишку. Ротмистр возразил: «мальчик уже большой», и вполне способен решать за себя сам. В конце концов Ветлугин махнул рукой, вызвал Сашу и дал тому честную дополнительную вводную: риск оказался заметно выше, чем предполагалось поначалу — ты как?.. С легко предсказуемым результатом.
Ничуть не повлияло на Сашин выбор и то, что покойный граф, как нежданно-негаданно выяснилось при оглашении завещания, назначил ему небольшое, но вполне достойное денежное содержание — «в видах получения приличного образования». «С чего это вдруг?» — «С того, что у парнишки весьма характерная форма бровей и губ, и вообще центральный треугольник. Можно было, вообще-то, и раньше догадаться…» — «А-а…»
Шелленберг, если и узнал Сашу при посадке, то вида не подал; а вот Флора компаньеро советника, похоже, точно узнала — да еще как (хотя, как был уверен Расторопшин, опознание сие было ошибочным: простреленное плечо человека-тени зажить за такое время не могло — ну никак). Бладхаунд, к слову сказать, достался им даром: молодой граф-охотоненавистник наотрез отказался оплачивать крупный счет за лечение Флоры, выставленный ему (по ротмистрову наущению) Алексом, и заявил со смехом, что пускай, дескать, собаку ту забирает кто захочет…
— …Прости, Саша… Ты что-то сказал?
— Я спросил: если мы на сегодня с учебой закончили, можно я к Валентину Карловичу пойду? Павел Андреевич велел всякий раз вам докладываться.
— А-а! В испанском практикуешься? Хорошее дело.
— Не! Он мне сегодня обещал показать, как с сюрикенами обращаться!