Часть третья Новый Гамбург и иные точки Северо-Американского континента, а также омывающих его вод (октябрь 1861)

Гарнизонная служба, мало что есть волнительней,

Пересохшее небо по горло стоит в колодце,

Рядовой по фамилии Шоу[9] отказывается от увольнительной,

Говорит, всё равно на границе завтра начнется.

Елена Михайлик

На правом берегу [реки Огайо] главной целью белых, живущих плодами своих трудов, стало материальное благосостояние. Родные края дают им широчайший простор для применения способностей, их энергия всегда находит себе цель, а их страсть к обогащению выходит за пределы обычного человеческого корыстолюбия…

Американцы, живущие на левом берегу Огайо, равно презирают как работу, так и всякое дело, для успеха которого она необходима. Они живут в праздности и достатке и обладают вкусами ничего не делающих людей. Деньги не имеют для них большой цены, они не столько стремятся к богатству, сколько к веселью и удовольствию и тратят на них энергию, которой их соседи находят другое применение. Они страстно любят охоту и войну, умеют обращаться с оружием, им нравятся физические упражнения, требующие большой силы ловкости. С юных лет они привыкли рисковать своей жизнью в поединках.

Алексис де Токвиль «Демократия в Америке»

Свинцом и сталью подтвержден, закон Сибири скор:

Не смейте котиков стрелять у русских Командор!

Киплинг

Jesuit missionary иконка Jesuit missionary >

Невооруженный религиозный юнит.

Может основывать миссии, обращающие (случайным образом) сухопутные юниты варваров/индейцев/пиратов в радиусе 6 клеток в рабочие юниты собственной цивилизации.

Особые свойства: вероятность обращения на 1/3 выше, чем у обычного миссионера, а обращенные могут становиться не только рабочими (лесорубами, рудокопами, сельхозрабочими), но и техниками (золотоискателями, фабричными рабочими, городскими строителями).

Стоимость подготовки: 210 единиц благодати (против 140 единиц для обычного миссионера).

Отец Игнасио, 29 лет, глава миссии «Рио-де-Оро».

Assassin <иконка Assassin>

Невидимый слабовооруженный юнит.

Движение: две клетки по непересеченной местности.

Обзор: две клетки независимо от типа местности.

Особые свойства: видим только для прочих невидимых юнитов средневековой и индустриальной эпох (spy, assassin, ninja, secret agent, federal agent)

Филипп Петрович Ривера, 28 лет, ликвидатор-контрактник на службе Русско-Американской компании.

34

— ¿No me permite usted entrar, padre?[10]

Отец Игнасио, молодой префект крохотной иезуитской миссии «Рио-де-Оро» на крайнем западе Самоуправляемой территории народа пуэбло в составе Техасской конфедерации, у самой ее границы с землями Аризонского казачьего войска, чуть вздрогнув, поднял глаза от заполняемой им бухгалтерской книги; он являл тут собой все три власти в одном лице, отправляя при этом никем не отменяемые обязанности пастыря, так что нужда в нем могла возникнуть у кого угодно и по самым неожиданным поводам. Всю паству свою (от индейцев-овцеводов из дальних поселений в предгорьях хребта Корковадо до некоторого количества набожных bandidos из забредающих на Территорию шаек) он помнил в лицо профессионально; но нет — человек, что возник на пороге, будто бы бесшумно сгустившись из стеклистого марева над раскаленным двором миссии, был ему определенно незнаком. Одет тот был по-индейски, смуглое бесстрастное лицо его в самом деле выдавало некоторую примесь индейской крови — однако видавший виды «калаш» в открытой кобуре, чувствовалось, давным-давно уже сделался для пришельца чем-то вроде части тела, и это сразу отличало его от смирных богобоязненных пуэбло.

— Входи, сын мой. Что привело тебя под наш кров?

— Мне надо исповедаться, святой отец.

Грехи, отпускаемые в здешних местах отцом Игнасио, были довольно однообразны.

— Ты кого-то застрелил, сын мой? — укоризненно вопросил иезуит, расправляя на шее извлеченную из шкафчика с облачениями полотняную столу.

— Да, святой отец. Восьмерых.

Ого…

— Долгонько же ты не ходил к исповеди — года два, больше? Это немалый грех, сын мой!

— Я регулярно исповедуюсь и причащаюсь, святой отец! — оскорбился пришелец. — А с этими восьмерыми я разобрался только что, на рассвете — в полудюжине миль к востоку, у трех гранитных останцев над ручьем. Банда Кремальеры — если вам это что-нибудь говорит.

Еще бы не говорило…

— Месть?..

— Нет, святой отец, это просто моя работа. Business, как говорят на Востоке, у янки.

Охотник за головами, стало быть — экстра-класса…

— И ты раскаиваешься в содеянном, сын мой?

— Да не особенно, святой отец: всё-таки это были очень скверные люди. Ну, грабишь ты поезда, ну, застрелишь кого иной раз при сопротивлении — это дело житейское. Но зачем же развешивать пассажиров и железнодорожников на телеграфных столбах — просто так, из озорства? Пассажиры от этого нервничают, железнодорожная компания несет убытки…

Отец Игнасио задумчиво поиграл концами столы: не следует ли ему вот прямо сейчас же разоблачиться, прервав отправление таинства? Никакой исповедью происходящее, как он уже сообразил, не являлось: калифорнийский ликвидатор просто ставил в известность префекта, как представителя местных властей, о результатах своей работы. Однако формально он теперь связан тайной исповеди, и не сможет даже заявить протест — как представитель тех самых властей — на незаконную полицейскую операцию на индейской территории; ловко придумано!.. Да и не было у него, по совести говоря, особого желания протестовать: отморозки Кремальеры своей бессмысленной жестокостью и вправду давно достали всех по обе стороны границы, а официально послать сюда по их следам отряд коммандос было невозможно… Ладно: что Господь ни делает — всё к лучшему; впрочем, приличия есть приличия.

— Не суди, да не судим будешь, сын мой! — назидательно вознес перст иезуит. — Ибо сказано в Писании: «Мне отмщение, и аз воздам!»

— Так ведь сужу не я, а Компания, святой отец, — пожал плечами пришелец. — А я лишь добываю хлеб в поте лица своего, как заповедано тем же Писанием…

— Убивать за деньги — это, вообще-то, нехорошо. Не по-божески…

— Да неужели? — хмыкнул тот. — Когда я служил в армии, мне приходилось убивать за солдатское жалованье, полтора клугера в месяц… ну, полтора-то выходило с боевыми у нас, в коммандос — сапоги получали клугер… а люди, кого я убивал, были виноваты лишь в том, что носили форму другого покроя. А теперь я добываю душегубов, которых и людьми-то назвать сложно — ну и платят поболее. И что же тут неправильного, святой отец?

— Если оставить в стороне зубоскальство, сын мой, то «неправильное» тут именно сказанное тобой: «Их и людьми-то назвать сложно». Не тебе и не мне, грешному, судить — кто человек, а кто нет.

— Я бы на вашем месте поостерегся разыгрывать эту масть со своего захода, святой отец, — усмехнулся пришелец. — Со «своего» — это с иезуитского. Ведь ваша доктрина отрицает — на минуточку!.. — то, что «Нет власти кроме как от Бога». Непосредственно от Бога у вас — только власть Папы, власть же государей проистекает из воли народа и подлежит контролю того народа — ну, и Папы, как последней инстанции при «конфликте интересов». А коли государь не выполняет своих обязанностей перед вверенным ему Господом народом, так он и не государь вовсе, а — «тиран», и противиться его законам, вплоть до прямого тираноубийства, есть благое дело перед лицом Господа нашего… Согласитесь, святой отец: на фоне благословения революций с цареубийствами «охота за головами» смотрятся довольно невинно.

— Вы слишком уж упрощаете, сын мой, — как-то незаметно для себя перейдя на «вы» покачал головой Игнасио, — а ведь «дьявол прячется в деталях»… Могу я узнать: кто излагал вам — в столь… оригинальном, скажем так… виде — учение братьев Марианы и Суареса?

— Мой когдатошний командир — коммандо-лейтенант Акома. Он был довольно образованным парнем, хотя и из простых; собственно, ваши его и учили. Он даже вроде подумывал принять сан, но погиб в 55-м, под Калькуттой; такие дела… Очень сожалею, святой отец, что пришлось ввести вас в заблуждение, но мне вовсе не с руки объясняться напрямую с вышестоящими властями Территории по поводу… инцидента… у трех останцев. Если вы дадите мне четыре часа отсрочки — я как раз успею добраться до чугунки и перехватить в Туско сегодняшний поезд на Запад. Тогда больше мы не встретимся, обещаю — к вящему вашему удовольствию, верно?

— Ну, тогда вам и в самом деле следует поспешать! — кивнул иезуит. — А мой отчет наверх уйдет отсюда не ранее завтрашнего утра — послушник-посыльный куда-то запропастился, такое дело… Кстати, при случае я охотно дал бы вам разъяснения по части учения Франсиско Суареса и проистекающей из него концепции «прав человека».

— Пути Господни неисповедимы, святой отец: может, и свидимся когда… Храни вас Бог — вы, похоже, хороший человек.

Сказал — и исчез, будто опять растворился в полуденном мареве. Игнасио, выйдя следом во двор миссии, успел разглядеть из-под руки лишь круп коня, исчезающий в клубившемся позади миссии чапарале. Вот, значит, как они выглядят — ангелы смерти… Прикинув в уме время (не допустил ли он ошибки, оборвав на полуслове теологический диспут? — как-то не слишком естественно это вышло для сеятеля слова Божьего, да…), префект подошел к колодцу и принялся разматывать цепь, закрепив на конце ее вместо ведра кожаную лямку, наскоро смастеренную им из упряжи: следовало поторапливаться.

…Извлеченный на свет божий из колодезной тьмы выглядел неважно — ну а как еще может выглядеть человек, проведя пару часов в студеной воде? Сейчас, впрочем, он перестал уже клацать зубами — растертый водкой снаружи и получивший двойную согревательную дозу вовнутрь, — и выслушивал последние напутствия.

— Покаяние должно быть деятельным, сын мой. Братья в Пуэрто-Касадо помогут тебе не оступиться на этом новом пути; среди них там есть всякие — в том числе и… со сложным прошлым. Мои индейцы проводят тебя до Корковадо: отсидишься у них там пару недель, пока шум не стихнет. Железная дорога для тебя, как ты понимаешь, закрыта довольно надолго, но центральные власти вряд ли станут разыскивать тебя специально.

— А — этот?.. — спасенный боязливо кивнул куда-то в пространство. Молоденький парнишка, почти мальчик, с веснушчатой крестьянской физиономией; бог знает, каким ветром занесло его в ту банду. — Он… он точно был там один, падре? Я к тому, что тогда он — оборотень, а то и похуже: люди такого не могут, точно вам говорю!

Этот сейчас скачет отсюда во весь опор на юго-запад: уж оборотень он там или кто, но ему необходимо перехватить поезд в Туско и побыстрее убраться с Территории… Впрочем, раз уж мой послушник с твоей лошадью вернется лишь ближе к вечеру, рекомендую тебе все же сидеть тут тихо-тихо, и не отсвечиватьво дворе.

— Вы — хороший человек, падре! — с чувством вымолвил юный Кудеяр.

— Да, мне уже недавно докладывали, — хмыкнул префект.

— Повстречайся вы мне раньше — может, вся жизнь моя пошла бы по-другому…

— Никогда не поздно, как видишь. А что как раз из раскаявшихся грешников выходят наикрутейшие праведники — общеизвестно.

— Я хочу отблагодарить вас, падре!

— Благодари лучше Господа нашего, сын мой. В Пуэрто-Касадо у тебя будет для того куча возможностей.

— Вы не поняли, падре. Благодарность моя состоит в том, что я убью вас сейчас быстро и безболезненно, — появившийся неведомо откуда в руке веснушчатого «калаш» никак не наводил на мысли о шутке. — Если вы, конечно, не станете ерепениться и быстренько откроете ваш денежный ящик. Ну и прочее — документы там, оружие… А если нет — придется для начала прострелить вам коленки, ну и еще много чего можно придумать… Не ожидали, падре?

— Ожидал, конечно. Разве я смахиваю на дурачка, сын мой? — иезуит был совершенно спокоен, а если и побледнел, то бледность ту никак не разглядеть было под оливковым загаром. — А ты как думал — дьявол, которому ты служил прежде, вот так вот и отпустит тебя на все четыре стороны, по первому твоему рапорту об отставке? Нет, брат! — это он тебе напоминает, что в контракте твоем было записано: «За вход — доллар, а за выход — два». Но мы — я с моими братьями — как раз и даем тебе сейчас те искомые два доллара: чтоб ты мог выплатить неустойку и послать прежнего хозяина куда подальше. Не как милостыню их даем — заметь! — а в долг: отработаешь, на благо Господа нашего. И не покаянными молитвами, а творя в миру реальное добро — с нашей помощью.

— Красиво излагаете, падре — я прям заслушался! А ежели от небес поближе к земле?

— А поближе к земле — ну вот чего ты собрался на этом поиметь? Всем, что надо для бегства, я тебя и так снабжу. Спрятать тебя надежнее, чем мы, все равно не сумеет никто. Наличности мы в миссиях не держим — зачем? А пополнить свой послужной список еще и убийством иезуитского префекта — это ж надо совсем мозгов не иметь: найдем, мы ведь и это умеем — слыхал, поди… Оно тебе надо?

— Оно конечно… — ствол «калаша» вроде как чуть дрогнул вниз. — Но я — такая уж карта привалила — числюсь сейчас в покойниках, ну и пускай оно, пожалуй, так и остается. Кроме вас, падре, никто меня не видал… даже послушник ваш, хотя индейцы — по-любому не в счет. Так что…

— Да если б я хотел тебя сдать — что мне стоило мигнуть тому?

— Верно. Но — а ну как всё же передумаете? Я же вот — передумал! — ствол вернулся в прежнее положение.

А ведь, похоже, и вправду — шмальнет-таки, дурашка… Глупость какая… «Господи, прости ему, грешному, ибо не ведает, что творит…»

Сотворяя молитву, отец Игнасио чуть прикрыл глаза; когда же он вновь приподнял веки, ему помстилось, будто черный силуэт бандита на фоне полыхающего неземным уже светом дверного проема начал вдруг распадаться на части — что за притча?.. Мгновение спустя иезуит сообразил, что силуэтов-то — два: один стоит на прежнем месте, а второй осыпается к его ногам, и всё это происходит в каком-то невозможном, противоестественном беззвучии.

— Простите, святой отец, — смиренно поклонился ликвидатор, — но стрелять я не решился: боялся зацепить вас — если бы прошла навылет.

Он опустился на корточки и, деловито обтерев нож-наваху об одежду убитого, рывком перевернул того — рассмотреть лицо.

— Ну вот и девятый: Плюшевый Вилли. Редкостная сволочь, даже и на том ихнем фоне… Да вы, впрочем, и сами всё видели, святой отец!

— Вы… — удивительно, но страх — настоящий, перехватывающий горло — он ощутил лишь сейчас, когда всё уже, вроде бы, позади. — Вы — с самого начала знали?

— Разумеется. Даже если б я не умел считать до девяти — вы как-то больно уж беспомощно слили тот диспут. Хотя даже я сам на те свои наезды ответить бы сумел.

— И… вы использовали меня как приманку?

— А что мне оставалось? — развел руками ликвидатор. — Ведь вы же ни при каких обстоятельствах не дали бы мне обшарить миссию, верно?

— Это — да.

— Ну — вот. А скажите, святой отец, — в глазах «ангела смерти» мелькнуло вдруг вполне человеческое любопытство, — знай вы заранее, как оно у вас с ним обернется — всё равно бы его не сдали? Если честно?

— Всё равно не сдал бы.

— Верю! Вы воистину хороший человек, святой отец. Правильный… Только вот в людях разбираетесь хреново, а уж для иезуита — в особенности.

— Что же до «учения братьев Марианы и Суареса», — обернулся он напоследок, уже от порога, — то я, в общем, в курсе того, как Суарес обосновывал признание «народа как целого» источником права. И как он отправил в нокаут влезшего с ним в публичную полемику Якова I Английского, пытавшегося дискутировать с ним с позиции «Божественного права королей». И как потом папская комиссия нашла невозможным осудить ту идею о «народе как источнике права», поскольку она непротиворечиво проистекает из постулата о свободе воли; и как Папе пришлось, констатировав «теологический пат», наложить запрет на обсуждение этого вопроса как такового… Но тема безусловно интересная, да!

…Дальнейший путь его лежал, разумеется, вовсе не на юго-запад, к полустанку Туско на Транс-Амере, а почти строго на восток: от железной дороги (с сопутствующим ей телеграфом) некоторое время следовало держаться подальше — береженого бог бережет. Через трое суток скачки по раскаленной полупустыне, где компанию ему составляли лишь миражи, кондоры и гремучие змеи, перед ним открылась долина Рио-Гранде с ее галерейными лесами из техасского ореха и уютно расположившимся посреди них пограничным Эль-Пасо. Здесь он расседлал и отпустил на волю запаленную лошадь (не светиться же на дюжине долларов от ее продажи…), упрятал револьвер под пончо, понезаметнее (что было нарушением закона: скрытое ношение оружия в Техасе дозволялось лишь полицейским) и вступил в город пешим порядком, смешавшись с толпой съезжающихся на субботний базар пуэбло и навахо.

Отправив по некоему адресу в Елизаветинске условленную телеграмму, в которой фигурировало слово «девятнадцать», он получил затем в окошечке почты адресованное ему письмо до востребования. Расшифрованное им (при помощи текста Библии — двузначной нумерации стихов в Книге Есфирь) сообщение содержало одну необычную деталь — столь необычную, что он даже перепроверил, нет ли ошибки. Нет, всё верно: ему предписано срочно отправляться в Новый Гамбург и поступить там в распоряжение резидента Секретной службы Компании; не службы Дома Зыряновых — «железнодорожников», чьей зоной ответственности был Новый Гамбург (и на кого он работал в Рио-де-Оро), — а именно Компании.

Такое объединение Служб могло означать лишь одно: Колония всерьез готовится к серьезной войне.

35

— В каком полку служили? — сумрачно осведомился Виктор Зырянов, товарищ контролера поставок по трансатлантическим контрактам (именно так именовалась официально его должность в новогамбургском представительстве Компании); мог бы, впрочем, и не спрашивать — очень уж характерной была внешность новоприбывших, которых он сразу окрестил для себя «Двое из ларца».

— Второй Тлинкитский, компаньеро! — доложился тот, что выглядел чуть постарше, «Петр Петрович» — вытянувшись и только что не откозыряв, на радость толкущимся вокруг портовым зевакам. Ну, так и есть…

— Морские коммандос?..

— Так точно, компаньеро!

«Прикомандированные, век бы их не видеть…»

— Расслабьтесь, ребята, — вздохнул он, — и постарайтесь изобразить что-нибудь более раскованное и естественное, чем стойку «вольно». Давайте-ка пройдемся — только, по возможности, не в ногу…

Отыскали тихий закуток между пакгаузами и устроились на каких-то ящиках, конспиративно разложив вокруг себя заляпанные лиловыми печатями накладные. По должности своей Зырянов постоянно мотался между портом и железнодорожным узлом, общаясь с десятками людей — ну а пара прилично одетых «лиц коренной национальности» в здешнем «плавильном котле» смотрелась вполне органично. Слежки он, трижды проверившись, не обнаружил; что же до циклопических размеров нигритяна, который вольготно дрых уже тут неподалеку, в теньке пакгауза, прикрывшись с лица драной соломенной шляпой, то заподозрить в этом грузчике-амбальном агента местной контрразведки или одной из пребывающих в состоянии горячей войны американских резидентур, федералов-янки и конфедератов-дикси, — это уже отдавало бы чистой паранойей… Тем не менее, разговор они повели вполголоса и склонившись к бумагам так, чтоб и по губам ничего не прочесть.

— В секретных операциях участвовать доводилось?

— Так точно, компаньеро.

— Двойкой работаете давно?

— Давно, компаньеро.

Да уж, недержанием речи ребята не страдают… Попробую-ка я их расшевелить.

— Что конкретно умеете? Ну, помимо рукопашного боя, снятия часовых и прочего диверсантского ширпотреба?..

— Взрывотехника, — отрекомендовался «Петр Петрович». — Адские машинки любых типов, взрывчатка и зажигательные смеси из подручных средств и всё такое.

— Проникновение на охраняемые объекты, — вторил ему «Иван Иванович» и несколько туманно пояснил: — Восточные техники…

Ой-ё!.. Да ведь парни-то — высшая лига, ошеломленно сообразил Виктор, как же это я так… Полезно б еще знать — кто из них в действительности старший группы…

— О’кей, — с деланой небрежностью кивнул он. — А что там у вас с прикрытием?

— У нас мексиканские паспорта, компаньеро — хорошие паспорта. А прибыли мы с Кубы, для организации тут филиала экспортно-импортной компании «Диего Горталес» из Гаваны.

— Правда, что ль, с Кубы?

— Так точно, компаньеро.

— Тогда уж — не «компаньеро», а «сеньор». Привыкайте…

— Si, seЯor!

— Значит, так. За оформлением регистрации своего «филиала» обратитесь к атторнею Анри Бюффону из адвокатской конторы «Бриссак и Лагранж» — это на Вайнгартен-6, у железнодорожного вокзала; он там единственный белый среди мулатов и квартеронов, узнаете сразу. Передадите ему привет от «Папаши Бельграно», и он сведет вас с парой-тройкой коррупционеров в местной таможне и портовой полиции. На завязывание тех контактов вам понадобятся деньги; полутысячи долларов, по здешним расценкам, должно хватить с лихвой, но на всякий случай вот вам семь сотен, двадцатками — держите!

«Ага! Разговаривает „Петр Петрович“, а деньги-то принял — „Иван Иваныч“… Вот этой иерархии из индейца не вышибешь никакой спецподготовкой…»

— Что от вас требуется: от вашей фирмы должен исходить отчетливый запашок контрабанды — каковой запашок, собственно, и обеспечит вам общение с этим прохиндеем, Бюффоном. Пока — это всё… Вопрос, Петр Петрович?..

— Так точно, сеньор! Уточните задачу: мы работаем приманкой?

— Никак нет: это — именно маскировка. Чем больше тот «запашок криминала» будет привлекать внимание полиции, тем сильнее он будет отбивать нюх ищейкам из контрразведки: клиентура у этих ведомств слишком уж разная… А использовать вас в текущей оперативной работе я все равно не планирую. Ваша задача — сразу уйти в глубокую спячку и ждать; как понадобитесь — позову.

Дисциплинированное молчание «Двоих из ларца» явственно сгустилось меж тем в немую укоризну. Что ж, резонно: «каждый солдат должен понимать свой маневр», а уж диверсант-то и подавно…

— Даю вводную, компаньерос. Покуда Никарагуанский канал не будет толком достроен, две трети внешней торговли Компании так и останутся завязанными на Новый Гамбург; соответственно, сохранение его в нынешнем статусе нейтрального открытого порта — это вопрос жизни и смерти для экономики Колонии. Техас, наш всегдашний исторический союзник, сразу же — слава тебе, господи! — объявил о своем нейтралитете в войне Севера и Юга. Техасское правительство демонстрирует чудеса эквилибристики в деле сохранения того нейтралитета — пойдя даже на демонстративную демилитаризацию Нового Гамбурга, а янки и дикси — чудеса изобретательности в попытках втянуть-таки Техас в конфликт на своей стороне.

Чуть назад: конфедераты, как быстро выяснилось, были совершенно не готовы к войне — у них практически нет ни военного флота, ни оружейных фабрик. А с той поры, как северяне установили морскую блокаду побережья, и в особенности — Нового Орлеана, положение южан сделалось совсем отчаянным: теперь оружие, закупаемое ими за границей — а никакого другого считай что и нет — можно доставлять только через Техас; железную дорогу Новый Гамбург — Новый Орлеан — Батон-Руж величают теперь на Юге «Дорогой жизни», ни больше ни меньше. Северяне тем часом перешли к ультиматумам, требуя запретить оружейный транзит через техасскую территорию; южане же, в свой черед, пригрозили Техасу интервенцией в случае «нарушения священного принципа свободы торговли». И янки, и дикси имеют в Новом Гамбурге обширные резидентуры, ведущие между собой самую настоящую войну вокруг тех транспортов с оружием — счет убитых и исчезнувших перевалил уже на третью дюжину.

Понятное дело, что и техасцы, и мы стараемся держаться подальше от этой чужой разборки — только вот не всегда выходит. С месяц назад янки подрядили, за сотню магазинных винтовок Генри, здоровенный клан немирных команчей напасть под Эль-Пасо на наш поезд, что вез в Новый Гамбург крупный заказ с Калашниковских оружейных заводов — новые пулеметы-шестистволки Максимова и Штольцевы малокалиберные скоростреляющие пушки с механизированной перезарядкой. Там всё могло обернуться крайне скверно, но так уж свезло, что пару пулеметов из той партии погрузили второпях не размонтированными — прямо с заводских испытаний, да и боезапас оказался под рукой — а не запертым в несгораемых ящиках на другом конце эшелона, как вечно случается при внезапных нападениях… В общем, испытали тогда те «Максимки» сразу и в боевых условиях тож — как говорится, «чтоб уж два раза не вставать»; вышло — на отличненько, Артиллерийское управление конфедератов впечатлилось до того, что немедля заказало Калашниковым еще полста штук, вперед иных прочих заказов…

Предвосхищаю ваши вопросы, компаньерос: ликвидирован ли уже отдавший тот приказ отморозок — шеф резидентуры северян майор Флетчер, — и если нет, то почему? и не затем ли, чтоб исправить это упущение, присланы сюда вы? Отвечаю сразу: Флетчер жив, и ни единый волосок с его головы упасть не должен — до поры до времени, разумеется.

Всем вокруг ясно, что нейтралитет Техаса доживает последние недели, а то и дни. Вопрос лишь в том, у кого первого сдадут нервы: северяне ли установят полную морскую блокаду Нового Гамбурга, или южане начнут интервенцию под предлогом «взятия под военную охрану „Дороги жизни“»? Нам же в любом варианте придется вписаться за Техас — и на этом месте враг того агрессора автоматически становится нашим союзником. Так что не исключено, что нам вскоре предстоит, вместе с майором Флетчером, охотиться за людьми его южного коллеги, майора Гренджерфорда; либо наоборот — тут уж как карта ляжет. И вот именно тогда — не раньше! — мне понадобятся… взрывотехники и специалисты по проникновению в охраняемые помещения.

«Взрывотехники… и специалисты по проникновению в охраняемые помещения… Господи, помилуй!.. Если они и вправду те, о ком я сейчас подумал…»

— Скажите-ка мне, ребята, — вкрадчиво поинтересовался он, — а откуда вы прибыли на Кубу? Уточняю вопрос: не из Канады ли, часом?

— Мы не имеем права, компаньеро… — начал было Иван Иваныч.

— До позапрошлой недели — да, не имели; а я не имел права спрашивать. Но теперь — всё по-новому! — и с этими словами резидент Секретной службы Компании ткнул пальцем в строчки одной из разложенных вокруг них «накладных». — Детали самОй вашей предыдущей операции мне знать ни к чему, но вот то, как вы оттуда уходили, и что у вас висит на хвосте — это теперь прямиком по моей части. Итак?..

— Так точно, компаньеро: из Канады.

— А в Канаду — из Бостона? Работали там на Дом Володихиных?

— Так вы… знали?..

— Нет — я просто сложил два с двумя… И кстати, — прищурился Зырянов, — коли уж речь зашла: почем нынче оценены ваши головы?

— Двадцать тысяч долларов, компаньеро, — отвечал Иван Иваныч и, как бы даже оправдываясь, уточнил: — За обе вместе.

«Т-твою-то мать… — только и смог беззвучно выдохнуть резидент. — Они там, в своем Петрограде, что — совсем рехнулись?! Ведь этих парней сейчас наверняка ищет вся контора Пинкертона — они, можно считать, с головы до ног обвешаны колокольчиками, обмазаны фосфором и облиты креозотом! Их же надо немедля выводить из операции и класть на сохранение — иначе они мне тут всю сеть засветят, к чертовой матери! Или… И на этом мысль останавливается…»

36

Одним из типичных примеров жульнического «фигурного цитирования» заслуженно числят «общеизвестное» утверждение классика: «Причины любой войны, если чуть присмотреться, экономические» — изящно обрываемое, едва ли не всегда, на слове «но»: «…но ход той войны к экономике уже никак не сводится». Однако Дом Володихиных будто нарочно взялся продемонстрировать миру обеими своими войнами — хоть давней, с воинственными племенами тлинкитов, хоть совсем свежей, с бостонской торговой империей Ларсенов, — примеры того, как можно и в самом деле обойтись одной лишь первой половинкой той формулы, ставя реальные военные действия в строгие рамки чисто экономической целесообразности.

Староверы Володихины — один из семи Больших домов Колониии и влиятельнейшие члены Конференции двенадцати негоциантов с самого ее основания — поднялись в свое время на добыче морской выдры с морским котиком и на торговле теми мехами в Китае и Японии, и с той поры неизменно сохраняли, при всех прочих своих, весьма успешных, операциях в Южных морях и на Востоке, благодарную (а в чем-то, возможно, даже и суеверную) приверженность к принесшему им некогда удачу промыслу морского зверя. Их китобойные и котиколовные флотилии поделили нынче между собой всю Северную Пацифику (оказавшуюся на поверку вовсе не такой уж и бескрайней), а берега островов Меншикова украсились десятками уже «морских ранчо», где пятисаженные, удивительные в своей беззащитности и доверчивости существа — морские коровы, чудом уцелевшие когда-то лишь на двух оконечных, необитаемых, островках архипелага, неустанно перерабатывали бескрайние заросли ламинарии в тонны нежнейшего, потрясающих гастрономических достоинств, мяса. Попутно выяснилось, что именно на освобождаемых морскими коровами от водорослей участках мелководья начинается взрывной рост численности морских ежей и крабов — которые, в свой черед, служат основной пищей для морской выдры с ее бесценным мехом: симбиоз, нежданно-негаданно обернувшийся для устроителей «морских ранчо» как бы не главным источником дохода!

А ведь когда-то именно хищнический промысел морской выдры вверг Володихиных (а с ними — и всю Колонию) в «Тридцатилетнюю войну» с племенами тлинкитов. Быстро «сняв сливки» на островах Меншикова и южном побережье Новой Сибири, промышленники обратили тогда жадные взоры на лежащие к югу скалистые острова и фьорды Тлинкитского архипелага. Мало того, что они принялись, никого не спросясь, хозяйничать в тех водах, будто в собственном амбаре — так они еще понавезли с собой целые зверобойные бригады из завербованных (а частью и — чего уж греха таить! — закабаленных) алеутов с островов Меншикова — исконных врагов местных индейцев. В итоге полыхнуло так, что мало не показалось никому, а когда в Новотобольске в полной мере осознали разницу между боевыми возможностями старых их знакомцев алеутов и немирных тлинкитов (именно тогда и снискавших прозвище «индейские викинги») — отыгрывать задний ход было уже поздно.

В художественной литературе войну ту принято нынче изображать в образе либо романтическом (кстати, удостоившаяся внимания Майн Рида история любви тлинкитской «принцессы», прекрасной меднокожей Яни, и индейского пленника Алеши Володихина имела место в реальности — один из их внуков сейчас возглавляет кафедру антропологии и этнографии в Петроградском университете), либо героико-авантюрном. В действительности, однако, мéста для романтики там было крайне мало: кровавые набеги на прибрежные поселения Колонии сменялись еще более кровавыми карательными экспедициями по индейским стойбищам, забрасываемые во вражеский тыл отряды коммандос утверждали свой кодекс — «В плен не берем и не сдаемся», а православные миссионеры (на чью проповедь «колеблющимся» кланам Компания тогда возлагала определенные надежды) все до единого пополнили в итоге мартиролог христианских новомучеников. Следует, скорее, удивляться тому, что до полного озверения дело там всё же не дошло, кое-какие «законы и обычаи войны» продолжали хоть как-то соблюдаться обеими сторонами (доказав тем самым свой вполне «общечеловеческий» характер), а светлая идея насчет «окончательного решения индейского вопроса» в староверческие головы, в отличие от протестантских, как-то вот не приходила…

А через четверть века тлеющий торфяной пожар той нескончаемой войны внезапно угас — будто бы разом иссякло питавшее его топливо. Разбирающие тот странный феномен историки обычно упирают на то, что у поселенцев-де просто-напросто сменились поколения, и они из «русских промышленников» обратились в «калифорнийцев», с соответствующей сменой установок: вместо «После нас хоть потоп» — «Мы здесь живем!» Это, конечно, верно, но не менее важна и обычно ускользающая от внимания экономическая подоплека того замирения: Володихиных осенила тогда поистине революционная бизнес-идея — честно купить то, что не вышло отнять силой. Ибо логика конокрада — «Какая лошадь дешевле, купленная или краденая?» — в принципе противна логике купца, построенной на всестороннем «взвешивании рисков». …И раз уж нам, компаньерос, всё равно не под силу наладить собственный промысел в угодьях, спокон веку контролируемых теми чертовыми тлинкитами (ибо издержки в виде той чертовой войны заведомо съедают всю прибыль от сей негоции) — может, лучше подписать на тот промысел самих аборигенов, просто-напросто покупая у них те чертовы шкурки?

Происшедшее замирение (оформленное заключенным честь по чести договором) быстро переросло затем в нечто напоминающее тот самый симбиоз морских выдр с морскими коровами: отчаянно нуждавшаяся в рабочих руках Колония обрела в своих былых врагах — тлинкитах источник вполне качественных людских ресурсов, а тлинкитам, утвердившим по ходу войны свою репутацию прирожденных мореходов и бесстрашных дисциплинированных бойцов, открылся путь к службе в торговом флоте и в вооруженных силах Компании — с сопутствующими социальными лифтами. Служили индейцы за весьма скромное, по компанейскому стандарту, жалованье (до законов о дискриминации в оплате труда было еще далековато…) — вполне позволявшее, однако, семье служивого заметно повысить свой ранг во внутриклановой иерархии.

Поскольку Володихины оказались фактически мировыми монополистами тех пушных ресурсов и заключать картельные соглашения могли бы разве что сами с собой, увеличивать объемы добычи им не было никакого резона: рынок предметов роскоши (вроде драгоценных камней или элитных мехов) вообще проще всего регулировать, ограничивая предложение. Цены на мех котика и морской выдры стабильно росли (особенно в Китае), пока не сделались совершенно уже заоблачными — и вот тут-то, естественно, и вступила в действие «невидимая рука рынка» в виде браконьерского промысла, подрывающего володихинскую монополию. Цена пушнины — на выходе — была столь высока, что неудержимо влекла отчаянных парней со всего мира и окупала любой труд, любые лишения и любой риск: англичане, норвежцы, американцы — браконьеры из года в год идут по запретный мех, будучи вполне осведомленными о возможности заживо кости сгноить в рудниках, где роют свинец и ртуть.

С браконьерами Компания боролась всерьез — но, что называется, «без фанатизма»: отлично понимая, что свести то браконьерство к нулю — задача невыполнимая, и четко, по-купечески, калькулируя выделение средств на береговую охрану с реальной суммой убытков от конкуренции на мировом (а прежде всего — китайском) рынке мехов. Спустя небольшое время на рынке том установилось, как и положено, новое «динамическое равновесие», а игра пошла по понятным всем правилам, которые, по серьезному счету, устраивали всех, в том числе и успешных участников браконьерского промысла — у кого хватало ума не зарываться и не создавать лишних проблем для местных промысловиков; беспредельщики же исправно пополняли контингент тех каторжных свинцово-ртутных рудников под Новоякутском — ну так туда им и дорога, джентльмены!.. И вот за три года до описываемых событий весь этот устоявшийся, и в чем-то даже патриархальный, уклад был разбит вдребезги бостонской компанией «Белый кит» братьев Ларсенов: те вторглись в Северную Пацифику с той же деловитой неукротимостью, с какой их предки-викинги отплывали грабить побережья Англии, Нормандии или Сицилии…

Все повествующие о той торговой (а потом уже и — не вполне торговой…) войне неизменно начинают с явно неслучайного сходства (сродства?..) между противниками, даже во второстепенных деталях их бизнес-биографий: Ларсены тоже сделали себя на морском промысле (китобойном — в Северной и Южной Атлантике), а затем уже освоили заметную часть рынка трансатлантических перевозок (в точности как Володихины — пацифические и индоокеанские фрахты). К несчастью, идеологию обеих Компаний, которые в иных обстоятельствах вполне могли бы стать добрыми деловыми партнерами, сформировали слишком уж быстро (как, собственно, и положено в эпохи «бури и натиска») вознесшиеся наверх, до высших иерархических рангов, удачливые младшие офицеры — слишком хорошо помнящие кренящуюся под ногами палубу с несущимися на тебя из тумана бурунами над не обозначенным на карте рифом, и слишком хорошо усвоившие максимы «Лучше плохое решение, чем никакого» и «Выстреливших вторыми — не бывает, как не бывает жареного льда». Такие стремительные восхождения на заснеженные вершины Власти частенько порождают у непривычных к тамошней разреженной атмосфере восходителей эффект «кислородного голодания» с сопутствующими ему галлюцинациями — вот в чем беда…

Перво-наперво Ларсены попытались поставить браконьерство «на промышленную основу», призвав к делу пресловутые «большие батальоны». Затея оказалась крайне малоудачной: массово навербованных в американских портах браконьеров-новичков («числом поболее, ценою подешевле»), наивно полагавших Северную Пацифику эдаким бескрайним и ничейным меховым Эльдорадо, где «золото лежит прямо на порогах хижин», поджидал ряд сюрпризов: что все стОящие внимания лежбища котиков и места концентрации каланов давным-давно уже поделены между местными и никаких бесхозных участков для промысла тут и близко нету; что хозяева тех участков отлично сорганизованы и вооружены, а главное — за свои промысловые угодья готовы драться насмерть; что же до «морских ранчо» (на которые кое-кто рассчитывал в плане фуражировки), так это вообще очевидная всякому «частная собственность, священная и неприкосновенная» — морские коровы даже носили теперь, для ясности, клейма хозяев! Самое же любопытное, что против пришельцев выступили — плечом к плечу с калифорнийцами и аборигенами-талабайцами — даже бракуши-ветераны, приладившиеся за многие годы «жить в щелях Системы», по-тихому добирая за промышленниками Компании неинтересную тем мелочевку, и как бы не более всех заинтересованные в сохранении statusquo

По прошествии года Ларсены убедились, что Вольтер был всё же прав в своей заочной полемике с апологетом «больших батальонов» маршалом Франции Жаком де ла Ферте: «Бог не на стороне больших батальонов — он на стороне тех, кто лучше стреляет». Потери личного состава и кораблей в столкновениях с береговой охраной, работающей в теснейшем альянсе с бригадами местных зверобоев, оказались столь высоки, что обессмысливали всё предприятие. Не упорствуя в ошибке, братья скомандовали отход — для перегруппировки сил.

Мысль их двинулась затем ровно по той же траектории, что в свое время и у Володихиных: «Раз уж нельзя отнять — придется покупать»; благо обширный Тлинкитский архипелаг, с его крайне деликатным статусом «союзной Территории» в составе Колонии и с огромной протяженностью чрезвычайно сложного для навигации побережья, открывал поистине сказочные возможности для контрабандной торговли с аборигенами. Была тут, правда, одна загвоздка: товары для такого обмена надо было везти сюда чуть ли не через полмира, из Бостона — что делало конкуренцию за те шкурки с торговыми факториями Володихиных безнадежной… Оставался, правда, один беспроигрышный вариант: предложить индейцам именно тот товар, на поставки которого Компанией был наложен абсолютный, категорический запрет: современное огнестрельное оружие и — алкоголь.

Таких умных слов, как «генетически предопределенный дефицит фермента алкогольдегидрогеназа у палеоазиатских народов и американских аборигенов» тогдашняя медицина, разумеется, выговорить не могла — но то, что «всякого рода талабайцы» от водки сгорают быстрее и страшнее, чем белые люди от опиатов, было общеизвестным эмпирическим фактом. Даже Американский Конгресс в 1832 году нашел-таки в себе решимость попрать священные принципы свободы торговли, полностью запретив продажу алкоголя любым индейцам по всей стране (в Российской Империи и в Канаде аналогичные запреты действовали спокон веку) — но ведь Тлинкитский архипелаг это не территория США, так что всё законно, не правда ли?.. И вот с этого места разговор пошел уже совсем другой: ларсеновских алкодилеров стали убивать с той же беспощадностью и неуклонностью, как промысловики уничтожают касаток, рискнувших появиться вблизи котиковых лежбищ и «морских ранчо».

Проку от тех казней и ликвидаций было, прямо скажем, немного — как всегда и везде, где начинается организованный наркобизнес. Фотографии дрейфующих вдоль тлинкитского побережья «судов-призраков» с развешанными на реях экипажами и периодически доставляемые по почте в бостонскую штаб-квартиру «Белого кита» отрезанные головы капитанов, умело закопченные для пущей сохранности в дыму ольховых полешек, давали, конечно, некоторый пропагандистский эффект — но эффект тот, к сожалению, исчерпывался не слишком разорительными для бюджета алкокартеля «доплатами за риск» своей «пехоте»… На второй год войны Володихины осознали, что победа в ней недостижима, ибо имеющийся в распоряжении Ларсенов ресурс безработных моряков в бостонских доках и нищих криминализованных эмигрантов в нью-йоркских трущобах — практически неисчерпаем, а бОльшая часть цены потерянных судов исправно возвращается к тем через страховые выплаты (хотя страховщики и закономерно понизили их для «Белого кита»).

Политический департамент Дома, между тем, предупреждал, что настоящие-то неприятности еще впереди: стоит только включится в алкотрафик кому-нибудь из шибко умных береговых вождей (а это лишь вопрос времени), как контроль над ситуацией будет полностью утерян. Тлинкиты — отличные мореходы, им вполне по силам наладить прием груза с ларсеновских судов в открытом океане, за пределами территориальных вод, и это обезопасит обоих партнеров по алкобизнесу; отлов алкокурьеров-янки в международных водах технически возможен, но это будет уже смахивать на «пиратство», и Ларсены получат долгожданный повод обратиться за защитой к американскому Нэйви; ну а алкокурьеры-тлинкиты вообще не в нашей власти — они союзники, а не подданные, и тут одно неосторожное движение может спровоцировать войну. Разведслужба предлагает для перехвата того трафика тайно организовать «банды» из наших тлинкитов — ветеранов спецподразделений; нет, однако, никакой гарантии, что эти боевики не выйдут из-под контроля и не включатся в алкобизнес самым что ни на есть натуральным образом… Ну а затем сей modus operandi неизбежно будет скопирован прочими береговыми вождями, и мы глазом не успеем моргнуть, как Архипелаг обратится в нашпигованный оружием наркопритон с перманентной поножовщиной между обитателями, а слетевшееся на запашок со всего мира отребье сперва совьет там уютненькие браконьерско-пиратские гнездышки, а там, глядишь, и вообще провозгласит чего-нибудь суверенненькое — под британским, к примеру, патронажем; оно нам надо, компаньерос?

На собранном 2 мая 1861 года в Новотобольске Совете дома было сразу, в качестве вводной, признано, что «Отчаянные времена требуют отчаянных мер». О состоянии умов в руководстве Дома красноречиво говорит хотя бы то, что собравшиеся принялись было на полном серьезе обсуждать прожект Торгового департамента «О пресечении алкотрафика посредством конкурентного вытеснения алкоголя перувианской кокой» (и вправду, надо заметить, менее пагубной для организма индейцев); и лишь на третьей минуте того обсуждения председательствовавший на нем лично глава Дома грохнул кулаком по столу, по-удавьи немигающе оглядел своих приумолкших наконец советников — сперва справа налево, потом слева направо, — и прошипел:

— Вы чего — совсем все с ума посходили? Или этой своей коки нажевались?.. — и после секундной паузы скомандовал: — Все, кроме начальника Разведслужбы — свободны: идите проспитесь, ребята!

— Ну, и что думает на сей предмет ваша Служба? — теперь глава Дома был своеобычно непроницаем и деловит.

— Служба думает, ваше высокостепенство, что мы в борьбе с тем алкотрафиком растрачиваем силы на ерунду. Это все равно, что вскрывать фурункул за фурункулом, вместо того чтобы пить Флейшмановы дрожжи, — шеф Разведслужбы был прежде врачом — и, сказывают, неплохим.

— Та-ак… Уж не возмечтали ль вы, к примеру, ликвидировать самих Ларсенов? — невесело усмехнулся Глава.

— Мы думали над этим, — кивнул разведчик без тени улыбки, — и сочли, что это не решит наших проблем: свято место пусто не бывает… И тем не менее, я действительно прошу санкции на крупную силовую операцию, как раз в Бостоне.

Силовая операция — в одной из американских столиц?! — Глава был реально ошарашен. — Вы вообще соображаете — чем мы рискуем, компаньеро? всей Компанией рискуем — не только Домом?!

— Да ничем особенным: по всем прикидками, доказать нашу причастность будет всё равно невозможно; и потом — у них ведь там сейчас началась гражданская война, так что в самом крайнем случае переведем все стрелки на конфедератов, и вся недолга… Тут печаль в другом: в операции этой почти наверняка крупно пострадают гражданские, никак лично не связанные с тем алкотрафиком — «collateral damage, сопутствующие потери», как принято выражаться там, у них. Но зато, если всё пройдет как задумано, Ларсены получат такой удар, что это разом принудит их выйти из войны… Решать тут вам, ваше высокостепенство: это ваш уровень ответственности, не мой.

— Ладно… — каменно уронил наконец тот. — Если это действительно поможет одним махом остановить войну — я возьму грех на душу, с этими… collateral damage. Только вот — извольте-ка убедить меня в том, что овчинка стоит такой выделки, и что на руках у вас взаправду уже имеется анонсированный вами флеш-рояль: ни блеф, ни расчет на джокера в прикупе меня — в данном конкретном случае — не устроят. Докладывайте.

— Слушаюсь!..

37

Некоторое время спустя в Американское представительство Компании (базирующееся, с панинских еще времен, как раз в Бостоне) прибыл тлинкитский шаман — настоящий, в шлеме из оскалившейся медвежьей головы, но способный изъясняться на вполне литературном английском. Шаман объявил, что цель его визита в «Страну у Другого Океана» — поведать тамошним белым братьям о трагедии своего народа, безжалостно спаиваемого бесчестными дельцами, и воззвать к христианскому милосердию и общечеловеческой совести означенных дельцов. Он оказался ярким оратором и прекрасным рассказчиком (сюжетом одной из поведанных им баек об индейской магии воспользовался впоследствии Эдгар По), а также кладезем недоступных для белых людей знаний и умений (местный профессиональный престидижитатор, вознамерившийся повторить его «фокус» с ловлей рукою летящей пули, заработал тяжелое огнестрельное ранение кисти, поставившее крест на его карьере). Неудивительно, что он быстро сделался популярной фигурой в кругах бостонских аболиционистов-радикалов и сочувствующих им журналистов.

Необходимо отметить, что почву для тех шамановых увещеваний и обличений Володихины готовили исподволь, используя весь арсенал пропагандистской агротехники: Дом потратил кучу времени и денег на аккуратное окучивание бостонского общественного мнения и обильный полив бизнеса «Белого кита» силами едва ли не всех тамошних «золотых перьев». Ларсены же явно проморгали эту опасность, и теперь с изумлением обнаружили, что в глазах того общественного мнения они являются прежде всего «алкобаронами» — при том, что алкотрафик в Пацифику («Морально неоднозначный, кто ж спорит, джентльмены!..») в действительности составляет чепуховую долю в обороте их Империи, исправно дающей родному Бостону кучу налоговых поступлений и рабочих мест!

И когда Шаман попытался посетить с «визитом мира» штаб-квартиру Ларсенов на Саммер-стрит, в центре купеческого даунтауна, — а те и на порог его не пустили, событие сие было освещено всеми тремя бостонскими газетами, предусмотрительно приславшими на место своих репортеров, в весьма осудительной тональности; сопровождающие же те репортажи фотографии являли собою просто-таки аллегорическую картину — Благородный Дикарь против Западной Цивилизации в лице осанистого швейцара (живодера в позументе): «Недочеловеков пущать не велено!» Засим тот Благородный Дикарь, смотревшийся весьма эффектно в своем парадном облачении, в окружении репортеров и быстро растущей толпы зевак, вышел прямо на проезжую часть Саммер-стрит, точнехонько меж двумя своеобразными символами той Цивилизации — офисом корпорации «Белый кит» и торговой академией Меркантайл-Билдинг, часть помещений которой арендовал тогда Массачусетский Технологический институт (покупку земли под собственное здание Эм-Ай-Ти в фешенебельном пригороде Бэк-бей, выросшем за считанные годы на свежеотвоеванных у приморских маршей землях, легислатура штата утвердила 10 апреля 1861-го, аккурат за два дня до начала Гражданской войны, так что строительство пришлось заморозить) — и грозно воззвал на непонятном никому вокруг языке к хмурым приатлантическим небесам. Почтительно приумолкшие зрители наперебой припоминали впоследствии, что они-то уже тогда, хоть и не понимали ни слова, а как-то вот сразу ощутили… как бы вам это описать… эдакое ледяное дуновение в затылок, типа озноба…

И уж совсем чуднó всем стало, когда назавтра в редакции бостонских газет поступил, если так можно выразиться, авторизованный перевод той молитвы… или как это называют у краснокожих? В ней Шаман констатировал, что Ларсены очевидным образом «по-хорошему не понимают», на заповеди своих христианских богов (всех Троих…) плюют — ну, а коли так, он призывает на голову Алкокартеля гнев богов местных, индейских; для начала — Бога Огня… Сочувствующие «индейскому делу» интеллектуалы огорченно качали головами: похоже на акт отчаяния, джентльмены — в наш просвещенный век это как-то несерьезно!

А вот шефу ларсеновской Службы безопасности Джозефу Кеннеди несерьезным это вовсе не показалось. Понятно, что Кеннеди, как и положено селф-мейд-мену с бурной биографией, ни в сон, ни в чох, ни в вороний грай, равно как и в проклятие индейского Бога Огня, не верил ни на цент — а вот в возможности володихинской Службы верил, напротив того, весьма и весьма… Не шибко надеясь тут на собственный персонал (это были скорее боевики, нежели оперативники), он подрядил бригаду профессионалов из агентства Пинкертона, дабы те предотвратили весьма вероятные поджоги зданий, складов и портовых сооружений «Белого кита»; его б воля — он бы еще и застраховал по-крупному то имущество, но ответ на такое предложение от руководства Компании был слишком предсказуем: «Ну а ты у нас на кой, с вострой саблею такой?..»

Прошла неделя, а в расставленные пинкертонами силки так никто и не попался. Поджогов или их попыток не было, но Кеннеди это ничуть не успокаивало. Начальство начало уже ядовито пошучивать по поводу всякого рода «предчувствий», когда правота шефа Службы безопасности подтвердилась самым недвусмысленным образом: сгорел корабль! На пароходе «Нантакет», выполнявшем грузовой рейс из Бостона в Европу, примерно на траверзе Ньюфаундленда загорелся угольный бункер; потушить пожар не удалось, и команда была вынуждена спасаться в шлюпках; спустя считанные часы ее подобрал встречный канадец (благо дело происходило на оживленнейшей трансатлантической трассе), так что обошлось без человеческих жертв, однако убыток составил более 30 тысяч долларов («Белый кит», как уже сказано, попал в черный список страховщиков, и возмещения для него были установлены минимальные).

«Нантакет» оказался лишь первой ласточкой. Следующая неделя стала для Ларсенов непрерывным кошмаром: грузовые пароходы их горели посреди Атлантики как свечки, один за одним. Схема была абсолютно идентичной: воспламенялся уголь в бункерах, причем в придонной их части — так что когда источник пожара становился различим с поверхности, предпринимать что-либо было уже поздно. Хуже всего пришлось команде только что спущенного со стапелей «Мартас-Винъярда»: он был оборудован новейшей системой пожаротушения — паром; между тем, температура при такого рода угольных пожарах столь высока, что вода, находящаяся исходно в парообразном состоянии, частично разлагается на водород с кислородом — ну, и рвануло так, что убило четверых матросов и командовавшего авральной командой помощника капитана. А вот на «Ойстер-Бэй» спохватились раньше всех прочих и успели, включив помпы «на обратку», затопить горящий бункер забортной водой; сохранить корабль на плаву команда сумела, однако ремонту он, похоже, уже не подлежал, а груз в его трюмах был безнадежно испорчен.

Более всего Ларсенов бесило сочетание собственного бессилия с полной осведомленностью: невозможность связаться с обреченными пароходами, уже вышедшими в плавание, неся в своем угольном чреве зародышей тех огненных червей. Схема диверсии (а в ту пору никто еще не сомневался , что происходящее — дело рук человеческих…) была выдумана с поистине дьявольской изощренностью… Когда же счет потерянных судов достиг полудюжины, братья-китобои впали в совершеннейшее неистовство и наделали пропагандистских ошибок, которые весьма дорого им обошлись.

Перво-наперво они вознамерились вчинить иск агентству Пинкертона за ненадлежащее исполнение контракта по предотвращению поджогов. Детективы, попавшие в довольно неуютную ситуацию, принялись оправдываться в том смысле, что — «А с чего вы, собственно, взяли, будто там имеет место диверсия, а не, скажем, неизвестное прежде природное явление? Ну, а уж по какой причине это самое „природное явление“ облюбовало для себя исключительно пароходы компании „Белый кит“ — Бог ведает… ну да, тот самый индейский Бог огня, для примера!» Тут как раз, очень для них кстати, сгорел седьмой по счету пароход, «Нью-Бедфорд»; число «семь» стало для Пинкертонов поистине счастливым, ибо на сей раз ларсеновское судно следовало не из Бостона, а в Бостон — выйдя из Лондона. Мало того, что на этом месте претензии Ларсенов к Агентству потеряли как убедительность, так и какую бы то ни было судебную перспективу — так еще и нечаянно изобретенная по ходу дела пинкертонами отмазка насчет «нерукотворной природы» тех пожаров и «Индейского проклятья» сделалась лакомой добычей газетчиков!

Последствия оказались самыми пагубными: страховщики дружно заявили, что они-де не детективы, не химики и не богословы, так что разобраться в физической природе тяготеющего над компанией «Белый кит» «Индейского проклятья» не в их силах, но ведь «Это — работает»: факт налицо — с соответствующим пересмотром страховых рейтингов… Братья-китобои вгорячах публично ляпнули, что никакого «проклятья» нету, а есть лишь подлые диверсии их конкурентов, Володихиных — ну, и получили назавтра же надлежащим образом оформленный юристами Представительства иск в Бостонский суд о клевете, диффамации и подрыве деловой репутации. Практические перспективы иска были туманны, но сам он как таковой и не имел особого значения — важен был лишь поднявшийся вокруг него шум: загадочная история с «Индейским проклятьем» быстро получала паблисити национального масштаба.

И когда Шаман вновь навестил Саммер-стрит, дабы вознести хвалу Богу Огня и испросить содействия еще и Бога Грома и Молнии, репортеров и зевак там уже толпилось — не протолкнешься.

38

Неизвестно еще, как развивалась бы дальше история «Индейского проклятья», не вмешайся в события наука просвещенного девятнадцатого века, в лице троих «двадцатилетних полковников» сей победоносной армии Прогресса. Основание того треугольника составили двое Гиббсов (кстати, вовсе не родственников) — Джозайя, будущий создатель статистической физики и математической теории термодинамики, и Оливер, химик-аналитик и один из пионеров микроанализа, только что приглашенный из Колумбийского университета в Гарвард на ставку румфордовского профессора, а вершину его — гарвардский же археолог Индиана Смит.

Джозайя, будучи однокашником Индианы по Йелю и его добрым студенческим приятелем, подарил тому некогда роскошную археологическую идею — реконструировать торговые связи между древними цивилизациями и племенами по тонким и, возможно, уникальным деталям химического состава артефактов из разных локалитетов:

— Возможности аналитической химии стали нынче совершенно невероятными, старина — так пользуйтесь на здоровье! Мы теперь научились обнаруживать такие мизерные следы химических веществ, что еще лет пятнадцать назад это показалось бы чистым волшебством.

— Что, изобрели какой-нибудь новый супер-прибор?

— Да нет, просто научились работать гораздо аккуратнее, ну и — увеличили точность на порядки; называется — микроанализ.

Археологией Индиана в итоге занялся в своей Мезоамерике вполне традиционной, однако слово «микроанализ» запомнил — на будущее.

Будущее это наступило в облачный и ветреный июльский полдень 1861 года, когда он привычно рассекал на своей яхточке «Отоми» зеленоватый кочкарник Массачусетского залива, и услыхал вдруг гром посреди ясного (ну, почти ясного…) неба и увидал, как шедший параллельным курсом пароход (здоровенный сухогруз «Кейп-Код», двенадцать тысяч тонн водоизмещения и 23 человека команды, как выяснилось впоследствии) резко сбавил ход и стал тяжело оседать на левый борт.

— Гром и молния! — удивленно воскликнул археолог, потянувшись за подзорной трубой — ибо в присутствии своей прекрасной дамы Джейн Роуэн никак не мог позволить себе более энергичных выражений.

— Гром и молния?.. гм… — повторил он несколькими мгновениями спустя с совсем уже иными, ничуть не театральными, интонациями. Ибо в викторианско-научной голове его сегодняшний взрыв немедля состыковался со ставшими уже притчей во языцех загадочными пожарами на ларсеновских пароходах, а досужая болтовня о «поразившем компанию „Белый кит“ проклятье индейских богов», сперва Бога Огня, потом Бога Грома и Молнии, — с недавним объявлением во всех бостонских газетах: Ларсены сулили награду в три тысячи долларов тому, кто убедительно (если и не для суда присяжных, то хотя бы для коллегии профессионалов) докажет, что никакими потусторонними силами в этой истории не пахнет — а пахнет обычными диверсиями… И все эти разнородные элементы (включая и сумму в три тысячи долларов — как раз решившую бы все его проблемы с организацией следующей экспедиции на Юкатан) склеивало в единый конструкт, как ни странно, то самое слово: «микроанализ».

— Они тонут: там был мощнейший взрыв и, насколько я отсюда вижу, будут проблемы со спуском шлюпки левого борта. Мы идем на сближение, Джейн, и как можно быстрее, — объявил он, не отрываясь от подзорной трубы. — Ну, если, конечно, ты не боишься…

— Я боюсь только мышей и гусениц, Инди, — пренебрежительно повела плечиком его спутница. — Надеюсь, их крысы не переберутся сюда к нам?

— Опасаюсь, что не успеют: утонут раньше… Когда я закончу маневр, ты станешь к штурвалу, а я переберусь к ним на борт — с мачты по гафелю. Ну-ка надевай пробковый жилет, быстро — он в рундучке позади тебя.

— Я должна надеть это?! — кокетливо возмутились у него за спиной: Джейн, похоже, успешно справилась с запором рундучка и теперь примеряла обновку. — Да я лучше утону, чем покажусь на людях в таком виде!

— Делай, что велено! — не оборачиваясь, рявкнул Индиана. — И не отвлекай меня сейчас по ерунде, о’кей?

— Ого!..

Тут следует заметить, в качестве дополнительной вводной, что папаша Джейн, сталелитейный магнат из Питтсбурга, несусветно баловал свою единственную и обожаемую дочурку (надеясь, видимо, воспитать из нее настоящую разбойницу) — ну, и добаловал в итоге до таких странноватых для барышни ее круга занятий, как эссеистика с журналистикой (под мужскими псевдонимами, разумеется), позволявшие ей жить на собственные гонорары, и яхтинг с конным кроссом вместо крикета с бриджем. Черно-бархатные, как тропическая ночь, глаза ее, унаследованные от рано умершей матери-француженки, сокрушали сердца встречных мужчин с той же легкостью, как орудия паровых фрегатов коммодора Даунса — допотопные береговые крепостицы малайских пиратов «принца» Раги; не избегнул сей участи и Индиана Смит — давший как-то ей интервью в качестве «восходящей звезды американской археологии» и безвозвратно погибший в том Мальстрёме. Бесстрашный исследователь заросших джунглями ступенчатых пирамид и кошмарных колодцев-сенотов, набитых останками жертв человеческих жертвоприношений, при одном лишь взгляде на Джейн терял присутствие духа до такой степени, что принимался то просвещать ее по части неолитических культур Мезоамерики, то рассуждать о поэзии Браунинга и Элизабет Моултон (о существовании которых он прежде ведать не ведал, а она — терпеть не могла обоих). Достаточно сказать, что сегодняшняя совместная прогулка на «Отоми», когда они оказались, наконец, наедине, была вовсе не его, а ее инициативой…

— Ого!.. — повторила она со смешком. — Знаешь, а вот таким ты мне нравишься куда больше…

А двумя часами спустя, когда всё благополучно закончилось и набитая спасенными моряками яхта (шлюпку левого борта, как и предвидел Индиана, спустить на воду так и не удалось) пришвартовалась в Бостонском порту, Джейн поманила к себе пальчиком археолога, который — по всему чувствовалось — вновь панически изобретает тему для светского разговора, и принялась своим белоснежным платочком (черт, и где они их прячут?..) оттирать с его лица боевую раскраску из спекшейся от соленых брызг угольной пыли:

— Знаешь, ты мне ужасно нравишься, Инди: ты умный, добрый и отважный. Но если ты так и не отважишься поцеловать меня, вот прямо сейчас — я не знаю, что с тобой сделаю!

И в этот миг он положил для себя, крепко-накрепко: никогда — ни в бреду, ни под пыткой, ни на смертном одре — он не признается ей, что когда перепрыгивал с мачты «Отоми» на палубу «Кейп-Кода» и геройствовал в быстро заполняющемся водой трюме, извлекая оттуда контуженных взрывом кочегаров, то о спасении людей он думал лишь постольку поскольку, а в первую очередь — как бы половчее нагрести в том трюме угольной пыли. И сейчас той вожделенной пылью были благополучно наполнены его карманы: ведь уголь, как он помнил со слов Джозайи Гиббса, — прекрасный сорбент.

Это подтвердил ему и однофамилец Джозайи — химик Оливер, которого он разыскал назавтра после лекций в Гарварде:

— Да, каменный тут будет, конечно, похуже древесного, но… У вас неплохая голова, молодой человек! — ну, для гуманитария…

— Так ведь археология — это, можно считать, почти что естественная наука!

— Пожалуй… Так чего вы от меня хотите?

— Профессор, вы, как я знаю, занимаетесь как раз микроанализом. Можно ли обнаружить в этом угле следы взрывчатки, которой взорвали «Кейп-Код»?

— Сложно, но можно, — кивнул тот после недолгого размышления.

— А вы бы за это взялись?

— Тогда я поменяю порядок слов в той своей фразе: «Можно, но сложно», — нахмурился химик. — Вы, небось, думаете: насыпал вещество в пробирку, капнул реагент, встряхнул — и вот тебе результат? Так не бывает, почти никогда — а уж при микроанализе и подавно.

Вот, к примеру, нужный вам анализ на следы взрывчатки. Ясное дело, что такой взрыв, как на «Кейп-Коде», никаким порохом не устроишь: только нитроглицерин — в смысле, один из типов флегмита… Ну, теоретически можно допустить еще нитроцеллюлозу; отличная штука, невероятной мощи — за ней наверняка огромное будущее, но, к сожалению, мы пока не умеем ее надежно флегматизировать, очень опасна в обращении. В любом случае: нитроглицерин, нитроцеллюлоза… да даже и с обычным порохом, кстати, — мы имеем дело с азотом в его кислородных соединениях. При взбалтывании их с крепкой серной кислотой и избытком металлической ртути весь этот азот будет выделяться в виде газообразной окиси азота, а ртуть — переходить в сернокислую закись ртути… Я не слишком сложно объясняю, коллега?

— Нет-нет, все в порядке, профессор! Мне, как-никак, приходилось изучать минералогию.

— Отлично. Так вот, всех и дел тут, собственно — зафиксировать тот выделяющийся газ, окись азота. Сама по себе эта реакция известна давным-давно, есть даже специальный прибор — нитрометр. Адаптировать его под микроанализ в принципе дело нехитрое — те же стеклянные трубки, та же ртуть, только всё маленькое-маленькое и аккуратненькое-аккуратненькое, — но это всё ж таки отдельная работа; отдельная головная боль — скажем так, и преизрядная… Ваш-то интерес понятен, коллега — заставить этих скупердяев Ларсенов оплатить ваши мезоамериканские раскопки, ну а нам — что с того? Честно говоря, времени жалко: научного-то интереса задачка, в общем, не представляет…

— Есть тут одно соображение, профессор — не знаю уж, насколько убедительным оно вам покажется, — задумчиво начал Индиана. — Раз уж я не могу взять вас в долю…

— Разумеется, не можете! — раздраженно отмахнулся тот. — Вам ведь нужен именно независимый эксперт, а не партнер по поискам того трехтысячедолларового клада — иначе какова будет цена, в их глазах, всем моим заключениям?

— Именно. Так вот, установить авторство тех диверсий от нас вроде как не требуют — только доказать сам факт. Но сами-то вы, для себя — что думаете на сей счет?

— Откуда мне знать? Я же не Пинкертон какой-нибудь…

— О! То есть вы в курсе того, что президент Линкольн поручил Алану Пинкертону сформировать, на базе своего Агентства, контрразведывательную службу Союза? И что происходящее, надо полагать, — по линии этого ведомства?

— Гм… — проворчал химик. — Вы хотите сказать — это южане?..

— Нет, ну а кто? Выбирая между диверсантами серых и «Индейским проклятьем»…

И, чуть насмешливо глянув на собеседника, сразу понял: в точку! Оба они принадлежали к университетской среде Северо-Восточных штатов, и «южных джентльменов» здесь ненавидели спокойной, ледяной ненавистью. Младший брат Оливера, Альфред Гиббс (он еще дослужится до бригадного генерала, командуя знаменитым 130-м Нью-Йоркским пехотным полком), сражался сейчас где-то на Потомаке, вестей от него не было, а синие терпели там поражение за поражением и похоронки сыпались на притихшие городки Новой Англии неспешным ноябрьским снегопадом — так что…

— Ладно. Давайте сюда ваш уголь. Дня за три, думаю, управимся.

39

Прошла, однако, почти неделя — а вестей из лаборатории Оливера всё не было; Индиана постановил для себя не дергаться попусту (ну, мало ли какая срочная работа им там подвалила) и, уж тем более, не докучать расспросами. На шестой день он получил записку-приглашение, по тексту которой сразу понял, что дело неладно.

— Это просто какая-то дьявольщина, коллега! — встретил его с порога химик (а Гиббс, надобно заметить, происходил из почтенного квакерского семейства, и слово «дьявольщина» в его устах сразу настраивало на определенный лад). — У меня даже возникло подозрение — не стал ли я жертвой розыгрыша с вашей стороны? Но, по здравому размышлению, заключил, что вы вряд ли стали бы затевать розыгрыш ценою в три тысячи долларов…

— Что вы имеете в виду, профессор? — ошеломленно откликнулся Индиана.

— Я имею в виду, что никакой взрывчатки в ваших пробах нет, ни малейших ее следов! Уголь, чистый уголь, и ничего кроме угля. Так что премии от Ларсенов вам не видать, как своих ушей… а мы зря потратили чертову уйму времени.

— Вот так номер… Вы хотите сказать, что это какой-то новый, неизвестный тип взрывчатки, который не обнаруживается этим вашим… как его — нитрометром?

— Я хочу сказать именно то, что сказал! — взъярился профессор. — Что никакой взрывчатки — нету! И следов инициирующих веществ, используемых в запалах — тоже нет. И я утверждаю это с полной ответственностью, можно сказать — от лица химической науки второй половины девятнадцатого века… во всей силе и славе ее… Я же не учу вас — как отличать ашельские рубила от ацтекских обсидиановых ножей, верно?

— Мне очень жаль, что я попусту отнял у вас столько времени и сил, профессор. Воистину, какая-то чертовщина…

Тот только рукой махнул — ладно, мол, чего там:

— Это вы меня извините, коллега — что спустил на вас собак. Вы-то как раз свою, героическую, часть работы выполнили безупречно, а вот мы — подкачали, чего уж там… Послушайте, — в голосе химика мелькнули почти умоляюще нотки, — а вы не могли случайно перепутать пробы? Знаете, всякое случается…

— Нет, профессор, увы! Это совершенно исключено: я ведь специально не стал к той пыли даже притрагиваться, и доставил ее вам прямо в кармане, вырезанном из моей куртки, помните?

— Да, верно… Знаете что, коллега, — вы, вроде, говорили, что у вас есть еще порция.

— Ну да, второй такой же карман. Вы хотите повторить анализ?

— Нет. Пока нет. Заприте-ка вы его в сейф: на всякий случай…

Индиана некоторое время изучающее глядел на химика, а потом кивнул:

— Вообще-то я запер тогда в банковскую ячейку оба кармана, сразу же и при свидетелях: на случай, если Ларсены вздумают отпираться… Послушайте, а почему всё же вы с такой уверенностью отметаете неизвестные пока науке типы взрывчатки?

— Простите, коллега, но вы, похоже просто не в курсе того, как устроено современное естествознание! Мы ведь не средневековые алхимики, которые могли верить рассказам о том, будто знаменитый магистр Меканикус, состоя при дворе ландграфа Как-его-там, сумел-де превратить свинец в золото, и надо лишь правильным образом прочесть зашифрованное им описание «Великого Деланья». И наука, и современная инженерия, на ту науку опирающаяся, основаны на воспроизводимости эксперимента — и, соответственно, на полной открытости документации. Можно на некоторое, очень короткое, время засекретить кое-какие технические приложения — но не фундаментальные научные знания, лежащие в их основе.

А теперь представьте себе — какого уровня и какой степени революционности было бы это открытие: не-нитросодержащие взрывчатые вещества! И какую славу — да и деньги, между прочим! — оно принесло бы первооткрывателям. Да, самый первый шаг тут сплошь и рядом оказывается случайным, как с той же нитроцеллюлозой: Кристиан Шёнбейн однажды вытер пролитую на стол концентрированную азотную кислоту хлопковой тряпкой и повесил ее сушиться на печь — а та, по высыхании, возьми да и сгори со взрывом. Но вы прикиньте, какой длины цепочка исследований должна вести от той тряпки на печке до отработанной технологии, позволяющей взрывать пароходы — цепочка, которую абсолютно невозможно засекретить целиком!.. Ясно опять-таки, что и у Фредерика Абеля из химической лаборатории Адмиралтейства в Вулвиче, и у Николаса Ларионоффа из Петроградского университета могут быть некие важные — неопубликованные пока! — достижения по части флегматизации нитроцеллюлозы, коей они занимаются наперегонки — ну, и что? Всякому ясно, что задача-то — не научная, а инженерная; соответственно — не один, так другой, не через год, так через два… ну, через пять! Эти год-два-пять имеют значение для генералов и президентов — но для нас-то с вами, коллега?..

Ну, вот чтоб вам было понятнее: вы можете допустить, что вся ваша археология — от каменных скребков до бронзовых статуй — изучает малозначительную чепуху, а параллельно всей человеческой цивилизации на Земле процветала цивилизация… ну, скажем, лемурийцев, четырехметровых гигантов, летавших по воздуху?

— Гм… Да, аналогия понятна, вопрос снят.

— Это, что называется, — по общей части. А есть и частности. Не обнаружив в вашем угле следов азота, мы тоже «пошли на принцип» и испробовали другие методы… Слова «спектральный анализ» и имена Кирхгофа и Бунзена вам чего-нибудь говорят?

— Боюсь, что нет… С этого места считайте меня гуманитарием.

— Ладно, неважно. Спектральный анализ позволяет обнаруживать химические элементы — не соединения, а именно элементы — в совершенно уже микроскопических, следовых количествах. Вот мы и решили поискать в вашем угле атомы тех металлов, что используются в разного рода химических взрывателях: ртуть, входящую в состав «гремучей ртути», свинец из азида свинца, ну и прочее в том же роде. Для присяжных это в любом случае вряд ли послужит доказательством — тут уж просто для себя. Для чистоты опыта взяли контрольные пробы из угольных бункеров еще двух пароходов, и…

— И — опять ничего? Совсем-совсем-ничего?

— Ну, почему же «совсем», — ядовито усмехнулся химик. — Обнаружены следы олова!

— Э-э… Простите гуманитарию…

— Помните классический анекдот: «Туалетной бумаги у нас в продаже нет, но можем взамен предложить липучку, конфетти и наждак третий номер»? — вот это оно и есть. Олово как раз абсолютно непригодно ни для какой взрывотехники; например, это единственный металл, который не образует пикрата — соли сильно взрывчатой пикриновой кислоты. Выглядит как утонченное издевательство, согласитесь; я бы сказал, «хуже, чем ничего»…

— А откуда же то олово взялось?

— Да какая разница! Ну, станиолевую обертку от шоколадки, к примеру, кто-то обронил… Важно лишь, что к делу эти следы не относятся строго никак.

— Ясно… Мистика, полнейшая.

— Да уж, впору поверить в это самое «Индейское проклятье»… Так что придется вам, коллега, изыскивать деньги на экспедицию другим способом.

История вышла загадочная и, по совести говоря, довольно оскорбительная для авторитета Позитивной Науки. Нечего удивляться, что и археолог, и химик интуитивно ощутили себя в ней кем-то вроде сельских простофиль, облапошенных ярмарочным наперсточником — так что не слишком распространялись о том за пределами гарвардских кулуаров. Однако вездесущие газетчики как-то всё же пронюхали о «взрыве без взрывчатки», и на следующий день бостонские газеты вышли с аршинными заголовками типа: «Двое знаменитых профессоров из Гарварда научно доказали: „Индейское проклятье“ существует!!!»

Гиббс, в полной ярости, потребовал опровержений: «Я никогда и близко не заявлял подобной чуши!!! На меня же пальцами будут показывать!» — «Простите, профессор, но не вы ли сами сказали при свидетелях, что взрыв на „Кейп-Коде“ не может быть делом рук человеческих?..» — «Да ничего подобного!! Я говорил лишь, что никакие из создаваемых руками человеческими взрывчатых веществ там ни при чем — разница вам понятна?!» — «Спасибо, проф, это именно то, что мы хотели услыхать!»

Для «Белого кита» же тот «взрыв без взрывчатки» зазвучал пожарным набатом, грозящим перерасти в похоронный звон: страховки упали в ноль. В принципе, ту загадочную историю еще можно было бы путем грамотного контрпиара замести под коврик, однако Ларсены вместо того опять наступили на грабли: на сей раз они додумались обвинить в жульничестве ученых, которые-де желают «раздуть сенсацию». Общественное мнение Бостона — «культурной столицы Соединенных Штатов» — вполне обоснованно покрутило пальцем у виска: помилуйте, да если бы те ученые были склонны к жульничеству, им бы как раз следовало накапать в тот уголь нитроглицерина и триумфально получить из ваших рук обещанную награду! Научное сообщество же тихим и вежливым голосом предложило братья-разбойникам публично ответить за базар: а давайте проведем повторный химанализ в любом американском или европейском университете — по вашему выбору. Деваться было некуда, и анализ, проведенный в Принстоне (где, по спешно собранным службой Кеннеди сведеньям, гнездились главные научные противники Гиббса) дал тот же результат: извините, джентльмены, но никакой взрывчатки в бункере вашего парохода не было. Да, результат окончательный, точка; нет, мы отказываемся фантазировать на тему «А что же тогда произошло на „Кейп-Коде“?» — это выходит за рамки нашей научной компетенции; всего доброго, джентльмены.

…А когда Шаман принародно вознес хвалу Богу Грома и Молнии и посулил новые обращения к своему пантеону (или там — пандемониум?), материалистическое мировоззрение Ларсенов дало такую трещину, что из уст дуумвирата исторгся надсадный вопль: «Убей его, Кеннеди! Убей его!!!»

Кеннеди был человек умелый и отчаянный; получив испуганный отказ от всех известных ему наемных убийц Северо-Востока (те, не сговариваясь, отвечали в том смысле, что «Покойнику деньги все равно ни к чему»), он взялся за дело сам, лично. Еще с лихих деньков нелегальной африкано-бразильской работорговли (приравненной английскими и американскими законами к пиратству и, соответственно, караемой петлей) у него всегда имелись под рукой верные люди из числа ветеранов того опасного бизнеса: жуткие подонки, которые никогда ничего не слыхали о законе, которые всегда знали только один закон: стреляй первым.

В тот вечер они напали на Шамана прямо у ворот Представительства, изрешетили пролетку, убили кучера, убили сопровождавшего его корреспондента «Бостон глоб» и загадочным образом полегли сами, все до единого, все двадцать четыре человека с двумя пулеметами-митральезами…

40

Что там приключилось на самом деле — так и осталось неведомым: полицейское расследование «инцидента» свернули мгновенно и с предельной жесткостью, а к носу братьев-китобоев поднесли пудовый федеральный кулак: «Нюхни-ка — чем пахнет?» А пахло вооруженным нападением на диппредставительство соседней страны, чей неустойчивый нейтралитет может в любой момент рухнуть с крайне неприятными для Союза стратегическими последствиями — так что люди Линкольна постарались изложить свои претензии в предельно доступной и убедительной форме… Газетам и публике в итоге скормили версию об имевшей место перестрелке между двумя бандами работорговцев на почве дележа сфер влияния в Бразилии и на Антилах — со случайными жертвами среди прохожих, Представительству принесли всяческие извинения, а материалы дела строжайше засекретили и отправили в архив контрразведывательной службы Союза.

Шаман между тем созвал нечто вроде прощальной пресс-конференции, обнаружив изумившие аудиторию познания по части сочинения инициатора Салемских процессов, высокоученого настоятеля Второй Бостонской церкви Коттона Мэзера «The Wonders of Invisible World» (гласящего, что в Новом Свете диавол действует напрямую, при пособничестве ведьм и индейцев). Отныне-де бизнес Ларсенов станут курировать не индейские божества, а местные, так что его личное присутствие здесь более не требуется… Что он имеет в виду под «местными божествами»? — ну, вот, например, известный всякому британскому моряку Дэви Джонс, верховный морской дьявол, повелевающий всеми злыми духами пучины. Океан — это его рундук, «Davy Jones’ Locker», предназначенный для складирования мертвых мореплавателей; ну так и пускай тот рундук приоткроется пошире для «Белого кита» и для всех, кто с ним связан!

Над речью той можно было бы посмеяться, как над зачином второсортного романа ужасов — но на этот раз не смеялся уже никто…

И правильно, что не смеялись: случившаяся вскоре трагедия парусника «Салем» по сию пору украшает разнообразные «Антологии таинственных случаев», оставаясь одной из самых зловещих неразгаданных загадок, что таят в себе пучины Атлантики.

Принадлежавший «Белому киту» «Салем» был быстроходной трехмачтовой шхуной современной постройки, выполнявшей регулярные пассажирские рейсы Нью-Йорк — Лондон. Экипаж состоял из 20 человек, включая троих стюардов (конкуренция с пароходами привела в те годы к необходимости сокращения судовых команд парусников; благодаря простоте парусного вооружения и легкости управления именно шхуны смогли выстоять в этой борьбе); капитан Остин со старшим помощником Спайсом были старыми и опытными моряками, никак не склонными к необдуманным поступкам. Судно было рассчитано на 16 пассажиров, привыкших скорее к комфорту, нежели к роскоши; их состав в том трагическом рейсе был вполне типичен: возвращающаяся в Европу с нью-йоркских гастролей актриса, пять бизнесменов различной состоятельности (трое янки и двое англичан — в том числе индус-полукровка, half-caste, со слугой-гуркхом, изучавший по пути в лондонский филиал своей фирмы американские рынки), парочка «южных джентльменов» — из тех, кто предпочел окопам на Потомаке пансионы в Швейцарии, известный лондонский антиквар со своим «юным другом», и тому подобная публика из хай-мидл-класса.

Шхуна отплыла из Нью-Йорка 12 августа 1861 года, двинувшись строго по главной трансатлантической трассе, и спустя четыре дня была обнаружена лежащей в дрейфе точно на траверзе канадского острова Сейбл, что восточнее Новой Шотландии. Внимание британского купца «Этенборо», шедшего на Галифакс, привлекли странный флажковый сигнал на мачте, содержащий в том числе и просьбу о помощи, и полное отсутствие людей на палубе. Заподозрив неладное, англичане высадили на «Салем» досмотровую группу и убедились, что на судне нет никого — ни живых, ни мертвых; все шлюпки, между тем, оставались на своих местах, а до ближайшей земли, восточной оконечности Новой Шотландии, было свыше двухсот пятидесяти миль. Оснастка судна была в полном порядке, погода стояла отличная, и англичане, разделив экипаж, без особых проблем привели «корабль-призрак» в Галифакс; по пути они, порядку для, осмотрели лежащий в семидесяти милях к северу необитаемый остров Сейбл — никого там, разумеется, не обнаружив.

Здесь следует отметить, что леденящие душу истории о «судах-призраках» с мертвыми экипажами или вовсе без оных издавна составляют львиную долю моряцкого фольклора. Рецепт отделения зерен фактов (которые таки наличествуют…) от плевел вымысла тут исключительно прост. Берете описание очередной загадки (ну, например: «Парусник „Сибёрд“ был обнаружен в июле 1850 идущим на всех парусах к посёлку Истонс-Бич на берегу штата Род-Айленд. На мелководье судно остановилось. Поднявшиеся на борт люди обнаружили кипящий кофе на плите камбуза, расставленные тарелки на столе в салоне и дрожащую от страха собаку в одной из кают. Груз (древесина и кофе из Гондураса), навигационные приборы, карты, лоции и судовые документы были на месте. Последней записью в вахтенном журнале было: „Вышли на траверз рифа Брентон“. Ни одного человека на борту парусника не было. Тщательно проведённому расследованию не удалось установить причину исчезновения экипажа корабля»), отметаете без рассмотрения всякие живописные подробности вроде «дрожащей от страха собаки в одной из кают» и смОтрите — наличествуют ли в деле какие-нибудь скушные судебные или бухгалтерские документы: тяжба о страховке, выплата призовых сумм и тому подобное? Корабли — не одноразовые прокладки, а там, где речь заходит о деньгах, любая бумажка в любой цивилизованной стране хранится десятилетиями; соответственно, их отсутствие практически гарантирует: «Фейк!»

Так вот, в деле «Салема» всякого рода финансовых документов и протоколов технических экспертиз — более чем достаточно. По международному морскому праву та приведенная в порт шхуна становилась законным призом «Этенборо». Однако в данном случае возникли серьезные осложняющие обстоятельства, и британское Адмиралтейство (Галифакс — главная база Королевского флота в этих водах) своими силами провело тщательное расследование, включавшее, в числе прочего, обследование подводной части судна водолазами; к участию в расследовании англичане допустили и представителей «Белого кита».

Итак, по порядку. В момент обнаружения «Салем», как уже сказано, лежал в дрейфе, а большая часть его парусов была зарифлена. Все шлюпки, как опять-таки сказано, были на месте — однако заднюю шлюпку левого (подветренного, если исходить из первоначального направления движения) борта явно пытались спустить на воду, но то ли не сумели, то ли не успели. Два иллюминатора пассажирских кают (оба — как раз по левому борту) были распахнуты, все остальные задраены. Самое странное, на что сразу обратила внимание досмотровая группа: якорная цепь была зачем-то полностью вытравлена — о чем еще к тому же извещал поднятый на мачте красно-желтый (десять чередующихся диагональных полос) сигнальный флаг «Yankee», означающий в Международном коде сигналов 1857 года — «Поднимаю якорь».

Здесь следует подробнее рассказать о том флажковом сигнале на гроте «Салема» — который, собственно, и привлек поначалу внимание вахтенных «Этенборо». Согласно Международному коду, на мачте не следует поднимать комбинацию из более чем четырех сигнальных флагов — здесь же их было шесть. Что на борту — дело дрянь, из той комбинации было ясно, но вот конкретные детали происходившего решительно ускользали от понимания. Ну, белый с красным андреевским крестом «Victor»: «Прошу помощи!» — тут всё, вроде, понятно; равно как и разъяснение в виде красно-желтого «Oscar»: «Человек за бортом!». Тем загадочнее был набор из трех флагов, обозначающих разные варианты предостережения «Держись подальше»: желто-сине-желтый «Delta» — «Держитесь от меня в стороне, я маневрирую с трудом», сине-бело-синий «Juliett» — «Держитесь от меня в стороне, у меня на борту пожар или опасный груз», и даже такая экзотика, как сине-белый «Alfa» — «Держитесь от меня в стороне, у меня спущен водолаз»; собственно, из предостерегающих сигналов отсутствовал лишь красно-бело-синий «Tango» — «Держитесь от меня в стороне, у меня спущен трал», да и то, возможно, потому лишь, что для него просто не хватило места. Тем более непонятен был смысл бросания якоря посреди океана — о чем упреждал флаг «Yankee»…

Если снаружи шхуна выглядела загадочно, то внутри — крайне зловеще. Достаточно сказать, что первой версией происшедшего стало пиратское нападение («Пираты?.. во второй половине XIX века?.. на главной трансатлантической трассе, с десятками встречных и попутных судов? — да не смешите меня!»), что и вызвало столь тщательное расследование Адмиралтейства. Правда, версии о «пиратах» решительно противоречило то, что все ценности на борту (от крупной суммы денег в отпертом капитанском сейфе до драгоценностей оперной примы), не говоря уж о грузе, остались нетронутыми, да и вообще все стандартные атрибуты историй о «судах-призраках» (вроде кипящего кофе на плите камбуза и расставленных тарелок на столе в салоне) наличествовали в ассортименте; судовой журнал не содержал никаких подозрительных записей; имелась даже дрожащая от страха собака в одной из кают — итальянская левретка примы! Но вот дальше всё было «не по канону» — и сомневаться в трагической участи бесследно исчезнувших мореплавателей, в общем-то, не приходилось…

Нападение (а это несомненно было нападение) не застало экипаж и пассажиров совсем уж врасплох. Кое у кого на борту имелось оружие, и оружием этим они успели воспользоваться — с нулевым, впрочем эффектом. Пассажиры, похоже, получили приказ запереться, от греха, в своих каютах, но это никого не спасло: запоры всех дверей были буквально вырваны с мясом. Дверь каюты одного из «южных джентльменов» была изрешечена изнутри четырьмя револьверными пулями; при этом барабан оброненного на ковер «кольта» был пуст, и куда ушли еще две пули — непонятно. Слуга-гуркх, выполнявший, видимо, при своем хозяине-индусе обязанности телохранителя, пытался обороняться серповидным мечом-кукри — он так и застрял в дверном косяке где-то на уровне шеи очень высокого, футов под семь, человека. А вот второй «южный джентльмен» — единственный из всех пассажиров — сам отомкнул запор, бесстрашно вышел из двери и открыл стрельбу по кому-то, кто находился перед дверью каюты леди на другом конце коридора: две пули попали в ту дверь снаружи под острым углом, на высоте тех же примерно семи футов; опустошить барабан южанин не успел, а осталась от него — лишь пустая лайковая перчатка, будто бы продолжающая сжимать револьверную рукоять…

Можно было ожидать, что место такой схватки будет залито кровью едва ли не по колено — но в том-то и дело, что нет! Поразительно, но никаких следов крови — то есть буквально ни единой ее капли! — самый тщательный осмотр судна так и не выявил; невозможно, невероятно — но факт. В паре-тройке мест были зато обнаружены следы рвоты; впрочем, анализ ее на мышьяк и иные яды так ничего и не дал, а морскую болезнь, между тем, никто не отменял…

Третий из имевшихся на судне револьверов — бельгийский «франкотт» старшего помощника — был найден на мостике (в момент нападения — его установили по растоптанным в лепешку золотым карманным часам в каюте антиквара — вахта была как раз Спайсова); выстрелов из него было сделано три, и надо было обладать истинно английской полицейской дотошностью, чтоб обнаружить-таки одну из тех пуль 38-го калибра застрявшей в фальшборте над клюзом якорного кабестана… Из четвертого, капитанова, револьвера не стреляли вовсе — но становилось, по крайней мере, понятно, для чего Остин отомкнул тогда корабельный сейф, где хранилось его личное оружие; из сейфа того, впрочем, ничего не пропало — ну, так, во всяком случае, казалось при первом осмотре его содержимого.

Часть команды явно пыталась забаррикадироваться в кубрике, дверь которого была взломана тем же манером, что и в пассажирских каютах; в качестве импровизированного оружия матросы пытались использовать топоры и багры с пожарного щита (столь же безуспешно, если судить по отсутствию крови, как пассажиры и офицеры — свои револьверы). Вообще на судне не осталось ни одного невскрытого помещения; кроме того, нападавшие не поленились пунктуально взломать все матросские рундучки, так же, как наверху — вывернуть баулы и саквояжи пассажиров (ничего, правда, — насколько можно судить — при этом не взяв).

Именно отсутствие следов крови — при ясных следах ожесточенного вооруженного сопротивления — становилось камнем преткновения для любой немистической (скажем так…) версии случившегося на борту: пираты, бунт команды с убийством офицеров и пассажиров, массовое буйное помешательство — всё это никак не объясняло бескровности трагедии. Абсолютно ничем не лучше были в этом смысле и «Володихинские рейдеры», которых сходу помянул присоединившийся к расследованию новый шеф Службы безопасности «Белого кита» Джек Дэниэл, сменивший на этом посту погибшего Кеннеди — он привез в Галифакс собранные его Службой данные на пассажиров и экипаж (не содержавшие ровно ничего интересного). Возглавлявший расследование коммодор Королевского флота Дэвид Бэллентайн желчно полюбопытствовал в ответ — обладают ли, по данным «коллеги Дэниэла», означенные калифорнийцы сверхъестественными способностями: могут ли они, в частности, осуществить абордаж, не оставив на планшире следов от абордажных крючьев?..

Однако поскольку нехорошие слухи все равно поползли, а на каждый роток не накинешь платок, глава бостонского представительства РАК Григорий Семихатов счел уместным прислать Бэллентайну исчерпывающие данные о передвижениях в Атлантике флота Компании и от имени Конференции двенадцати негоциантов заверил того своим купеческим словом, что ни одно калифорнийское (равно как техасское) судно не приближалось в тот день к месту трагедии ближе, чем на 800 миль. Калифорнийское «купеческое слово» котировалось примерно в цену «слова британского джентльмена» и в штатных дипломатических переговорах к этому сильнодействующему средству старались не прибегать; к тому же все присланные данные полностью совпали с теми, что коммодор получил позже по линии Адмиралтейства.

Расследование тем временем перешло от общей картины к деталям, которые оказались не менее загадочными. Кстати, кое-какие данные, собранные службой Дэниэла, оказались-таки небесполезными. Капитан Остин был, по словам жены, человеком весьма набожным и всегда брал с собой в рейсы Библию старинного издания, хранившуюся в его семье с 1685 года; жена просила вернуть этот раритет, но он, как выяснилось, исчез — прямо из открытого (или всё-таки вскрытого?..) капитанского сейфа. Если предполагать кражу, то это выглядело полной нелепицей: книга, конечно, была старинной и редкой — но в том же сейфе остались нетронутыми 12 565 долларов и 870 фунтов в банкнотах и золотой монете, не говоря уж о множестве куда более ценных вещей в переворошенном багаже пассажиров… Дальнейшая проверка установила, что со своего места в кают-компании исчезла и корабельная Библия — стандартное издание, ценою 1 доллар 35 центов; после чего дознаватели в поисках Библий — любых! — перетряхнули судно всерьез, не обнаружив ни единой… И это было крайне странно: общеизвестно, что пассажиры океанских рейсов берут с собой в путешествие Священное писание практически все — даже те из них (или даже так: «в особенности те из них»…), кто на суше кичится своим атеизмом… Заодно лишний раз убедились, что из прочего багажа, похоже, не пропало ни единой запонки; и единого патрона, кстати.

— …Присаживайтесь, Джек. Предвосхищаю ваш вопрос: у меня не осталось никаких внятных версий, ни-ка-ких… Впору поверить, будто ваш «Салем»… кстати, что за идиот у вас там, в «Белом ките», раздает кораблям названия?.. — тут коммодор чуть запнулся, глядя в стакан, и стало заметно, что он крепко пьян; они случайно повстречались в баре «Боцманская дудка», издавна облюбованном морскими офицерами, и Бэллентайн сам приглашающе кивнул Дэниэлу. — Да, так вот, ваш «Салем»… похоже, его и вправду посетил морской дьявол Дэви Джонс со своей свитой… и прибрал всех ваших людей в свой рундук.

— Ваша шутка нехорошо звучит, коммодор, совсем нехорошо.

— Да неужели? — и англичанин рассмеялся тем смешком, что в романах принято именовать «леденящим». — Скажите-ка это лучше безмозглым сухопутным крысам, вздумавшим в море шутковать шутки с Дэви Джонсом! Вот что должно быть у таких людей под черепушкой, а?

С этими словами он выложил на стол извлеченную из кармана плаща изящную книжицу в сафьяновом переплете:

— Читайте, коллега! Там есть закладка, моя.

— Это, кажется, дневник нашей оперной примы? Но ведь в нем ничего…

— Да, в день трагедии она не успела сделать никаких записей, и мы тогда потеряли к дневнику интерес. И совершенно напрасно, как выясняется. Всё самое интересное случилось за день до того. Вечером в кают-компании, извольте ли видеть, зашел разговор о поразившем «Белого кита» «Индейском проклятии» и о «передаче захода» к Дэви Джонсу. Нашлись идиоты, решившие полюбоваться на Морского дьявола воочию — посредством спиритического сеанса… они ведь просвещенные люди девятнадцатого века, что им нелепые суеверия моряков! Помощник Спайс пытался их образумить, но, как видно, не преуспел… Понятно, кстати, отчего он вышел нести вахту вооруженным… вот только серебряных пуль у бедолаги под рукой не случилось.

— Постойте! Вы… вы это что, всерьез?!

— А что? В этой версии, по крайней мере, все концы сходятся с концами! — вновь пьяно ухмыльнулся коммодор. — Идиоты добрались до кабестана, спустили якорь… не знаю уж, куда смотрели вахтенные, но — факт. Ну, а Он и поднялся из пучины, по той якорной цепи: «Вы меня звали, ребята? Ну, давайте знакомиться!» Спайс открыл по Нему огонь, когда Он лез через борт, но с простыми пулями это, понятно, бесполезняк… Ну а дальше Он принялся методично досматривать корабль, и каждый Им встреченный — переставал быть. Пока Он шарился внутри, кто-то из пассажиров или команды сумел выбраться на палубу — видимо, через те открытые иллюминаторы; они пытался спустить шлюпку, но не успели. А вот предупредительный сигнал они всё же подняли; молодцы — мой решпект им!

— Ну, а Библии? — Дэниэл ощутил, что деловито сходит с ума.

— О, тут как раз всё просто. Разве вы не слыхали, что морские дьяволы в своей пучине могут раскуривать трубки только от вырванных страниц Библий? Ценный для них приз…

— Вы опять шутите?

— Опять — нет… Кстати, раз уж речь зашла о том флажковом сигнале: как его, по вашему, следует понимать — в свете этих новых данных?

— Ну… Просьба о помощи, плюс сообщение о человеке за бортом… кто-то там видать, был в таком ужасе, что бросился в воду, не дожидаясь спуска шлюпки — возможно, из тех же иллюминаторов… Сообщение о якоре — понятно… Ну и — настоятельная просьба держаться от судна подальше, в трех вариантах — всех, что были под рукой… Действительно, молодцы. Герои, чего там.

— Нет. Смысл того сообщения совершенно иной… Выпить хотите, Джек? — довольно неожиданно предложил коммодор.

— Да. Хочу, — столь же неожиданно для себя кивнул Дэниэл.

— Так вот — важен порядок, в каком поднимали те флаги: «Delta» — «Alfa» — «Victor» — «Yankee» — «Juliett» — «Oscar». Ну?..

— Господи помилуй!.. «DAVY JO…»

— Угу. Закончить сообщение им не хватило времени… Ну, за них — не чокаясь.

Так и сделали.

— Правда, мы обязаны убедиться в подлинности дневника. Запросили уже из Европы образцы ее почерка, а из Нью-Йорка — подтверждение тех событий, что в нем описаны ранее. Пара недель, и…

— И вы публично объявите о…

— Вы что, Джек, белочкусловили с полутора стаканов? — изумленно воззрился на него англичанин. — Прикиньте, как это будет смотреться в газетах: «Адмиралтейство ловит Дэви Джонса. Вот на что идут деньги британских налогоплательщиков!» Флит-стрит и публика сожрут нас живьем — и правильно, в общем-то, сделают… Так что мы просто закроем расследование и спишем дело в архив; к несчастью для вас, засекретить его нет ни малейших оснований, и газетчики наверняка до него доберутся — не здесь, так в Лондоне. Так что у вашей Компании есть еще время на предупредительные меры; ну, там — развесить в пассажирских каютах таблички: «Ни слова о Дэви Джонсе!»…

Дэниел проводил задумчивым взглядом неестественно выпрямленную спину отбывшего напоследок в сортир коммодора и с неспешной ленцой двинулся к выходу сам, оставив на столике четвертьдолларовую монетку. Да здравствует магия простых решений в виде «триады: прицелился, выстрелил и убил»! Ведь если треклятый дневник испарится из дела, то позиция на доске станет хотя бы поддающейся раскачке, а буквально в двух шагах от «Боцманской дудки» имеется отличная неосвещенная подворотня, ведущая в проходной двор. Галифакс — город портовый…

В подворотне, чуть подсвеченной с дальнего конца продравшейся сквозь тучи недозрелой луной, его, однако, уже ждали; сам коммодор и ждал — абсолютно трезвый (пара стаканов рома для офицера Королевского флота, с тамошней-то школой — слону дробина…) и с короткоствольным «флотским кольтом» наизготовку: «Даже и не думай!.. Вытащи-ка то, что у тебя в правом кармане, но только очень медленно… урони его себе под ноги… а теперь отойди на пять шагов и повернись лицом к стене». Из темноты возникли еще двое — один профессионально обхлопал его, безошибочно обнаружив спрятанный в башмаке метательный нож, другой извлек из лужи брошенный им кастет, аккуратно завернув его в чистую тряпицу.

— Мне зачитают мои права? — деревянно ухмыльнулся он.

— В этом нет нужды, — сухо откликнулся правый. — Мы не полиция, а контрразведка, и это вовсе не арест. Просто завтра поутру будет — либо плюс один пассажир на отплывающей в Нью-Йорк шхуне «Леггорн», либо плюс один утопленник в доках. На ваш выбор.

— Благодарю вас, джентльмены! Значит, дневник с тем Дэви Джонсом — фейк, подстава?

— Вы так ничего и не поняли, Джек, — вздохнул коммодор. — Дневник — самый что ни на есть подлинный; все запросы мы, разумеется, сделали сразу, а сегодня как раз получили требуемые подтверждения. А интересовала нас именно ваша реакция: воспринимаете ли вы сами эту фантасмагорию всерьез; вот и убедились — да, воспринимаете, и еще как! Так что можете начинать навинчивать те предупредительные таблички в пассажирских каютах…

…А через пару дней во всех Бостонских газетах появилось странное объявление, размещенное на самом видном месте и набранное самым крупным шрифтом. В нем некий Дэвид Уайт сообщал urbi et orbi, что Господь надоумил его завязать со своим богопротивным бизнесом, состоящем в торговле алкоголем и табаком; он-де уже отдал все необходимые предварительные распоряжения, и теперь вот ждет от Господа знака, подтвердившего бы, что он на верном пути.

Тремя днями спустя в штаб-квартиру «Белого кита» доставили посылку, отправленную с неустановленного адреса. В ней оказалась Библия 1685 года издания, принадлежавшая прежде капитану Остину — что было подтверждено его вдовой: «Да, та самая».

На этом торговая война утихла как-то сама собой, хотя мира никто не заключал. Не было отозвано Ларсенами и их прежнее объявление, сулившее награду в двадцать тысяч долларов за головы «убийц экипажа и пассажиров „Салема“» — ну, тут всё в рамках правил.

41

Зырянов между тем разглядывал в упор «Двоих из ларца», отчетливо понимая: если он сейчас допустит промах и не сумеет сразу сделаться для этой парочки жеводанских волков вожаком, то сладу с ними не станет вовсе — порвут на клочки…

— А теперь давайте покумекаем вместе, компаньерос: как нам выбираться из этой ловчей ямы. Двадцать тонн баксов — вполне приличный приз для Пинкертона: эти пойдут за вами как росомаха по кровавому следу — неспешно, но хоть на край света. Ну, а поскольку их контора нынче назначена еще и контрразведывательной службой Федерации — у них отличные возможности сочетать личные интересы со служебными…

Давайте так. Я сейчас попробую решить «загадку „Салема“», прямо при вас. О деле я до сегодняшнего дня знал лишь то, что писали в открытых источниках — а вы после ответите: что из того, до чего додумался я сам, не могло прийти в голову и пинкертонам тоже?

— Как скажете, компаньеро, — после краткого молчания откликнулся «Иван Иваныч»; стало быть, разговор взял на себя старший

— Настоящая трудность в этом деле одна: отход. Для профессионалов вашего класса ликвидировать три десятка ничего не подозревающих спутников так, чтоб никто из них даже не дернулся — да еще и с использованием всякого рода веществ, да? — не проблема. Инсценировку со стрельбой, взломом дверей и прочим потрошением багажа в поисках библий устраивали на опустевшем уже корабле, когда пассажиры и экипаж отбыли «в рундук Дэви Джонса». Проблема — как уйти потом самомУ, не трогая шлюпок?

Признаюсь, первой моей версией было — что ликвидаторы никуда и не уходили: они так и оставались на «Салеме», прячась от призовой команды с «Этенборо» во внутренних помещениях или трюме, пока судно не достигло канадского побережья. Крайне сложно и дьявольски рискованно, но для профессионалов соответствующего уровня — никак не невозможно; особенно с учетом того, что англичан на борту очень мало и судно для них незнакомое. Ну, а дальше — куча вариантов, хоть бы даже и вплавь, в пробковых жилетах…

Однако увидав вас, компаньерос, я сразу понял: всё это — совершенно ненужные, избыточные усложнения. У вас ведь просто-напросто был в багаже морской каяк: в разобранном и распиханном по разным местам виде он ничьего внимания, разумеется, не привлек. Хотя пройти на каяке четверть тысячи верст по открытому океану, пусть даже и не штормовому — задачка даже и для вас, нет?

— Мы всё-таки морские коммандос, компаньеро — а не какие-нибудь там сапоги! — оскорбился «Иван Иваныч», причем, похоже, вполне искренне.

Так, в яблочко!.. Еще бы разок попасть, навскидку…

— А теперь — вопрос вполне практического свойства: те индийские удостоверения личности, с которыми вы взошли на борт «Салема»… — тут он чуть запнулся, дождавшись подтверждающего кивка «Иван Иваныча»; уф-фф! — Они подлинные, или вам их нарисовали на коленке в володихинской Службе?

— Подлинней некуда, компаньеро. Мохандас Маджарами, младший партнер торгового дома «Джанг-Сангх» из Нью-Дели — вполне реальное лицо, он действительно следовал из Калькутты в Лондон через Нью-Йорк. А идентифицировать тюрбанника по словесному портрету — это для белых людей неподъемно…

Зырянову понадобилась пара секунд, чтобы переварить сказанное. Господи… понесло ж его, бедолагу, «изучить попутно американские рынки»… Хотя — отчего, собственно, жизнь индийского купца должна быть неприкосновенней жизни оперной певицы, антиквара, троих стюардов и скольких-то там матросов? Или ты продолжал в глубине души надеяться, что всех их лишь похитили, волшебным образом, с какого-нибудь там засекреченного подводного корабля или самодвижущегося аэростата, и временно заточили на тайной подводной базе у бермудского острова Бэк-Кап?

И это ведь, между прочим, никакие не «сопутствующие потери — collateral damage», а военное преступление, химически чистое и неразбавленное… за которое теперь отвечать мне, как старшему по должности. Преступление, которое — выплыви оно наружу — покроет несмываемым позором всех нас, все Дома… Ну что же, стало быть, надо, чтоб — не выплыло; и это теперь — мой долг, и думать мне сейчас надлежит именно об этом — а не о покаяниях с посыпаниями главы пеплом и перспективах последующего ухода в монастырь.

— Те индийские удостоверения — так и остались на борту, в вашем багаже?

— Так точно.

— А как вы уходили из Галифакса? Надеюсь, не по мексиканским паспортам?

— Никак нет! Эти — точно чистые, ни разу не засвеченные. Каяк мы там затопили на подходе к городу, милях в восьми, в порт заявились на своих двоих. Дальше вариантов было несколько, но нам посчастливилось сразу: нанялись матросами на голландца — тот через считанные часы уходил на Кюрасао. Пара вонючих малайских ласкаров с матросскими книжками, что продаются в любом порту Вест-Индии по полдоллара за бушель — никто их в том Галифаксе толком и разглядеть-то не успел, да и кому они там сдались, разглядывать их да обнюхивать… Оттуда — до Сантьяго-де-Куба, опять матросами, ну а уж в мексиканских негоциантов мы переобулись по дороге в Гавану.

Что ж, все концы, похоже, зачищены вполне качественно, чтоб не сказать — идеально; держимся, конечно, за дерево… Высокие профессионалы, чего там говорить.

— Ладно, компаньерос… — проворчал он. — Будем надеяться, что начнется всё равно раньше, чем пинкертоны успеют вас вытропить через Галифакс, Кюрасао и Кубу — ну а дальше уж, как говорится, «война всё спишет»…

— Так точно, компаньеро! — скупо улыбнулись «Двое из ларца».

— Кстати, у меня вопрос непосредственно к вам, Петр Петрович, — обернулся он к взрывотехнику. — Чисто по химии. Ну, с пожарами в угольных ямах пароходов — всё более или менее понятно: что вы там использовали: бертолетову соль — в смеси с сахаром и серой, с воспламенением от серной кислоты? Или — пикрат аммония?

— Ну, это всё же не настолько просто, как вам кажется, компаньеро! — как-то даже несколько обиделся тот. — Смесь такого типа, насколько мне известно, использовала наша лондонская группа, причем всё перечисленное работает лишь как воспламенитель. Серная кислота из разбитой ампулы окисляет сахар, тот греется и зажигает смесь серы с бертолетовой солью — а вот от нее уже воспламеняется рабочее вещество: «сухой спирт» — уротропин, если вы о нем слышали.

— Сухой спирт? — хмыкнул резидент. — Не слыхал… Его, часом, не сухой перегонкой жареного льда получают?

— Никак нет, компаньеро, — улыбнулся, чуть расслабившись, взрывотехник, — Всего-навсего формальдегид с водным раствором аммиака. Реакция эта была открыта лишь в позапрошлом году — в Метрополии, Алексом Бутлеровым. Бесцветные кристаллы, горящие долго и жарко, как настоящий спирт; вот от него уже загорается сам уголь — ну, если повезет. Итого, четыре последовательных воспламенения — очень сложная цепь; неудивительно, что сработало у них единственный раз… Мы же использовали вариант «Огня фениев» — средство старое и проверенное.

— «Огонь фениев»? Белый фосфор, растворенный в сероуглероде?

— Он самый! Правда, ирландским террористам было, конечно, куда проще: кидаешь бутылку с таким раствором в дымоход или в окно, сероуглерод испаряется, высыхающий фосфор загорается сам от кислорода воздуха, поджигает те пары сероуглерода — и готово дело. У нас же главная проблема — контейнер: тонкостенный железный сосуд, в котором, помимо самого «огня», налита разбавленная серная кислота — и тут важно не промахнуться с разбавлением, чтобы вода еще растворяла соли, «бронирующие» разъедаемый металл. Кислота проедает стенки сосуда, зажигательная смесь вытекает наружу — ну, а дальше как «в исходнике»; всё это добро, понятное дело, замаскировано под крупные куски угля. Так — довольно надежно.

— Ну да, понятно. Но меня сейчас больше интересует «взрыв, не оставляющий следов взрывчатки»: смогли бы вы у нас тут организовать такое, если понадобится?

— Я бы не стал рекомендовать вам этот способ, компаньеро, — откликнулся взрывотехник интимным тоном врача, к которому пристает с расспросами на медицинские темы богатая пациентка. — Эффектно, но крайне ненадежно; крайне! А что вам надо взрывать — опять пароход?

— Нет. А это имеет значение?

— Да, компаньеро. Таким способом можно взрывать только объекты, где воздух насыщен органической пылью — например, угольный бункер…

— Угольная пыль… Это уж не тот ли загадочный тип взрыва, что происходит, изредка и спонтанно, даже на мельницах? — вдруг осенило Зырянова.

— Тот самый, компаньеро! — теперь во взгляде «Петра Петровича» читалось неподдельное уважение. — Нужна только пыль и искра — а дальше объемная детонация на весь бункер. Так что всех и дел — заряженная лейденская банка с двумя голыми проводами и таймер из карманных часов… И — да, никаких следов взрывчатки: взрывчаткой, собственно, служит сама угольная пыль…

— Но срабатывает, правда, сильно не всегда?

— Так точно. Нам-то было, в общем, не к спеху и без разницы — какой именно пароход и когда, но если у вас конкретная цель…

Вот тут-то как раз «Иван Иваныч», надежно идентифицированный уже Зыряновым как старший группы, и решился прервать их увлекательную техническую конференцию — причем тоном приказа:

— Компаньеро! Оглянитесь!

Ой-ё !.. Чернокожий гигант, мирно почивавший в теньке соседнего пакгауза, очнулся вдруг от того, что казалось сном, и…

— Кто это, компаньеро?

Да уж, спросить дополнительную вводную самое время!..

— Похоже на зомби — оживленного магией мертвеца… ну, как их описывают нигритяне в своих легендах…

— И чем те зомби опасны?

«Двое из ларца» просто-таки излучали деловитое спокойствие: ну — мертвецы, ну — оживленные магией; задача-то техническая, и решать ее надо технически! Так чтО там по части ТТХ изделия?

— Хрен его знает… Болтают, будто невероятно сильны, но при этом не слишком быстры и совершенно безмозглы: управляет ими — дистанционно — колдун-унган. Ну, и убить их, понятно, нельзя… поскольку они — уже

— Ясно… Так, а это — кто?

«Ловушка!.. Ловушка!!. Ловушка!!!» Гигант-зомби, вооруженный мачете, топтался на месте, перекрывая им путь в единственный сквозной проход между пакгаузами; по проходящей же метрах в пятидесяти с тылу узкоколейке между тем маневровый паровозик неспешно подтащил платформу с «ремонтной бригадой»: чернокожие, числом с дюжину — все в соломенных шляпах и черных очках, какие носят слепцы.

— Это «тонтон-макуты», боевики движения «Макандаль». Черные расисты, скажем так… С этими мы тоже никогда прежде не пересекались — Бог хранил… А оружия вы при себе, конечно, не носите?

— Нам запрещено, компаньеро, — покачал головой «Иван Иваныч».

— Ну, тогда мы, похоже, покойники… А это — война !

«Настоящая война начинается вдруг», всё верно… Как же это мы — олухи, ротозеи! — отслеживая каждый шаг янки и дикси, совсем упустили из виду этих чертовых нигритян? Нам ведь с ними и делить-то, казалось, нечего!.. А, какая теперь разница…

— Слушай мою команду! — Зырянов, стараясь не терять из виду зомби, считал рассыпающихся в цепь тонтон-макутов, тоже с мачете: …девять, десять, одиннадцать… — да, безнадега. Вытянул из заднего кармана плоский, целиком почти умещающийся в ладони, четырехзарядный «скорпион»: прицельность у машинки вообще никакая, вечно у нас шутили: «Годен только чтоб застрелиться» — а вот не надо, не надо так шутить с симпатической магией… — Приказываю: хотя бы один из вас должен прорваться; как — не мне вас учить; обо мне не заботьтесь — поздно; вам надо добраться до адвокатской конторы «Швейцер и партнеры» на Индейской, 12 и передать хозяину фразу, по-русски: «Жара такая, что чай лучше водки», это — сигнал Большой Тревоги, пускай поднимают резидентуру. По выполнении задания — имя, адрес и прочее забыть навсегда, ясно?

— Компаньеро… — «Иван Иваныч» обменялся мгновенным, в одно касание, взглядом с напарником. — Насчет оружия… Я сказал: «Нам запрещено»; я не сказал: «У нас нет».

— Тогда налагаю на вас взыскание за нарушение инструкций, компаньерос, — отвечал он с несколько нервическим смешком: тонтон-макуты переходили уже с шага на бег. — Два наряда вне очереди — отбыть по возвращении в расположение части. А пока — делайте уже что-нибудь!

— Так ведь инструкция-то — чего гласит? — ухмыльнулся «Иван Иваныч». — Что нам нельзя носить при себе «ни огнестрельного, ни даже холодного оружия» — а по этой части ничего и не нарушено, компаньеро! Принимаю на себя командование прорывом — Петрович, твой выход!

«Иван Иваныч» предусмотрительно не ограничился тогда командой: «Ложись!!», а самолично впечатал «товарища контролера поставок по трансатлантическим контрактам» в жирную портовую грязь (тот, возможно, и завис бы в нерешительности — в смысле погубить свой кобеднешный костюм), да еще и прикрыл шефа собою сверху. Впереди рвануло так, что аккурат почти настигшую их цепочку тонтон-макутов порасшвыряло взрывной волной будто городошины, точно накрытые битой. Миновав неглубокую дымящуюся воронку, они устремились бегом в освобожденный проход между пакгаузами, и Зырянов, скользнув боковым зрением по хлопьям человеческого фарша на стенках, успел мельком отметить для себя, что по меньшей мере один способ разделаться с зомби раз и навсегда — точно существует!

42

— Кстати, а почему именно «Макандаль»? В смысле: почему бы не «Лувертюр» — лидер победоносной нигритянской революции, или, если уж на то пошло, не «Дессалин» — нигритянский «Император», успешно вЫрезавший на подвластной ему половинке Гаити всех белых подчистую? Франсуа Макандаль-то был, по их гаитянскому стандарту, душегубом самой что ни есть средней руки: поджигал дальние плантации, убивал сельских людишек (своих же чернокожих работяг, по большей части — до белых господ-то поди еще доберись); ну и — достал всех, сдали-повесили, как водится…

— Не повесили, Виктор Сергеевич, а сожгли; в знак несомненного признания заслуг — а то ведь, знаете ли, вешают воришек, мелочь. Его партизанская армия из беглых рабов добрую дюжину лет ставила на уши весь северо-запад острова, а белые потом еще долгие годы панически боялись пить «непроверенную» воду — очень уж те ребята навострились обращаться с разнообразной отравой… А чем Дессалин хуже, как символ — так именно тем, что был, в некотором смысле, европейцем: он ведь свой чин бригадного генерала честно выслужил во французской революционной армии, сражаясь против испанцев. Даже на ту зачистку острова от белого населения в 1804-м его явно вдохновил государственный террор во Франции; просто те упыри затеяли массовое уничтожение по сословному признаку, а этот — по расовому… Ну, и кто милее сердцу простого нигритянина, по вашему — офицер-террорист, вскормленный с копья европейского Просвещения, или колдун-унган, владеющий древней магией вуду?

— И что — действительно владел?

— Сложно сказать… Во всяком случае, в руки белых он перед тем попадался то ли дважды, то ли трижды — и каждый раз утекал сквозь пальцы. Так что не знаю уж, как там насчет магии — но фокусником и гипнотизером он наверняка был отменным. И сожгли-то его — именно как колдуна…

— А как у нынешних «макандалей» насчет зомби?

— О, трансформация покойника в зомби — это крайне сложная магическая процедура, тут надо быть высоким профессионалом. Ведь унган должен — вы прикиньте! — задействовать троих божеств-лоа одновременно: Мэтра Каррефо — Повелителя перекрестков, Гран Буа — Владыку ночной земли и ночных лесов, и Барона Субботу — Повелителя кладбищ…

— Постойте… вы что — всерьез в это верите?!

— Ну, мне лично больше импонирует гипотеза, что зомби на самом-то деле изготавливают как раз из вполне живого человека, при помощи какой-то хитрой химии. Но я, с вашего позволения, воздержусь от поспешных и безответственных заключений, компаньеро резидент… Перед нашей Службой ведь до сих пор не ставилась задача — добыть эту технологию, так что — объективной информации пока недостаточно. Вот прикажут — разберемся!

…Совещание в конторе на Индейской, 12 шло своим чередом, и он быстро почувствовал себя там едва ли не лишним: оба его заместителя, и сам Швейцер, и Шубравый — оперативники, съевшие зубы на секретной службе в своих Домах и знающие Новый Гамбург «с изнанки» как мало кто из аборигенов — в наставлениях петроградского назначенца Зырянова («Племянничком», вроде, за глаза не кличут — и то ладно…) явно не нуждались.

— Ваше дело, компаньеро резидент, ставить перед нами задачу, — сухо подвел черту Карл Иванович Швейцер из дома Калашниковых, смахивающий обликом на благообразного пастора-методиста, — а уж как ее решать, мы разберемся сами. В рамках своих собственных полномочий… Но осмелюсь доложить: развернуть сейчас оперативную и агентурную работу еще и по «макандалям» мы можем лишь ценой отвлечения заметных сил с главного направления — отслеживания активности янки и дикси… ну, ради чего, надо понимать, всё и затеяно. А вот это — стратегическое решение, и принимать его вам, Виктор Сергеевич. Или — запросИте Петроград…

Ну да, как же: «Запроси Петроград» — и гарантированно превратись на этом месте в «Племянничка»… Да и запросить-то, между прочим, будет очень не просто: пользоваться телеграфной связью больше нельзя по секретности, курьерская же — это минимум неделя, а счет уже явно пошел на дни, если не на часы… Что ж, толстый намек понят: «Прощение получить легче, чем разрешение»!

— Стало быть, у вашей Службы, Карл Иванович, ничегошеньки реального по этим чертовым нигритянам нету — один этот чертов водуистский легендариум, провались он к этому, как бишь его… к Барону Субботе. А у вас, Пилип Мартинович?

— Та трошки е, компаньєро резыдентe… — пригладил лопатообразной дланью воображаемый оселедец на бритом своем слоновьем черепе «моряк»-абакумовец Шубравый; Зырянов буквально наяву услыхал (артист, ну, артист!.. куркуль чертов…) — как надрывно стонет душа хуторянина, в амбары которого нагрянула, по военному времени, реквизиционная команда. — Конкретики маловато, если честно, но кое-какие общие соображения могут быть полезны.

— Ладно, давайте «общие». Сам-то «Макандаль» нам побоку: важно лишь понять, кто именно из американ — янки или дикси — подрядил этих ребят таскать для себя каштаны из огня.

— Ну, это еще неизвестно, кто для кого сейчас таскает те каштаны: «Макандаль» для американ или американе для «Макандаля»…

— Ах, вот даже как?.. Давайте-ка так, компаньерос: я сейчас изложу вам, в режиме вводной, что мне известно по здешним черным движениям — а вы потом дополните: как оно тут на самом деле.

Итак… Всё началось со сложившейся во французских колониях, в Луизиане прежде всего, культуры «свободных цветных — gens de couleur libres»: множество мулатов и квартеронов, родившихся от белых господ и их цветных наложниц. «Молодому человеку из хорошей семьи», когда тот «входил в возраст», обыкновенно приискивали красивую девушку смешанной крови, а тот потом устраивал ее судьбу и судьбу ее детей; фактически — конкубинат. Наследовать своему белому отцу такие дети по закону не могли, однако обычай однозначно требовал дать им не только свободу, но и приличествующее содержание, а также — внимание! — образование, в том числе и в Метрополии.

— В целом так, — кивнул Шубравый, — но были свои сложности. Отец литератора Дюма, к примеру, был как раз из таких мулатов: отец — французский аристократ, маркиз де ля Пайетри, мать — чернокожая гаитянская рабыня Мария Дюма, от нее и фамилия. Так вот, чтобы вывезти сына в Метрополию, маркизу пришлось сначала продать его в рабство, а потом выкупить; продажа была, разумеется, фиктивной — но сам подход впечатляет, согласитесь… В Метрополии сей лихой мулат, ослушавшись отца, завербовался рядовым в кавалерию и дослужился в итоге до дивизионного генерала — но это уже при республике и Наполеоне: при короле офицерский чин ему бы не светил ни при какой погоде…

— Ну, всё познается в сравнении… — согласился Зырянов. — На американском Верхнем Юге «свободные цветные» тоже случались — но только социальный статус их был там совершенно никакой. Да и количество: в Новом Орлеане при французах те цветные составляли заметное большинство городского населения — причем образованного городского населения. Было лишь два ограничения: нельзя голосовать-избираться и нельзя вступать в церковный брак с белыми, а всё прочее — пожалуйста. Ну вот вам — и предприниматели, и землевладельцы, и люди свободных профессий… черные врачи лечили белых пациентов, черные адвокаты судились с белыми в белых судах — и вполне успешно выигрывали процессы! Множество бизнес-леди, кстати: хозяйки ресторанов и гостиниц, владелицы доходных домов, модистки, даже учительницы — что совершенно немыслимо для белых женщин того времени. Бывали, кажется, даже плантаторши, владевшие землей и рабами…

— Бывало и такое, точно. На владение собственностью никаких ограничений для цветных во французских и испанских колониях не было вовсе. Только вы не забывайте, опять-таки, при этом о «Черном кодексе», унаследованном из времен Короля-Солнце. То есть владеть плантацией с рабами такая цветная бизнес-леди могла, а вот, к примеру, появиться в общественном месте без предписанного тем кодексом головного платка-тиньона — нет. Впрочем, можно ведь сформулировать и иначе: без тиньона ходить не моги, а вот владеть плантацией с рабами — сколько угодно… Как по-вашему, Виктор Сергеевич, — меняется сумма от подобной перестановки слагаемых?

— Да уж… И как — им действительно приходилось носить тот «рабский» платок?

— Ну, это, как всегда в таких случаях, становилось отдельной игрой: например, чтобы тиньон формально наличествовал — а по факту разглядеть его было бы невозможно. Или — пусть он так сочетается с твоей шляпкой последней парижской модели, чтоб белые модницы вокруг мерли от зависти как мухи. Все дочери Евы весьма изобретательны по этой части… Вы, главное, не упускайте из виду, компаньеро: общество тогдашнее — сословное, в каком-то смысле — средневековое. В таком обществе все находят естественным, что права у разных сословий — сильно разные; но при этом свои права есть — у всех, и права те можно при нужде отстаивать в нормальном, не Шемякином, суде…

— Насчет судопроизводства самое забавное, — вступил в разговор Карл Иванович, неспешно набивая глиняную трубку с хитро орнаментированным чубуком («…Неужто он на Перешейке повоевать тогда успел? — вот не подумал бы…»), — самое забавное, что белым женщинам дозволялось судиться только с разрешения мужа — да и то лишь по гражданскому праву, по делам же обычного права они вообще ничего не могли, — а вот цветным — пожалуйста! И вот вам ситуация. Белый берет себе чернокожую конкубину, и у них там не только любовь-морковь, но и деловые отношения. Потом он помирает; она — не член семьи (брак-то ведь не церковный), и, соответственно, по завещанию не может получить ничего. На этом месте она спокойно идет в суд (и тиньон ей в том ни капельки не препятствует…), предъявляет имущественные права на свою долю в бизнесе покойного как его деловой партнер — и суд решает дело в ее пользу.

— Ого! Это — теоретически, или бывали реальные прецеденты?

— Какие там «прецеденты» — это устоявшаяся судебная практика того времени! Это, собственно, всё к тому же: отсутствие равноправия вовсе не означает отсутствия прав. И рабство чернокожих спокойно уживалось там, к примеру, с существованием вооруженных черных милиций…

— Спасибо, не знал! Весьма любопытно… Как бы то ни было, все эта «цветущая сложность» приказала долго жить, когда Новый Орлеан, по «Луизианской покупке» 1803-го, достался Соединенным Штатам. У WASP’ов — белых англо-саксонских протестантов, с их нутряным расизмом — от той франко-католической вольницы gens de couleur libres просто таки волосы встали дыбом… во всех местах.

Ну и — пошла закрутка гаек: запретить цветным то, запретить сё… Какие вам, нахрен, черные адвокаты, какие черные бизнес-леди! Лабайте джаз по кабакам, подпирайте стенку в квартале красных фонарей (только уже без шансов дослужиться до бордель-маман) — и хватит с вас! А там приспело и окончательное решение вопроса в виде закона штата Луизиана от 1859-го, невиданного во всей европейской новой истории: всем свободным доселе «лицам африканского происхождения» было предписано быстренько подыскать себе хозяина и обратиться в рабское состояние; «дети Хама» же, чего с ними церемониться — ибо сказано в Писании: «Рабы рабов будут они у братьев своих»… Помимо всего прочего, подразумевалась еще и грандиозная конфискация теми братьями собственности, принадлежавшей «свободным цветным», да?

— Верно, — подтвердил Швейцер, — но, правда, с отъемом той собственности у братьев, по большей части, не заладилось. Закон-то был принят Штатом, тогда как Город против него категорически возражал, а после — саботировал его исполнение как только мог, на всех уровнях. Авторы закона надеялись, что пока-еще-свободные цветные массово повалят из страны, «хоть тушкой, хоть чучелком», срочно распродав всё, что у них есть за три копейки. Но у чистых нигритян и отнимать-то было, как правило, особо нечего — окромя саксофонов да боксерских перчаток, а состоятельные мулаты-квартероны имели незапятнанно-белую родню с отцовской стороны; каковой родне они, уезжая из страны, и оставляли собственность — как бы в управление, по доверенности. Рабовладельцы исходили пеной от ярости, но поделать ничего не могли: новоорлеанские судьи неизменно вставали на сторону gens de couleur libres. Тут надо брать во внимание еще и то, что, по традициям тамошнего конкубината, дети наследовали социальные связи с обеих сторон; получался эдакий разветвленный семейный клан «по обе стороны улицы». Но вот кому не свезло с белой родней и кто оказался поодаль от судов и закона — у тех да, всё поотнимали, по беспределу.

— А, кстати — почему они в Луизиане тот беспредел учинили? Это ведь на фоне того, что в прочих южных штатах, помнится, как раз об ту пору прорабатывали разные варианты освобождения рабов?

— Ну так — именно поэтому! Сами прикиньте: аболиционизм распространяется в образованных слоях Юга как чума, едва ли не все столпы общества — включая и нынешних лидеров Конфедерации, вроде генерала Ли — своих собственных рабов давным-давно поосвобождали уже в частном порядке и против рабовладения высказываются хоть и негромко, но вполне определенно, эмансипацию того гляди учинят «сверху» в радикальном варианте — и как со всей этой напастью прикажете бороться? Не станешь же говорить правду, про резкое падение доходности плантационного хозяйства: «южные джентльмены» такогоне поймут, ославят «торгашом, хуже янки»… Тут только и остается, что человеколюбиво упирать на расовую неполноценность черных и органическую неспособность оных к самостоятельной жизни, без отеческого пригляда белых: «Ну не могут эти несчастные жить как нормальные свободные люди, не-мо-гут !! Против законов природы-то не попрешь!..» А тебе в ответ на эти инвективы всегда могут простодушно тыкнуть пальцем в пример новоорлеанских gens de couleur libres: «Позвольте, как же это — „не могут“, когда — вот вам пожалуйста!» Ну вот и…

— Да, верно. Короче говоря, передали тем «свободным цветным» приветик от марранов с морисками и прочих лишенцев Средневековья… Кто мог — уехал во Францию (родиной они, как ни странно, числили именно ее), остальные осели где поближе — по большей части как раз тут, в Техасе. И — это ведь композитору и дирижеру, вроде Эдмона Деде, без большой разницы, где смычком взмахивать, а каково тем, кто к грешной земле поближе, даже если их при выезде не совсем ограбили до нитки? Вот в среде этих ребят — а вовсе не на каторжных рисовых полях Луизианы, как обыкновенно полагают — и зародился «Макандаль», с его неофициальным девизом «I’ll be back!»… Я ничего не напутал, Пилип Мартинович?

— Всё так, компаньеро резидент — однако есть, как водится, важные нюансы. В историю восстаний рабов на американском Юге вы, подозреваю, вникали не слишком глубоко?

— Боюсь, что — не вникал вовсе…

43

— Как выглядит типовое, если так можно выразиться, нигритянское восстание? — приступил к рассказу Шубравый. — Вот вам, к примеру: Джорджия, 1831 год. Черный проповедник Нэт Тёрнер в большом авторитете у своей черной паствы: молится-постится, затейливо толкует Библию, имеет видения — из каковых видений он выносит, что «рукоположен для некоторых больших целей Всевышнего»; каких таких «больших целей»? — да «уничтожать белых их собственным оружием», само собой! А тут как раз солнечное затмение — «рука черного человека гасит солнце белых», чего ж неясного в таком предзнаменовании? И вот Тёрнер со своей паствой, выполняя волю Господню, отправляются по окрестным плантациям, убивая всех подвернувшихся под руку белых и освобождая черных — по большей части совершенно того «освобождения» не желающих. За два дня, пока власти не спохватились, они успевают убить 60 человек, включая грудных младенцев; далее подоспевшее белое ополчение рассеивает толпу огнем на поражение, перестреляв разом полторы сотни чернокожих; еще 47 человек отдадут потом под суд — который, кстати, большинство из них оправдает: дескать, «дьявол их попутал»; реально повешено 12 человек, включая самого Пророка. Точка.

Есть, однако, два случая, которые из той чреды черных бунтов, бессмысленных и беспощадных, решительно выбиваются: восстание Габриэля Проссера 1800-го в Ричмонде и заговор Денмарка Визи 1822-го в Чарльстоне. В обоих случаях — настоящая военная организация, четкое планирование и, я бы сказал, весьма приличного уровня штабная работа: координированные действия нескольких групп, вооруженных загодя заготовленным холодным оружием, с целью захвата местного арсенала. Задача восставших — вооружившись уже ружьями из того арсенала, удерживать потом захваченный и зачищенный от белых портовый город хотя бы несколько дней, пока не нагрянет регулярная армия (насчет возможности противостоять таковой организаторы восстания иллюзий не питают). За эти дни на плантациях вокруг города должно, по их идее, вспыхнуть всеобщее нигритянское восстание по гаитянскому, 1791 года, образцу.

Особую роль в тех планах играют «корабли друзей», которые якобы должны в решающий момент доставить в захваченные повстанцами порты тяжелое вооружение и военных специалистов. Габриэль о принадлежности тех кораблей говорил вскользь, всячески напуская туману, а вот Денмарк, напротив, заявлял с военной прямотой: десантники-добровольцы будут — с Гаити, из «Общего отечества свободных черных». В случае же неудачи восстания корабли те должны будут эвакуировать инсургентов в то самое «Общее отечество»…

Оба организатора обладали отменной грамотностью и интеллектом, что отмечено всеми их белыми врагами; я ни капли не шучу, Виктор Сергеевич, утверждая, что оперативно-тактические планы восстания, подготовленного самоучкой (якобы…) Денмарком, сделали бы честь любому выпускнику Вест-Пойнта. При этом оба они — «люди без прошлого», происхождение их покрыто мраком.

Особенно замечателен случай с Денмарком. Объявился он на Юге, будучи «свободным цветным» откуда-то из Карибского бассейна, вроде бы с Виргинских островов, принадлежавших в ту пору Дании (откуда и имя) — поди проверь. Сам продал себя в рабство — да-да, именно так! — и прожил несколько лет среди невольников, нарабатывая себе авторитет ученостью и познаниями по части Библии. Потом внезапно выигрывает в лотерею полторы тысячи долларов — сумасшедшие деньги, — выкупается на них из рабства, а на оставшееся — отстраивает церковь для черных, дабы проповедовать на, так сказать, постоянной основе. Церковь та и сделается штабом по подготовке восстания, а статус проповедника создаст идеальное прикрытие при передвижениях по окрестностям и завязывании контактов на местах…

— Выглядит как отлично спланированная и безупречно исполненная операция по внедрению и легализации, — рассмеялся Зырянов.

— Как говорят в таких случаях американе, — без тени улыбки откликнулся оперативник, — «Если нечто выглядит как утка, плавает как утка и крякает как утка — скорее всего, это утка и есть».

— Постойте… Уж не хотите ли вы сказать, что те восстания действительно были инспирированы извне, как специальные операции?? Ну, ладно: допустим, в 1800 году Англия была заинтересована в дестабилизации Штатов как единственного фактического союзника «Бони», и британская секретная служба могла рискнуть на такую авантюру… Но в 1822-м-то — кто? Не Гаити же, в самом деле?

— Могу лишь повторить, компаньеро резидент: «Если нечто выглядит как утка, плавает как утка и крякает как утка — скорее всего, это утка и есть». Вообще-то, «Общее отечество свободных черных» все эти годы занималось вполне реальным «экспортом революции», и местами даже успешным; ведь если ты разрушил до основанья экономику у себя дома — тут самое время заняться несением свободы стенающим под пятой рабства соседям… Кстати, информация к размышлению: следствие по делу Денмарка и его сподвижников специально отметило необычность терминологии: свою затею те именовали между собой исключительно словом «business» — это общепринятое во всем Новом Свете обозначение именно подпольной революционной деятельности, пошедшее со времен Американской революции. Да и вообще, вся идеология восстания — намеченного, кстати, на День взятия Бастилии, 14 июля — прямиком восходит к Свободе-Равенству-Братству, в их гаитянском изводе: надо только истребить мешающих тому белых, и вот тогда-то Триада та непременно воссияет!

— А какие у них были успехи по части этого самого «экспорта революции»? Ничего об этом не слыхал…

— Ну, к примеру, памятник гаитянскому диктатору Александру Петиону, воздвигнутый в Каракасе благодарным ему по гроб жизни Боливаром, передает вам, компаньеро, горячий революционный привет.

— Петион? Это, кажется, уже после того упыря, Императора Всея Гаити Дессалина?

— Да. Когда Его Императорское Величество окончательно свихнулось на вопросах расовой чистоты и, завершив зачистку подвластной территории от белых с креолами, чуток перенастроило свою черепомерку и принялось уже за мулатов — сподвижники устроили ему то, что в нашей с вами Метрополии величают «шарфиком-с-табакеркой». Петион как раз и возглавил тот «заговор преторианцев»; этот, кстати, тоже был, в точности как и сам Дессалин, героем сперва французских революционных войн, а потом — антифранцузского восстания.

Правил он потом, кстати сказать, очень неплохо: уважал чужую собственность, не давил поборами бизнес, провел внятную аграрную реформу с раздачей крестьянам государственных и частично помещичьих земель, ввел всеобщее бесплатное образование. Был к тому же совершенно не кровожаден и реально популярен — пару раз даже победил на относительно честных выборах; последнее, впрочем, ему прискучило, и он придумал для себя должность «Пожизненный президент» — поскольку римский эквивалент в виде термина «Император» вызывал на Гаити, после Дессалина, мрачноватые ассоциации…

— И что у него там вышло с Боливаром-«Либертадором»?

— В 1815 году дело восставших на севере Южной Америки, в нынешних Венецуэле и Колумбии, казалось уже проигранным вчистую: испанцы сумели привлечь на свою сторону индейцев-льянерос (эти спокон веку ненавидели лютой ненавистью креолов-латифундистов — как раз и составивших основу революционного движения), и теперь генерал-роялист Пабло Морильо (мастер контр-партизанской войны, сам в свое время успешно командовавший герильей в оккупированной французами Испании) методично додавливал последние очаги сопротивления «сепаратистов». К лету все было кончено, и английский фрегат эвакуировал из павшей Картахены на Ямайку Боливара с горсткой его деморализованных соратников.

Англичане относились к революционерам сочувственно, но никакой реальной помощи оказывать им не собирались. Губернатор Ямайки граф Манчестер принял Боливара со всей уважительностью, дал в его честь прием, но сразу же расставил точки над «ё»: Либертадор отныне — частное лицо, которому предоставлено политическое убежище, и не более того. Затем последовала мутная история с покушением, когда Боливар лишь чудом избежал смерти: капитан Феликс Аместой пришел к нему как-то вечером, не застал дома (полководец заночевал у дамы сердца) и закемарил в его гамаке, а боливаров слуга-нигритянин Пио, вроде бы подкупленный испанской секретной службой за пару тысяч серебряных песо, перерезал бедолаге горло, перепутав его в темноте с хозяином… В общем, Боливар воспринял ту историю как прозрачный намек, что его присутствие на британской территории стало несколько обременительным для хозяев, бомбардируемых испанскими нотами; вот тут-то и возник на горизонте просвещенный диктатор Гаити.

И знаете — похоже, они просто нашли друг дружку, ощутив вдруг свое родство: оба — незаконные отпрыски Великой Революции, вдоволь наглядевшиеся на родительские непотребства, но так и не утратившие кое-какие сыновних чувств; к тому же оба — боевые генералы с ясными представлениями об офицерской чести… Петион тогда вложился в Боливаров «business» по полной программе: предоставил в распоряжение повстанцев небольшой гаитянский порт Лос-Кайос, закрыв его для всех посторонних (столь эффективно, что испанская секретная служба вообще потеряла след Либертадора, и так до конца и пребывала в полном неведенье: куда он подевался-то, уж не в Европу ли?), снабжал их деньгами, оружием, людьми — сперва каперами, а потом и гаитянскими офицерами-добровольцами, составившими костяк десанта на Мэйн.

То, первое, вторжение 1816 года, кстати, вышло крайне неудачным: Морильо в тот раз переиграл Боливара вчистую, и почти все его десантники погибли. Петион, однако, твердо поверив в Боливарову звезду, дал тому шанс на вторую попытку, а главное — железной рукой придушил обычные при такого рода затянувшейся невезухе раздоры в руководстве восставших: он, дескать, будет иметь дело только с Либертадором — и ни с кем иным, а кому не нравится — могут поискать себе другого спонсора… И я вот думаю, Виктор Сергеевич: а ведь будь он не диктатором, а демократическим лидером — черта с два парламент дозволил бы ему такие дорогостоящие авантюры, базирующиеся на чистом идеализме и личных симпатиях; ну, и не было бы нынче ни того памятника Петиону в столице независимой Венецуэлы, ни самой той Венецуэлы…

— А там действительно был чистый идеализм?

— Ну, это как посмотреть… К чисто меркантильным мотивам там можно было бы отнести разве что желание подкормить за счет испанцев собственный каперский флот, а единственное условие, под которое Петион предоставил Боливару ту грандиозную помощь — дать свободу всем черным рабам в освобождаемых тем испанских владениях (что тот, в общем-то, собирался сделать и сам). И тем не менее…

В Европе-то в это время — оголтелая реакция, Священный Союз и торжествующие Бурбоны, «ничего не забывшие и ничему не научившиеся». И логика гаитянского лидера тут простая: сейчас Они додавят революционное движение на Мэйне — а завтра непременно примутся за нас! Что уж там Гаити — интервенции Объединенной Контрреволюционной Европы в это время вполне всерьез опасались даже в США… Вот и выходит, что бескорыстная интернациональная помощь антииспанским повстанцам тут — самая что на есть прагматичная Realpolitik.

— Тоже верно… Ну, а нынче как у них обстоит со всем этим «экспортом революции»?

— Все дело в том, что Петион-то тем «business»’ом занимался «по любви, а не за деньги», а вот преемники его — по сугубой необходимости. Петионовы реформы они угробили, самодостаточной экономики, чтоб нормально себя кормила, создать так и не сумели, восток острова вообще откололся от них в отдельное государство и изо всех сил просится обратно в Испанскую империю, призывая на помощь интервентов из Метрополии… И тут вдруг — подарок судьбы: война Севера с рабовладельческим Югом! «А не рискнуть ли нам, в военной неразберихе, поджечь тот Юг изнутри — руками „Макандаля“ — и учинить под шумок в Луизиане государство черных, по гаитянскому образцу?» И, по данным нашей Службы, компаньеро резидент, — всё это вполне себе нешутейно.

— Так «Макандаль», по вашим данным, управляется с Гаити??

— Вовсе нет: у «Макандаля» — своя игра, просто их интересы сейчас совпали.

— Неужели эта нигритянская авантюра имеет хоть какие-то шансы на успех?

— Вы будете смеяться, но — да, имеет. Луизиана как была, так и остается инородным телом в американском государстве. Тамошние креолы — франкоязычные католики — были в 1803-м совершенно не в восторге от того, что их родину, где они жили себе поживали с семнадцатого века, в одночасье отдали, ни разу их не спросясь, в другую страну, абсолютно им чуждую по религии, языку и культуре. В стране той они, вполне ожидаемо, оказались людьми второго сорта — вне зависимости от своего богатства и знатности: для понаехавших в Луизиану WASP’ов все эти креолы, возводящие свою родословную к Роландам и Карлам Великим — считай, «те же ниггеры, только в профиль». Их теперь презрительно кличут «Kiskidees» (это птичка такая), от от французского «Qu’est ce qu’il dit? — Что он говорит?» — обычный вопрос француза, слышащего английскую речь и не понимающего ее; одним словом — тупорылые туземцы, не размовляющие на нашей, английской, мове…

Экономика же Луизианы, между тем, как была, так и остается в руках этих самых «кискидов». И было бы, согласитесь, даже странно, если б эти ребята, ознакомившись с идеологией и технологией сецессии, не задались элементарным вопросом: если Югу позволительно отделяться от Союза — почему бы тогда Луизиане не отделиться от Юга? Момент-то в высшей степени подходящий: сейчас или никогда!

При этом состоятельные и образованные gens de couleur libres, ограбленные и изгнанные из страны в Техас, для тех креолов — классово близкие (не говоря уж о настоящем родстве по крови), а понаехавшие WASP’ы — чужаки, оккупанты и беспредельщики…

— А «Макандаль» для них…

— «Макандаль» для них — как раз способ «удержать быдло в стойле» в случае успешной сецессии Луизианы, когда местные нигритяне на плантациях тоже много о чем возмечтают. Здесь эти ребята очень жестко контролируют черную диаспору — нигритяне их реально боятся, и правильно делают: существует ли магия вуду — дело темное, но вот тонтон-макуты с их черными очками и мачете есть точно, а техасская полиция в эти «внутринигритянские разборки» лезть избегает… При этом повторения Гаити, даже и без крайностей в виде Дессалиновской резни, на самом деле не хочет никто — ни в самой Луизиане, ни среди эмигрантов; благо тут, в Техасе, наличествуют еще и эмигранты «первой волны» — и белые, и цветные, — бежавшие некогда на Материк от невыдуманных ужасов гаитянской революции.

— На что же тогда надеются гаитяне?

— На то, что в независимой Луизиане, где цветные составят большинство населения, всё может пойти совсем не так, как распланировано и креолами, и «Макандалем». Учитывая, что и креолы, и «Макандаль», в свой черед, хотят сперва использовать, а потом облапошить друг дружку…

— А — янки?

— Янки начали свою войну против дикси, твердо полагаясь на блицкриг. Однако те оказались слишком крепким орешком: армия южан гораздо меньше и вооружена гораздо хуже, но боевой дух их солдат и воинское искусство их генералов оказались настолько выше, чем у северян, что Федерация поначалу чудом избежала разгрома и потери столицы. Теперь Север, с его гигантским перевесом в людских ресурсах и в военной промышленности, навязывает Югу войну «на истощение»; и если дикси потеряют Новый Орлеан, через который к ним идут все поставки оружия из-за границы, ни военный гений Ли и Стоунуолла, ни мужество их бойцов не спасут Юг от поражения — дожмут, это лишь вопрос времени. Соответственно, янки готовы сейчас на любые тактические временные союзы, хоть с самим Сатаной — лишь бы вырвать Новый Орлеан из рук дикси и перерезать эту артерию; имея в виду в дальнейшем надуть тех «союзников» и вернуть Луизиану под свою руку, разумеется.

— Перед моим мысленным взором, Пилип Мартинович, — усмехнулся Зырянов, — стоит картина: карточный стол, за которым играют, на Новый Орлеан, четыре шулера — гаитяне, креолы-кискиды, «Макандаль» и янки — и один лох: дикси. Забавная у них выйдет игра!

— Да, если только лох не окажется внезапно — как это принято в плутовском романе — самым крутым из шулеров, завлекшим в ту игру всех остальных…

Тут Шубравого как раз вызвали из комнаты, срочно (свежая информация стекалась в их штаб постоянно, а добывающие агентурные сети Домов — и «оружейников» Калашниковых, и «моряков» Абакумовых, и «железнодорожников» Зыряновых — работали автономно друг от дружки), Виктор же, пользуясь паузой, принялся за расшифровку доставленной как раз перед тем срочной депеши из Центра. И когда он вник в смысл прочитанного, вся история с нападением тонтон-макутов (если это и вправду были тонтон-макуты, а не ряженые…) тут же получила от него мысленную резолюцию «В архив»: да-аа, вот это будет посерьезнее…

— Внимание, компаньерос! Мы получили общий приказ… — начал было он, дождавшись возвращения Пилипа Мартиновича, и тут же осекся, разглядев в руке у того револьвер со взведенным курком; в лапище моряка-хуторянина «калаш» 45-го калибра смотрелся как «скорпиончик» карманной носки…

— Компаньєро резыдентe! — воззвал тот с интонациями объявляющего «смер-р-ртельный номер» циркового конферансье. — Там гості до вас: Безпека Техасщины!

Из вязкого ледяного глицерина, затопившего на мгновение все закоулки Викторова мозга, первым отчего-то всплыл химический термин «полимеры» — не, ну полимеры-то тут причем?

— Много гостей-то? — небрежно осведомился он, наблюдая за хирургически-точными движениями пальцев Швейцера: тот уже ввинчивал взрыватель в неведомо откуда объявившуюся на столе безоболочечную бомбу-полуторафунтовку, с тем же привычным автоматизмом, как только что перед тем набивал табаком трубку. — В смысле: бумаги-то Карл Иваныч успеет спалить, пока мы отстреливаемся?

— Та ні, компаньєро резыдентe! Це ж Безпека Техасщины у гарнiм розуминни: то херр Штрайхер!

— Тьфу! Дурак ты, боцман — и шутки у тебя дурацкие!

44

Обер-лейтенант Фридрих Штрайхер из техасского Департамента Госбезопасности отвечал как раз за контакты своей Конторы с калифорнийскими коллегами, попутно приглядывая за теми — мало ли что. Зырянов был ему представлен по прибытии в Новый Гамбург в качестве нового «офицера связи» при резидентуре Компании: в Петрограде решили, ввиду явно надвигающихся событий, подстраховаться и спрятать резидента от техасских коллег таким вот затейливым способом — выложить его на самое видное место, выдав за мелкого «объявленного шпиона»… Ни по возрасту, ни по опыту Виктору такой пост не полагался (у него даже возникло поначалу подозрение, что на самом-то деле он — подставное лицо, маскирующее истинного главу резидентуры, законспирированного до поры до времени даже от своих): в Центре, видать, сочли, что в случае начала реальной Игры-без-правил неизвестный никому в «профессиональном сообществе» новичок проживет дольше ветерана тайной войны…

Сейчас герр обер-лейтенант — долговязый квартерон с неизменной гаванской сигарой в зубах — дожидался его в «гостевом кресле» приемной конторы Швейцера, что было против всех правил конспирации: штатный контакт их должен был состояться сегодня ближе к вечеру в грузовом порту, на заброшенном дебаркадере за дальним шлагбаумом, при соответствующем контроле на отсутствие слежки.

— ¡Saludos, el señor ober-teniente! — улыбкой приветствовал его Виктор, располагаясь в кресле напротив. — ¿No qué pasa?[11]

— Стряслось то, что кое-кто стал злостно нарушать правила поведения в гостях, — процедил контрразведчик и в раздражении (причем, похоже, не наигранном) швырнул свою изжеванную сигару в корзину для бумаг в дальнем углу приемной; разумеется, промазав. — Так что я специально разыскал вас, сеньор вице-контролер, чтобы задать вам Первый Вопрос Полицейского.

— Простите?..

— Где вы были сегодня между десятью и одиннадцатью утра, и кто может это подтвердить?

Повисло молчание: такого хода Виктор не ждал, во всяком случае — столь скоро…

— Следует ли мне, прежде чем отвечать, посоветоваться с адвокатом?

— В разговоре со мной — не обязательно: он неофициальный. Но очень скоро вам придется отвечать на этот же вопрос инспектору Пелипейко из крипо — и вот там уже «каждое ваше слово может быть использовано против вас».

— Спасибо за предупреждение, — пробормотал Зырянов. — А в чем меня обвиняют?

— Пока что не обвиняют, а подозревают — в убийстве, произошедшем в грузовом порту. Итак?

Решение принимать надо было сразу, в режиме блица.

— Я действительно был в это время в порту, но, разумеется, никого там не убивал — могу в том поклясться на Библии. Это, пожалуй, всё, что я могу сказать тебе, Фридрих — пока. Ты ведь и сам отлично понимаешь, что меня подставляют; не подскажешь ли — кто бы это мог быть?..

— Такой ответ меня не устроит, Виктуар. Врать, ссылаться на провалы в памяти или хранить молчание в соответствии с Седьмой статьей — это ты можешь на допросе у Пилипейко. А я хочу знать — неофициально, да — что там произошло на самом деле, за теми пакгаузами? Про тип взрывного устройства — в частности… Это мой город, а не ваш — понял, нет?!!

— Понял, не дурак. А давай — так: ты сперва расскажешь мне, откуда, собственно, взялось уголовное дело, а я расскажу всё, что видел там своими глазами… ну, всё, что относится лично ко мне, вице-контролеру Зырянову — а не к Службе. Идет?

— Ладно. История и впрямь в высшей степени мутная. В полицию обратился некто мэтр Аристид, довольно известный грязный лоер, ходатай по темным делам. Заявил, что хочет подписать чистуху о попытке мошенничества и просигналить о случившемся на его глазах убийстве. Якобы некоторое время назад к нему обратился, через посредников, некий вице-контролер Зырянов с предложением: добыть для него настоящего зомби — за пять тысяч клугеров золотом… Было такое, Виктуар?

— Нет, конечно! Что за бредятина!

— Ну, у вашей Компании бывают порой такие неожиданные интересы… Короче говоря, Аристид решил тебя надуть — всучить под видом зомби бродягу, соответствующим образом загримированного и находящегося под веществами. При передаче товара, в порту, ты заподозрил обман и кинул под ноги бродяги флегмитовую бомбу со словами: «У парня есть шесть секунд. Если он живой человек — пусть тикает, а если он и вправду мертвец — что ж, я оплачу материальный ущерб». У бедняги, однако, были совсем отрублены рефлексы — так что его разнесло-таки в клочья. Криминалисты с места происшествия подтверждают: рвануло качественно… В общем, рисуется тебе, шутник, по той заяве убийство второй степени: хотя и «По неосторожности», но «Общеопасным способом», да еще и с довеском в виде «Незаконного хранения и ношения взрывчатых веществ» — и на круг, по совокупности, все это вполне потянет лет на десять… А теперь я готов выслушать твою версию событий.

— Фридрих, а можно дополнительный вопрос? Ты сам-то как — веришь в существование зомби?

Контрразведчик, раскуривший уже новую сигару, некоторое время с преувеличенным вниманием разглядывал ее кончик.

— Моя бабушка-нигритянка, как ты, возможно, знаешь из моего досье, бежала с Гаити, в восемьсот четвертом. Там твой вопрос сочли бы… странным. Здесь, под расслабляющей сенью европейской цивилизации, — тоже странным. А я — дитя двух культур: «Что-то в этом наверняка есть, но пока…» В общем — не отвлекайся от темы!

— Ладно. В порту, за теми пакгаузами, у меня была назначена встреча с агентом. Во время встречи мы подверглись вооруженному нападению с целью то ли захвата, то ли ликвидации… в стиле и духе, привнесенном вам сюда резидентурами янки и дикси. Нападавших было под дюжину: из «скорпиончика» — не отстреляешься. Агент бросил бомбу в того, который… выглядел в точности как зомби, и мы успешно удрали через возникшую брешь в их цепи. В общем, самооборона; вот, собственно, и всё… Правда, к моменту моей встречи с инспектором Пелипейко картина эта, сам понимаешь, может оказаться… заметно подретушированной моей Службой.

— Похоже, не врешь… — проворчал внук гаитянскй бабушки и вновь сконцентрировал взгляд на кончике своей сигары. — На всякий случай, тебе и твоей Службе на заметку — неофициально, разумеется… Криминалисты собрали всё, что осталось от того бедняги… в том числе — то, что налипло на стенки прохода между пакгаузами, — (Виктора передернуло). — Так вот, медицинские эксперты утверждают, что это — не ткани живого человека.

— А чьи же? — ошарашено откликнулся Виктор и, непроизвольно понизив голос, уточнил: — Мертвеца?

— Ну, так-таки они не говорят. Мы для начала решили проверить то мясо на морфин — раз уж мэтр сам помянул всуе вещества

— Тест Дюпре — восстановительное действие на йодноватую кислоту, дающее свободный йод?

— Да, модификация классического теста под количественный анализ: выделившийся йод растворяют в хлороформе, и затем — колориметрия. Так вот, содержание морфина в тех тканях соответствует нескольким смертельным дозам — где-то так семь-восемь. Затем обнаружилась еще куча всякой активной органики — у них там собрался целый консилиум, сыплют названиями, каких я сроду не слыхал в курсе криминалистики… Кажется, покойник состоял из той активной органики чуть менее, чем полностью.

— Так это, выходит, и в самом деле был настоящий зомби?!

— Не берусь судить. И, в любом случае, — он был, а не есть. Просто рекомендую твоему адвокату раздобыть результаты этой экспертизы — их, разумеется, сразу засекретили, а с эскулапов взяли подписку о неразглашении, — и пусть-ка Аристид для начала докажет, что взорванный вообще являлся человеком. Кстати, личность потерпевшего так до сих пор не установлена; и что-то мне подсказывает, что — и не будет…

— Ты хочешь сказать, — невесело рассмеялся Виктор, — что можно попытаться переквалифицировать статью с «убийства» на «уничтожение собственности»? С переводом обвинения из публичного в частное?

— Ну, это только если ты сумеешь еще и заткнуть рот шестерым свидетелям, — отмахнулся обер-лейтенант. — Я-то имел в виду — просто потянуть время, по формальным основаниям. С такой экспертизой даже само заключение коронера о взрыве как причине насильственной смерти может зависнуть довольно всерьез.

— Ты ничего не говорил про свидетелей!

— А ты не спрашивал. Свидетели, с писанными под копирку показаниями — подстать заявителю: шестеро служителей вудуистского храма, что на окраине Старого креольского кладбища; по нашим данным, все состоят в тонтон-макутах.

— Та-аак…

— Ну, а поскольку от твоего агента-бомбиста ждать свидетельских показаний, надо полагать, не приходится — уноси-ка ты, брат, ноги из города; на что тебе, похоже, и намекают прозрачно. В женское платье переодеваться не обязательно. С формулировкой обвинения Пелипейке до завтра не управиться — мы позаботимся.

— Не могу, Фридрих: служба.

— Тогда уходи на нелегал. Мы зажмуримся… на некоторое время.

— Не могу: мне по моей должности следует быть на самом виду.

— Грохнут, отморозки ведь…

— Всё в руце Господней, — деловито перекрестился Зырянов. — Будем драться.

— Ну, удачи вам. Только деритесь поаккуратнее… в смысле закона.

— Само собой. Еще чем-нибудь порадуешь — не меня лично, а Службу?

— Порадую, а то как же… Наш разведотдел сообщает, что эскадра контр-адмирала Гудвина разделилась: на блокаде Нового Орлеана осталась одна мелочевка, а все три многопушечных паровых фрегата отошли от побережья. Куда-то…

— Ага… Только их, скорее всего, уже не три, а пять: еще два многопушечных фрегата под «матрасом со звездами» вошли в Мексиканский залив, обогнув Флориду.

— Спасибо! Поскольку весь жалкий военный флот дикси давно утоплен, задач для кораблей этого класса у берегов Юга, вроде бы, вообще не просматривается…

— Вот именно. А что — конфедераты?

— В Ориндже, на пограничной станции «Дороги жизни», спешно оборудуют пушками поезд из четырех платформ. Вашими, между прочим, пушками — штольцевыми скорострелками!

— Холера… А о приготовлениях друг дружки им известно?

— Не похоже. Просто мысли обоих катятся по одним и тем же рельсам.

— М-да… А ваши не собираются ли — так, порядку для — привести наконец армию в боевую готовность и выйти из режима демилитаризации Нового Гамбурга?

— В правительстве сочли, что поздно: в нынешнем раскладе такая ремилитаризация-де как раз и станет отличным сasusbelli… А что говорят ваши?

— То же, что и всегда: «Калифорния готова драться за Техас, как за себя — но если Техас не готов драться за себя сам…»

— Да Техас-то готов, — проворчал контрразведчик, — а вот техасское правительство с техасским президентом-миротворцем — не факт, не факт… Впрочем… — и тут он вновь помедитировал на огонек своей сигары, — впрочем, если обстоятельства вдруг сложатся так, что отступать им будет некуда — исконное техасское мужество наверняка к ним вернется.

В наступившем молчании принялись гулко отбивать «шесть склянок» часы на каминной полке. «Прям как в историческом романе, — с раздражением подумал Виктор. — А ведь он никак не мог знать о полученном уже мною приказе… Ну, стало быть — так тому и быть!»

— Могу ли я передать это в Петроград как мнение вашего Департамента — а не обер-лейтенанта Штрайхера?

— Да. И Департамента, и Генштаба. Честь имею!

…Разложив перед Швейцером с Шубравым весь возникший невеселый пасьянс, Виктор отчетливо понял, по выражению лиц старших товарищей, что эту игру ему точно придется брать на себя:

— Итак, компаньерос, мы имеем приказ Центра — с впервые, насколько мне известно, используемым грифом «зеро»: любой ценой обеспечить прибытие в Новый Гамбург некоего большегрузного железнодорожного эшелона, вышедшего вчера из Эль-Пасо. Шифровка уточняет, что «любой ценой» означает именно — любой: «Ликвидируйте кого угодно, погибайте хоть всей резидентурой до последнего человека (первое предпочтительней), но груз доставьте»; конец цитаты. Режим демилитаризации на нас не распространяется, а техасцы препятствовать транзиту не станут — хотя и помощи, в случае нападения, не окажут.

Теперь — про меня, любимого… Уходить в бега или в подполье я счел для себя невозможным: на мне замыкается слишком много связей, в том числе — связь со Штрайхером, а тут, при обострении, потребуются консультации в непрерывном режиме. Думаю, цель той провокации — как раз убрать меня из города, неважно, каким способом. И единственный для нас вариант контригры — ошельмовать обвинение мэтра Аристида встречным иском.

Моя линия защиты будет такова. Да, я действительно заказал мэтру, известному своими связями в криминальном мире, зомби в рабочем состоянии, для научных экспериментов; какового зомби он для меня успешно раздобыл (это его дело, откуда) и предъявил на встрече в порту. Однако взамен уговоренных двух тысяч клугеров он ни с того ни с сего затребовал с меня пять; я, естественно, отказался платить — деньги-то не мои, а казенные. Тогда один из телохранителей мэтра (какие-то странные нигритяне, Ваша Честь, все в черных очках и соломенных шляпах, и, похоже, крепко под веществами!..) с криком: «Так не доставайся ж ты никому!» швырнул под ноги зомби какой-то сверток. Последовал мощнейший взрыв, меня контузило, и как я выбирался из порта — сам не помню… Я бы, может, и оставил эту дурацкую историю без последствий, Ваша Честь (тем дуракам и самим, видать, досталось крепко), но, раз они на меня же еще и так в наглую переводят стрелки — заполучите-ка, ребята, встречный иск, за мою контузию! А вот — не надо, будучи обдолбанными в хлам, шутковать со взрывчаткой: техника безопасности сие решительно возбраняет!

А теперь, Карл Иванович, я попрошу вас выступить в профессиональном качестве: облечь эту историю в строгие юридические формулы и подать заявление в полицию, от моего имени — покуда сам я пребываю на одре болезни, кхе-кхе. Прямо сейчас, сегодняшним числом. Ну и насчет той экспертизы на вещества — озаботьтесь.

— Да подать-то несложно… — почесал в затылке глава «Швейцера и партнеров». — Но тут ведь не ситуация «его слово против моего слова», компаньеро резидент! Шестеро свидетелей, этих самых… служителей культа вуду — как мы ошельмуем все их показания, даже если они и впрямь «писаны под копирку»?

— Очень просто, — отрезал Зырянов. — Те шестеро должны умереть сегодня же ночью, все до единого. Причем умереть единообразно: от несчастного случая при неосторожном обращении со взрывчатыми веществами. Голову наотруб — у них в том «храме» есть и химлаборатория, не может не быть…

Повисло ошеломленное молчание: похоже, оперативники-ветераны никак не ждали от петроградского назначенца такой прыти, и теперь взирали на него… ну, не то, чтобы со страхом (таких волкодавов поди-ка напугай), но с опаской… Что, собственно, и требовалось по ситуации.

— Компаньеро резидент, — осторожно подал голос Шубравый, — в храме ведь могут случиться и посторонние… Вы только не подумайте чего плохого: я не про мораль-этику и прочую лирику. Просто в Техасе не любят, когда кто-то со стороны убивает их сограждан — будь те хоть сатанистами, хоть черными расистами, хоть кем… На тонтон-макутов Штрайхер, может, еще и зажмурится, но вот на «сollateral damage»…

— О да, разумеется, Пилип Мартинович! «Collateral damage» следует, по возможности, минимизировать, — степенно покивал Виктор и повторил с нажимом: — По возможности — именно так. Если вы еще не поняли, компаньерос — мы уже воюем!

«И раз уж на мне так и так висит теперь экипаж „Салема“, который был вообще ни сном, ни духом…» Додумывать эту мысль ужасно не хотелось — хотя и следовало.

— Компаньеро резидент, — это уже аккуратист Швейцер, — а вы прикинули, каких ресурсов от нас потребует открытая война с «Макандалем»? О способностях этих ребят рассказывают легенды, которые мне не очень-то хотелось бы проверять на своей шкуре…

— Война-то, Карл Иванович, уже объявлена! А если мы после такого наезда утремся — вот тут нам точно конец: дожмут. Раз сил у нас меньше чем у них — значит, мы должны показать себя еще бОльшими отморозками, чем они сами. А что до их легендарных способностей… У нас тут тоже нынче есть… весьма одаренные персоны; с восточными техниками, ага. Ну вот и поглядим — чье кунг-фу круче!

…А уже прощаясь в дверях — отбывали, так сказать, в окопы на передовую — Виктор окликнул Шубравого:

— Да, Пилип Мартинович, чуть было не запамятовал, среди прочей текучки! Тут в городе должна объявиться экспедиция из Метрополии — от Русского географического общества. Им потом отсюда на Запад — топографическая съемка и демаркация границы в Большом Бассейне; Петроград выдал им подорожную категории «А» — люди, стало быть, нужные. При случае — проследите, чтоб с ними тут чего-нибудь не приключилось. А то ведь в городе, того гляди, начнется черт знает что…

Распахнутые окна комнаты выходили на море, и в эту самую минуту предвечерний бриз донес со стороны незамутненного облачностью горизонта отдаленный гром — который опытное ухо не перепутает ни с чем.

— Накаркалы, компаньєро резыдентe! Схоже — почалося!

45

— Спасибо, голубчик, уважили! — растроганно всплеснул пергаментными ладошками российский консул в Новом Гамбурге надворный советник Аркадий Борисович Малицкий, принимая из рук Ветлугина подарок — полотняную упаковку солдатских ржаных сухарей с проштампованным орлом военного ведомства. — Страна тут изобильная, слова дурного не скажу, а вот хлебца-черняшки и сами не растят, и не завозят… Да и приношений никто старику не делает — боюсь вот, совсем чиновничий навык тут растеряю! Дикие нравы-с… Вам как — чайку, лимонаду? или, может, рому? водку, по здешнему климату, не советую…

Остановились на чае, с апельсиновым вареньем. Зачином для беседы стала, разумеется, трансатлантическая телеграфная линия: третья попытка оказалась успешнее предыдущих, кабель бесперебойно проработал уже две недели и помирать, вроде, не собирался — «Воистину, Бог любит троицу! Согласитесь — вот в такие моменты и ощущаешь гордость за Человечество!»

— Ну, телеграф — это всё же для вас, голубчик. Нашу-то шифросвязь в провода не упихаешь…

— Это точно: опечатанный сургучом пакет завсегда надежнее… Хотя, как рассказывают мои знакомые из Топографической службы, и с пакетами тоже происходят иной раз… всякие истории. Как говорят у них: «Всё, что человеческими руками создано, человеческими же руками может быть и взломано».

— Да, не без того. Философского камня, вечного двигателя и абсолютного оружия на свете не бывает, увы. Или к счастью — тут уж как поглядеть…

Консул производил впечатление совершеннейшего божьего одуванчика, однако Ветлугин читал его донесения (те, что не секретны) и знал, что в действительности тот — человек энергичный и весьма жесткий, а в реалиях Техаса с Калифорнией ориентируется как мало кто на Американском континенте. Это притом, что калифорнийские дела перешли под его фактическое кураторство без году неделя и не от хорошей жизни — с той поры, как компаньеро Император хоть и с неохотой, но подписался-таки под негласной концепцией «Нам нужны не великие Америки, а великая Россия», в результате чего его личный представитель у Негоциантов вмиг оказался в Петрограде в положении, немногим отличающемся от домашнего ареста или чумного карантина.

Дело осложнялось еще и тем, что сам тот Представитель, герой Крымской войны тридцатидевятилетний генерал Петр Семенович Ванновский, оказался эталонным случаем «отличного работника не на своем месте». По ходу дальнейшей своей карьеры в Метрополии он продемонстрирует нечастое сочетание деловитости, компетентности и безупречной честности (на посту военного министра он, среди многого прочего, сумеет даже привести в почти человеческий вид российскую Интендантскую службу), но вот дипломатические дарования у него были — примерно как у бризантной гранаты (будучи на склоне лет отправлен в почетную полуотставку — министром народного просвещения, и проведав о том, что Охранка додумалась до агентурной работы в гимназиях с массовой вербовкой осведомителей среди учащихся, он обложил министра внутренних дел Сипягина таким военно-полевым матом, что слышно было на трех этажах — ничего конструктивного тем демаршем, естественно, не добившись; одиозного министра, правда, вскоре отрешили-таки от должности, но сие было заслугой не правительства, а бомбистов…).

Отдельную пикантность придавало ситуации то обстоятельство, что на пост свой он был назначен Александром-Освободителем по представлению Министерства колоний (вотчины «противников Реформы» или, попросту говоря, «крепостников»). Ванновский никогда не скрывал своего критического — скажем мягко… — отношения к Манифесту, полагая крепостное право «становым хребтом Государства» (сиречь — непременной для конкретно-исторических условий России системой взаимных социальных обязательств дворянства и крестьянства), и обязанность приводить к общероссийскому знаменателю Калифорнию, тот Манифест как раз и похерившую явочным порядком (каковое приведение, собственно, и было штатной задачей Министерства), не могла не вызвать у прямодушного генерала изрядного раздвоения личности… Словом, менее подходящую персону на том посту и вообразить было трудно; объективно говоря, ни один взятый из Санкт-Петербурга наугад придворный бездельник или чиновный коррупционер не смог бы углубить трещину, пробежавшую между Колонией и Метрополией, столь эффективно, как наш «слуга царю, отец солдатам».

— …Постойте, Аркадий Борисович, не так быстро: я ведь записываю!

— Про все эти индейские ранчо у Пуэрто-Касадо? Да не забивайте себе голову, право: я напишу вам рекомендательное письмо к тамошнему префекту, падре Викентио — тот всё устроит, и по божеской цене, воистину! Только имейте в виду: святой отец в Техасе третий уж, почитай, год, а в лошадях разбираться так и не научился — вы уж там сами проследите, чтоб эти шельмы-навахо не всучили вам мустангов: под седлом-то они ходят неплохо, но вот как вьючное животное — собственной кормежки не стоят.

Но навахо-то — ладно; на их Территории если вам что и грозит — это домогательства местных барышень: они там весьма любвеобильны и охочи до белых путешественников… Настоящие проблемы у вас могут начаться вот здесь, за перевалом Дельгадо, — палец консула коснулся одного из обширных белых пятен на разложенной перед ними карте-десятиверстке; Ветлугину невольно припомнился Максим-Максимычев инструктаж: «Карта, как видите, плохая, но честная: чего картографы Компании не знают — того не рисуют, в чем сомневаются — рисуют пунктиром». — Там нынче пошаливают — апачи. А может, и не апачи — иди знай, в приграничье кто только под них не рядится: воткнул в волоса пучок перьев, размалевал рожу кровавыми полосами и ну разбойничать…

Я бы на вашем месте, Григорий Алексеевич, не поленился сделать крючок — аккурат в те самые сто верст, во-от досюда… это, знаете ли, тот самый случай, когда — «подальше положишь, поближе возьмешь». Хотя граница тут и не демаркирована, калифорнийцы с запрошлого года держат в Харитоновой пади, у последней воды, свой пост. Вот вам как раз и случай попользоваться своей «подорожной категории А»: пускай дадут вам в сопровождение взвод коммандос — этого от любых разбойников хватит с лихвой. Собственно, критический участок маршрута, где вам потребен конвой — всего-то верст полтораста, а дальше — всё, разбойники кончаются и начинается ваш Большой бассейн. Там сушь-жарынь такая, что даже индейцы не выживают — только сектанты-мормОняне, ну эту публику вообще никакой палкой не убьешь…

— А мы действительно «первые некалифорнийцы», кого они удостоили этой самой «подорожной категории А»?

— Насколько мне известно — да. И вообще — первые русские в тех местах, поздравляю.

— Как это понять — «первые русские»? А — сами калифорнийцы?

— Калифорнийцы — они калифорнийцы и есть, — вздохнув, пожал плечами консул. — Ну, вы же не станете обзывать американцев и австралийцев «англичанами», а южноафриканских буров — «голландцами»?

— А техасских немцев и техасских запорожцев, — рассмеялся Ветлугин, — «немцами» и «запорожцами», понимаю… А как они, кстати, величают себя сами — «техасцами»?

— Да. А как еще?..

— О как… Да, у вас тут, в Америке, похоже, всё всерьез…

— Верно. А у вас там, в Метрополии, упорно отказываются понимать — насколько тут всё всерьез.

Помолчали, с преувеличенной сосредоточенностью раскладывая по блюдечкам варенье.

— А вот кстати, Аркадий Борисович, насчет того что калифорнийцы — это уже, считай, отрезанный ломоть, отдельный от нас народ, даром что русскоязычный… У них ведь тут возникла помаленьку вполне приличная собственная наука; подпитка из Метрополии, конечно, идет, но это именно что — подпитка. Научная среда сформирована, и я легко назову вам с десяток химиков и биологов самого что ни на есть мирового уровня; с физикой, правда, обстоит похуже — но это и у нас в России так. Плюс — кое-какая математика, плюс — отличная инженерная школа. И при всем при этом — никакого искусства, то есть никаких его следов! Ну, про калифорнийские живопись-архитектуру мы можем быть и не в курсе, но литература-то с музыкой до нас в каком-то виде доходить должны, верно? Выходит, они тут и вправду сплошь какие-то… левополушарные, что ли — с переразвитием логических контуров сознания за счет эмоциональных…

— Да скорее не они тут — левополушарные, а вы там — «ленивые и нелюбопытные», — усмехнулся консул. — Я ровно с той же легкостью перечислю вам с десяток авторов-калифорнийцев, что украсили бы собой любую литературу мира… Понятно, что в России их никто не издаст, покуда в цензурном ведомстве действует инструкция «о Русской Америке, несуществующей, и, следовательно, легендарной» — но при минимальном желании уже можно было бы ознакомиться с ними хоть в английских и французских переводах, к примеру. Да и с музыкой у них, насколько я могу судить, все в порядке; правда, она сплошь народная, а не классическая — испанская школа. Композиторов из Испании-то вы, небось, тоже навскидку назовете не слишком много — хотя более музыкальную нацию поди поищи…

Но кое-что насчет здешнего искусства вы ведь почувствовали верно, Григорий Алексеевич: печенкой почувствовали! В Колонии изначально отсутствовал тот обособленный слой богатых и независимых бездельников, что взрастил — по своей прихоти — «Великую литературу» Метрополии, привычно для вас бьющуюся над «вечными вопросами». Поэтому всё здешнее искусство — принципиально эгалитарно: его адресат — именно «почтеннейшая публика», столпившаяся вокруг скомороха на ярмарочной площади. Отсюда — занимательность, как condicios inequanon: если зритель, заскучав, не досмотрит ваше представление и не бросит вам в шляпу благодарственную монетку, все присущие вам литературные высоты и философские глубины — не в зачет. То есть психологизм со всякого рода «вечными вопросами» отнюдь не возбраняются, но они должны быть — плюс к увлекательному сюжету и возможности сопереживать герою, а не — вместо них. Как там про Шекспира? — «Гениальный кичмэн: занимательные истории из жизни королей и герцогов, снабженные лихо свинченной интригой, с роковыми страстями, рубкой на мечах и с неизменной горой трупов в финале».

И знаете — на фоне всеобщей грамотности здешней «почтеннейшей публики» получается местами очень недурно. Читаешь, например, индейские легенды в литературной обработке Анастасии Чудиновой — так мороз по коже, реально страшно! Да и вообще у них тут сложилось целое художественное направление — в Европе его успели уже обозвать «магическим реализмом»…

— «Магический реализм»? Это вроде как у Гоголя?

— Не совсем так. Николай Васильевич, изволите ль видеть, сам-то в том своем волшебном мире не живет, а описывает его со стороны; я бы сказал — даже если и живет, то старательно делает вид, будто — нет: «Что вы, что вы — я тут не абориген, а этнограф и фольклорист!» А вот здешние ребята среди всех этих духов предков, оборотней-тотемов и прочей индейской симпатической магии — именно что вырастают сызмальства, оно им родное. И для них этот странный реализм никакой, собственно, не «магический», а — просто реализм; ну, вот реальность тут — такая, где магия действует штатно.

Очень любопытные вещи у них творятся и с психологическим романом. Вот вам, к примеру, из недавнего — «Мужское искусство аранжировки цветов»: вроде как авантюрно-шпионская история о разведчике-нелегале на Дальнем Востоке, а по сути — потрясающее описание контролируемого сумасшествия, с двумя не шибко дружественными личностями, запертыми в одной черепной коробке… одна из которых, к тому же, постоянно пребывает — по служебной необходимости — в затейливом наркотическом бреду.

— Господи, — вырвалось у Ветлугина, — и как вы умудряетесь всё это читать?

— Это, вообще-то, входит в круг моих служебных обязанностей.

— Ну, спасибо за рекомендацию, Аркадий Борисович! Непременно дам прочесть эту самую «Аранжировку цветов» Расторопшину — что он скажет, как эксперт.

— Да уж — эксперт… — со странным выражением покачал головой консул. — Должен вам заметить, Григорий Алексеевич, что даже ваша «подорожная категории А» впечатлила меня меньше, чем разрешение на въезд в Калифорнию для господина ротмистра… с его-то послужным списком.

— Да, у нас были с этим проблемы в калифорнийском представительстве в Петербурге. Разрешившиеся, как мне показалось, столь же внезапно, как они и возникли. Внезапно, я имею в виду, не только для нас, но и для прикомандированного к экспедиции калифорнийского коллеги Павла Андреевича.

— Вот как?.. — ложечка, которой консул размешивал в чаю варенье, замерла на мгновение. — Это реально важная информация, спасибо…

— Послушайте, Аркадий Борисович, мне вовсе не хочется прикасаться к чужим гостайнам, но… Вокруг нашей экспедиции явно идет какая-то Игра, смысла которой я не понимаю совершенно — и это как-то неправильно, поскольку ответственности, в том числе и за жизнь спутников, с меня никто не снимал; и не об апачах за перевалом Дельгадо тут речь, как вы понимаете… В общем, если вы найдете возможным поделиться со мной… э-ээ… своим виденьем ситуации — было бы славно. Нет, если, конечно, нас решено положить на алтарь Отечества, из неких высоких государственных резонов — вопрос снимается…

— Насчет положить на алтарь Отечества — тут вы, голубчик, точно попали пальцем в небо; я не вправе открыть всю подоплеку, но прошу поверить на слово: если с вами тут приключится что-нибудь скверное — это будет иметь крайне неприятные дипломатические последствия для России. Настолько неприятные, что, с позиции моего ведомства, самым правильным в нынешних обстоятельствах было бы вообще отменить вашу экспедицию по форс-мажору и быстренько отправить вас обратно — от греха… Что ж до моего виденья ситуации — я в вашем распоряжении, извольте. В рамках вашего, РГО-шного, допуска, разумеется.

— Разумеется.

46

— Так вот, мне сдается, что после истории с Аверьяновым, — начал консул, продолжая «чайную церемонию», — Петрограду был острейше необходим примирительный жест. И возможность официально разрешить въезд в Калифорнию россиянам, официально же такое разрешение запросившим, пришлась как нельзя кстати; тем более по запросу Географического общества — не государственного, но Императорского: просто-таки идеальный вариант. Российская сторона, воспользовавшись случаем, продавила в состав экспедиции персону, в обычных обстоятельствах явно невъездную; калифорнийцы же, выразив несогласие, пошли на уступки — в несвойственной для себя манере. По-моему, так.

— Постойте, Аркадий Борисович. Давайте сначала: что за «история с Аверьяновым»?

Возникла пауза. Консул воззрился на Ветлугина в неподдельном изумлении.

— Вы… Вы хотите сказать, что Географическое общество не проинструктировало…

— Никак нет.

— Однако…

— Может, мне не положено — с моим, как вы выразились, допуском?

— Да какой там, к шутам, допуск — когда всё было в местных газетах! Ну, почти всё… Ладно, сначала — так сначала.

Официальные разрешения на въезд в Русскую Америку были введены, если вы не в курсе, лишь недавно, в царствование Николая Павловича, причем по инициативе Метрополии: царская администрация и Третье отделение пожелали заиметь еще один, дополнительный, механизм контроля за перемещениями своих подданных. Петроград, впрочем, особо и не возражал, поскольку сам опасался неконтролируемой иммиграции: криминальные элементы из Сибири и «юноши бледные со взором горящим» из столиц были Калифорнии совершенно ни к чему. Ну а чуть погодя выяснилось: ключевой пункт правительственного указа — что разрешение от самой Компании дается лишь после разрешительных резолюций российских инстанций — сформулирован столь коряво, что та компанейская виза «на последней руке» при желании может трактоваться и так: «Без разрешения представительства Компании въехать в Калифорнию теперь не может ни один россиянин — ну, кроме как по именному повелению компаньеро Императора».

Злые языки взялись нынче утверждать, будто криворукость готовивших тот указ чиновников была щедро оплачена Компанией; сие весьма сомнительно, да и цена такого рода подозрениям, по прошествии трех без малого десятилетий — сами понимаете какая… Разминировать заложенную тем правительственным указом юридическую мину можно было, в принципе, в любой момент — новым, императорским, указом, но это было бы сопряжено со столь очевидной потерей лица, что в Зимнем предпочли плюнуть и предать дело забвению. Взведенный тогда часовой механизм тикал себе тихонько все эти десятилетия, ничем реально о себе не напоминая, и это могло бы, наверное, тянуться еще столько же — не воздвигнись внезапно в Петербурге новое Министерство колоний, с высеченным по фронтону «Нам нужны не великие Америки, а великая Россия»…

— Как-как? — опешил Ветлугин.

— Шутка. Правда, совершенно не смешная… Короче говоря, новоназначенный министр — большого государственного ума мужчина, не имевший, правда, доселе случая приложить тот ум к делам государственной службы — счел, что та неоднозначность формулировок как раз и дает ему отличную возможность с ходу показать «всем этим заморским карбонариям», кто в доме хозяин; решил, так сказать, обезвредить мину-ловушку ударом кувалды… Ну и командировал в Петроград — через Амстердам, Новый Гамбург и Эль-Пасо — своего «адъютанта», чиновника для особых поручений статского советника Аверьянова, никого о том не ставя в известность.

По мысли министра, комбинация выходила беспроигрышной: если «карбонарии» дадут слабину и позволят статскому советнику самочинно добраться до Петрограда — отлично, дальше их можно будет, по прецеденту, гнуть в бараний рог; если же они его, к примеру, тормознут и снимут с поезда на техасско-калифорнийской границе — совсем замечательно: открытое неповиновение властям Империи, считай — бунт, так что можно немедля переходить к вожделенному «силовому решению Калифорнийского вопроса», ать-два! Как, какими конкретно силами и средствами — это всё в тот государственный ум решительно не приходило: «Нужно ввязаться в драку, а там посмотрим!»

Калифорнийцы, разумеется, тут же и продемонстрировали министру, что пространство логических возможностей теми двумя вариантами отнюдь не исчерпывается. За Эль-Пасо, у границы, на поезд напали немирные команчи…

— «Пучок перьев в волоса» и рожа в кровавой раскраске? — понимающе хмыкнул Ветлугин; консул лишь развел ладошками, возведя очи горе.

В общем, всю следующую неделю российский эмиссар провел в индейском плену, даже нужду справляя под дулом винчестера, и был в конце концов эффектно освобожден — после надлежащей перестрелки — отрядом калифорнийских коммандос. Радость его от того освобождения, впрочем, была недолгой. В ответ на представление: «Статский советник Михаил Аверьянов, чиновник для особых поручений Министерства колоний Российской империи, следую по казенной надобности в Петроград… да, из Нового Гамбурга через Эль-Пасо» командовавший калифорнийцами лейтенант окинул чумазого оборванца взором хмурым и недоверчивым: «Чиновник для особых поручений, из Метрополии? Извините, сеньор, нас о таком никто не извещал — а должны бы непременно! А какие-нибудь документы при вас имеются? — ну да, индейцы отобрали… А деньги? — тоже, стало быть… А кто-нибудь в Колонии вашу личность подтвердить может? — ах, никто… Ну, тогда выхóдите вы, сеньор — бродягой, и калифорнийская граница для вас закрыта… Нет-нет, сеньор, следите за словами: я не говорил — „вы бродяга“, я сказал — „вы выхóдите бродягой“: по всем имеющимся у меня регламентам и инструкциям. Вы ж ведь, вроде как, государев человек, особа пятого ранга… пятого, я не путаю? — так что должны понимать!.. Господь с вами! — нет, вы правда, чтоль, решили, будто мы тут — звери какие, или там охотники за скальпами? и вот так вот и бросим вас сейчас посреди дикой прерии, безоружного-безлошадного? — стыдно, право. Сейчас препроводим вас, в целости и сохранности, в ваш „конечный пункт следования вне границ Колонии“ — как того требуют те регламенты и инструкции. В Эль-Пасо, стало быть».

Пока добирались до Эль-Пасо — не то, чтоб сдружились, но познакомились; предки коммандо-лейтенанта были из архангельских, советник — с Вологодчины: считай, земляки. Расставаясь на привокзальной площади («конечный пункт»…), лейтенант вложил в руку вяло противившегося советника пару десятиклугеровых купюр: «При случае — вернешь. На телеграмму в русское консульство и на гостиницу без особых изысков тут хватит. Только не вздумай играть, ни под каким видом! — тут ведь шулер на шулере, а шериф в доле».

— …Вот из той телеграммы я только и узнал о существовании на свете статского советника Аверьянова. Поначалу, признаться, просто не поверив — я на своем чиновничьем веку всякую начальственную безответственность повидал, но такого…

— История прямо-таки просится во французскую комедию!

— Верно. Только вот дальше вышло совсем не смешно. Советник, сообразив, что исполнение заглавной роли в такого рода «комедии» его карьеру никак не украсит, решился на вторую попытку; позабывши народную мудрость: «Не за то отец сынка порол, что — играл, а за то, что — отыгрывался». Решил нелегально перейти калифорнийскую границу за Эль-Пасо, добраться своим ходом до следующей, калифорнийской, станции на Транс-Амере, и сесть на поезд до Петрограда уже там; экипировался на деньги, что я ему прислал из консульства — местная одежка, лошадь, пара револьверов — и пустился в путь, наверняка предвкушая щебетанье петербургских барышень об этом своем романтическом приключении.

Ну и повстречал, само собой, на той границе разъезд коммандос, посоветовавших ему, уже открытым текстом, не строить из себя шута горохового и оформить наконец проездные бумаги надлежащим образом. На этом месте у советника случился «нервный срыв», и он погнал коня на прорыв с воплем: «Прочь с дороги, когда российский статский советник едет по государевой надобности!», паля для убедительности поверх голов из обоих стволов — как он вычитал, небось, в романах Капитана Майн Рида. Может, он и не хотел ничего плохого — но только вот коммандо-сержант Гонзалес подвернулся под пулю и умер, не добравшись до врача…

Ветлугин только присвистнул, ничего не сказав; да и что тут скажешь?

— Если б те коммандос просто пристрелили дурака на месте, а потом прикопали по-тихому в чапарале как «неопознанного контрабандиста» — это избавило бы и Россию и Калифорнию от целой кучи проблем. Но те сделали всё по-своему, по-честному… Министр колоний вскоре получил личное послание от Аверьянова, в коем тот излагал в деталях всю эту историю, напоминал, что по калифорнийским законам за такие дела полагается однозначная и безвариантная петля, но — барабанная дробь! — раскаянье его было столь глубоким и искренним, что калифорнийский Президент воспользовался своим правом помилования (что случалось за всю историю Колонии то ли пять, то ли шесть раз), и вот теперь он, принявший постриг инок Евлампий, отправляется служить Господу в отдаленный монастырь в Новой Сибири; засим — формальное прошение об отставке, число и подпись.

Это, опять-таки, был отличный вариант «разойтись краями» — если сохранить историю втайне, к чему калифорнийцы как раз и приложили все усилия. Однако министр — государственного, как уже сказано, ума мужчина — воспринял все это как личное оскорбление и растрезвонил о том… ну, не то чтоб по всему Петербургу, но куда шире, чем допустимо. Мало того — стал публично произносить в адрес Петрограда угрозы, взять которые назад было бы потом весьма затруднительно без серьезной потери лица… В общем, приключившийся через несколько дней с его превосходительством внезапный «приступ головокружения», когда тот шагнул вниз с галереи Исаакиевского собора, был, объективно говоря, последним шансом потушить тот разгоравшийся уже пожар: «Сумасшедший — что возьмешь!»

— Но… но ведь вы же не думаете, что его… что ему… и вправду помогли шагнуть с той галереи?!

— Да боже упаси! Третье Отделение, насколько мне известно, провело тщательное расследование — чистый несчастный случай. Но в том, что, например, у нас, в МИДе, услыхав эту новость, поставили пудовую свечку Николаю Угоднику — ничуть не сомневаюсь… Однако печаль тут в том, что преемник его превосходительства на посту министра колоний в свой черед оказался лишен возможности оставить историю с Аверьяновым без последствий — цугцванг… Впрочем, дальнейшее уж точно выходит за рамки вашего допуска, Григорий Алексеевич. Что же касается прошения на ваш въезд от Императорского географического общества и разрешения на таковой для офицера военной разведки — надеюсь, кое-что для вас из моего экскурса прояснилось.

— Да, вполне — благодарю вас! Знаете что, Аркадий Борисович… — Ветлугин, сосредоточенно прищурясь, что-то прикидывал про себя, будто снос на дырявом мизере, а затем протянул консулу вскрытый почтовый конверт с американской маркой. — Письмо адресовано мне, но вам, полагаю, тоже следует быть в курсе дела.

На то, чтобы вникнуть в смысл прочитанного, консулу хватило нескольких секунд.

— Спасибо, Григорий Алексеевич: я — ваш должник. Когда вы это получили?

— Сегодня — оно ждало меня здесь вместе со всей прочей почтой до востребования.

— Хм. Вы, надеюсь, понимаете, насколько это серьезно?

— Думаю, да — хотя, возможно, и не во всех деталях. Российское правительство, насколько мне известно, в войне Севера с Югом однозначно приняло сторону Вашингтона. Географическое общество, между тем, вовсе не обязано лезть в политику; так что вникать в то, по какую из сторон баррикады оказались американские участники экспедиции — совершенно не мое дело. Но и создавать на этом месте дипломатические осложнения для своей страны я тоже не имею ни малейшего желания… Так что — жду вашего заключения, господин надворный советник.

— Да, я понимаю всю щекотливость вашего положения как начальника международной экспедиции… Я, разумеется, не могу вам ничего приказать, господин член-корреспондент; я могу лишь просить — и именно что от имени Страны: пожалуйста, хотя бы отложите ваше решение — на день, на два, на сколько получится.

— Ладно, уговорили… Но что это нам даст?

— Время. По всем признакам, нейтралитет Техаса доживает последние дни. Кто именно начнет вторжение — федералы или конфедераты — непредсказуемо, да и не важно; для нашего с вами вопроса, в смысле, неважно. А вот когда начнется война — в которую, почти наверняка, втянется и Калифорния — возникнет, по крайней мере, ясность…

Распахнутые окна комнаты выходили на море, и в эту самую минуту предвечерний бриз донес со стороны незамутненного облачностью горизонта отдаленный гром — который опытное ухо не перепутает ни с чем.

— Ну вот, Григорий Алексеевич, накаркал… Правильно, похоже, говорят, что тут, в Техасе, очень действует индейская симпатическая магия…

47

— Молодец, верно углядел! — похвалил своего юного спутника Расторопшин. — Только не останавливайся и не верти головой: если заметил слежку — ни в коем случае этого не показывай и веди себя со всей возможной естественностью.

— Это полиция или бандиты? — деловито осведомился тот и, чинно следуя инструкции, принялся разглядывать фасады в колониальном стиле и потемнелые от времени вывески магазинчиков на противоположной стороне Линденштрассе — облюбованной антикварами и букинистами окраины торгового квартала Нового Гамбурга.

— Да непонятно… Для полиции или контрразведки — слишком топорно работают, для бандитов — слишком прилично выглядят, для любителей с личным интересом — их слишком много… Скольких ты заметил, кстати?

— Двоих! Седой нигритянин в светлом костюме и нигритенок-рассыльный в форменной курточке.

— На самом деле их четверо; ну, в смысле — четверых я вижу сразу, а, может, есть и еще… Давай-ка притормозим — поглядим, что они предпримут.

Сели на открытой веранде кофейни и, ожидая заказа, принялись рассеяно изучать городской пейзаж. Преследователи тоже не мудрствовали лукаво: нигритянин в тропическом костюме (назвать его иначе, чем «седой джентльмен» ни у кого язык бы не повернулся) и парочка мулатов негоциантского вида заняли позицию на такой же веранде по диагонали через улицу, а парнишка-рассыльный принялся слоняться вокруг них от магазинчика к магазинчику, сверяясь якобы с какой-то бумажкой. У ротмистра даже возникло подозрение, что четверка специально мозолит ему глаза, отвлекая внимание от того, кто его реально ведет; никакого смысла в происходящем, однако, не просматривалось по любому.

Слежку за собой он, разумеется, обнаружил сразу, едва лишь они с Сашей вышли из гостиницы — прогуляться по городу, покуда Ветлугин получает инструктаж у русского консула. Кому тут занадобилась его скромная персона — совершенно непонятно: тут война, глядишь, начнется не сегодня-завтра и у калифорнийских Служб, равно как у техасской Госбезопасности, явно есть сейчас дела поважнее, чем топать целым взводом за отставным (да хоть бы даже и не отставным!..) оперативником российской военной разведки.

Разве что… А ну как калифорнийский посол тогда, на Фонтанке, вовсе не врал и не стращал нас, а честно предостерег — что «некие враждебные Колонии силы» проявляют к нашей экспедиции интерес нехорошего свойства? Да уж, наша гибель «в зоне контроля» калифорнийцев репутацию Колонии в глазах Метрополии, мягко говоря, не улучшит; вот вне той зоны контроля — тут да, «возможны варианты», о коих лучше не думать… «Мы будем охранять вас так, как мы это умеем», посулил, помнится, компаньеро посол — а эти умеют, что да, то да. Так может это всё просто-напросто негласная охрана, приставленная к нам Компанией?.. Как, однако, всё некстати!

Ибо в город он выбрался — отнюдь не на прогулку. Прямо в день приезда в баре их гостиницы «Эльдорадо» его окликнул некий подвыпивший джентльмен и поинтересовался — не могли ль они встречаться в Никарагуа, в 49-м? Нет? — тогда, может быть, в Порто-Белло, в 51-м?

Это был пароль, и означало сие, что, во-первых, его по-прежнему числят в деле (в чем у него, по ходу тех петербургских эскапад, возникли некоторые сомнения), а во-вторых — что без Командора у них там всё сразу пошло наперекосяк. Командор ведь — царство ему небесное — отправил его тогда в «автономное плаванье», снабдив единственной, одноразовой и односторонней, связью за океаном: некое заведение на окраине Нового Гамбурга, в коем надлежит «получить новые инструкции» — лишь в том случае, если прозвучит давешний вопрос про Никарагуа-49; а не услышишь того вопроса — перекрестись себе с облегчением и двигайся дальше, в соответствии с первоначальным планом, стерев тот адрес из памяти навсегда…

«Новые инструкции», стало быть — в экстренном порядке, вот ведь холера… И топающая за ним почти в открытую бригада филеров (даже если это и вправду преисполненные наилучших намерений агенты Компании) вкупе с глазастым и сообразительным спутником (а уходить в одиночку, не взяв с собой в город Сашу, было бы уж вовсе подозрительно) превращали рутинную процедуру контакта в весьма нетривиальную задачу. Слава богу, хоть коллегу Шелленберга черт унес — получать, в свой черед, новые инструкции в здешнем представительстве Компании…

А если… да, это должно сработать:

— Саша! Ты как — не готов ли опять поработать моим напарником? В этот раз всё будет куда менее рискованно, обещаю.

— Так точно, Павел Андреевич: командуйте!

— Отлично. Мы, как уж у нас с тобой повелось, разделимся: это — наш козырь. Ты останешься на этой веранде и примешься следить во все глаза за теми ребятами — столь же демонстративно, как они следят за нами; чередуя пристальные взгляды на объект с записями на каком-нибудь листочке — да вот хоть на этой салфетке. Сидеть тебе тут, возможно, придется долго — так что по ходу дела ни в чем себе не отказывай по части меню; на вот — держи десятку на расходы…

— Ну нет уж, дядя Паша! — оскорбился тот. — Мы, чай, не нищие — вон какой аванс Григорий Алексеич давеча выдал! У нас в деревнях таких денег и вообразить-то, поди, не могут…

— Вольноопределяющийся Лукашевич! — в голосе ротмистра звякнул металл. — Вы тут не кофием с плюшками балуетесь, а участвуете в расследовании! Так что плюшки те оплачивает нынче российская казна — в моем лице. Ясно?

— Так точно, Павел Андреевич!

— Вот и славно. Счет заберешь с собой — приучайся к финансовой дисциплине.

— Слушаюсь!

— Теперь — давай-ка, брат, к делу. По прошествии небольшого времени напишешь записку для Григория Алексеевича. Изложишь своими словами ситуацию: так, мол, и так — в городе обнаружили слежку за собой, Павел Андреевич полагает, что это — негласно опекающие нас люди из Русско-Американской Компании…

— Так это — не слежка, а наша, вроде как, охрана? — парнишка, кажется, был искренне разочарован.

— Скорее всего, хотя и не факт. Вот для проверки сего Павел Андреевич и решил предпринять в городе кое-какие разыскания, а я — ну, в смысле, ты — окопался на веранде кофейни… — (тут он скосил глаза на вывеску) — «Кранцерн», каковую позицию и имею приказ занимать хоть до морковкина заговенья, пока не поступит его отмена. Когда твой счет тут перевалит за трешку и переведет тебя в разряд солидных клиентов — попросишь, эдак небрежненько, доставить ту записку в «Эльдорадо», с посыльным…

— А вдруг «те ребята» решатся перехватить по дороге курьера с запиской?

— Соображаешь, напарник! Я даже подумывал поначалу — а не подрядить ли их собственного «посыльного», но это, пожалуй, будет уж чересчур…

— А, понял!.. А вы куда тем временем? Или мне «лучше этого не знать»?

— Да нет, отчего же? — пожал плечами ротмистр. — Схожу вот, обойду соседние антикварные лавочки: полюбопытствую насчет цен на старинное испанское серебро — ну, и заодно уж, насчет пожарных выходов на зады.

…Магазинчик был полутемен и пуст (что ему, собственно, и требовалось в плане тех «пожарных выходов на зады»); за прилавком — хотя дверной колокольчик звякнул вполне внятно — тоже никого. Некоторое время он удивленно разглядывал незапертую вовсе витрину с индейскими фигурками, вырезанными из полудрагоценных камней (не бриллианты Голконды, конечно, но ценЫ явно немалой), и пришел к выводу, что либо хозяин лавочки совершеннейший лопух (и тогда непонятно, как его заведение, расположенное в столь бойком месте, не вылетело в трубу), либо преступность в Новом Гамбурге отсутствует в принципе, как социальное явление (что, мягко говоря, сомнительно), либо…

— Buenos dias, seЯor! Будь здрав, компаньеро!

Темнокожая девушка в легком темно-бордовом платье без рукавов бесшумно возникла из глубокой тени, отбрасываемой ведущей наверх лестницей, будто проявляющееся изображение на фотопластинке. «И как же это я умудрился прошляпить ее появление? — вот уж кто тут лопух, так лопух! Профнепригодность, однако…»

— Кликни-ка мне хозяина вашего «Тиффани», красавица! — улыбнулся он, разглядывая ее с ничуть не скрываемым восхищением: среди квартеронок и мулаток красивые девушки не редкость, но эта была — не красотка, а именно что красавица…

— Хозяин — это я, — встречно улыбнулась та.

«Эх, вылепил же господь игрушку — женские глаза!»

— В смысле — хозяйка?

— Хозяйка — это жена хозяина, а я — сам хозяин и есть.

— Да, в русском тут имеются лингвистические нюансы, — кивнул он. — Вспоминается классический анекдот про ссорящихся супругов: он ей — «Да ты же идиотка!», а она ему в ответ — «Конечно, идиотка! А вот был бы ты генерал — так я бы была генеральшей!»

И когда она прыснула от смеха, ему сделалось вдруг легко-легко, как не бывало уже давно, с той поры как… ладно, стоп.

— Вот и я про то же! На «хозяйку» я откликалась, пока был жив мой дон Ринальдо; хватит уже!

Ага, так это антикварное хозяйство она, стало быть, унаследовала за покойным мужем…

— Не знаю, как у вас тут, сеньора, но у нас, в Метрополии, обращение «хозяйка» ничего уничижительного в себе не содержит; скорее даже эдакое шутливое подобострастие…

— А, так ты — из Метрополии? То-то я смотрю — странный у тебя акцент… Ты ведь солдат, верно?

— Был. Теперь в отставке.

— Странно… — она разглядывала его, чуть склонив голову к плечу, будто к чему-то прислушиваясь. — Если мои ощущения не врут — а я привыкла им верить! — ты как был солдатом, так и остаешься. В каком ты чине — майор?

— Верно, — чуть помедлив, прищурился он, — мой чин, «на здешние деньги», примерно соответствовал майору, — (дьявольщина, неужто и барышня тоже в Игре? — да нет, это уже форменная паранойя, ведь ее магазинчик я выбрал чистым тыком и сам, безо всяких подсказок и наводок…) — Вы, похоже, настоящая волшебница, сеньора! Как, кстати, следует к вам обращаться?

— Мария-Луиза, мой господин. Можно — просто Мария. И кстати — я не волшебница, а колдунья, потомственная: тут, знаете ли, тоже имеются лингвистические нюансы

А ведь она ни капельки не шутит, ошеломленно сообразил он.

— Гм… Павел Андреевич Расторопшин, генерального штаба ротмистр, в отставке — к вашим услугам, сударыня! Мечтаю быть заколдованным вами, — и он принялся, отчаянно выгадывая время, выплетать витиеватейший комплимент, полный скрытых отсылок к «охапкам лиловых роз» и остроумных двусмысленностей, которые…

— Стоп! Вы прискорбно разрушаете сейчас свой образ солдата, Павел. Не хватает еще только затеять со мной беседу на литературно-музыкальные темы…

— Виноват, my fair lady! А не подскажите ль тогда потерявшему голову солдату правильные слова любви?

— Легко! Пароль: «Мадемуазель, я бы вдул!» Отзыв: «А я б дала!»

— Ма-ри-я… Слушай, а можно по-русски — Ма-ша? Ма-шень-ка?..

— Можно. Тебе теперь — всё можно! Люб ты мне, солдатик…

— А было — хорошо!.. — трепетным выдохом подытожила она, благодарно прильнув к нему каждой, казалось, клеточкой чудесного, упоительного, невероятного своего тела.

— Хорошо — не то слово, маленькая! Это было твое колдовство, да?

— Нет. И не надо поминать всуе такие вещи, даже в шутку! Тебе — в особенности.

— А что не так?

— Послушай-ка влюбившуюся в тебя без памяти колдунью, солдатик: плохо вокруг тебя, плохозапах смерти — хотя, вроде, пока не от тебя… Ты уж там гляди в оба, ладно? Ну, тут не мне тебя учить.

— Эт’ точно — не тебе! — рассмеялся он. — Но всё равно спасибо, хорошая моя — непременно отдам приказ по своему гарнизону: удвоить караулы.

— Постой-ка, постой!.. — с этими словами она выскользнула вдруг из-под обнимающей ее руки и, будто обратясь в обнаженную античную статую из черной бронзы («Эх, и почему я не скульптор?..»), склонилась над раскиданной ими перед тем по полу одеждой. Вскоре поиски ее увенчались успехом, и она, проделав некоторые пассы ладонями, осторожно приподняла за ворот его пиджак:

— Зачем ты таскаешь при себе это? Жить надоело?

— Ты о чем?! — недоумение его была вполне искренним.

— Ты носишь в кармане — вот в этом! — артефакт, очень опасный. Ну, могущий в любую минуту стать смертельно опасным — скажем так…

Ему понадобилась добрая пара секунд, чтобы сообразить: эге, да это ведь про тот давний черный камешек — подарок дервиша из Темир-Хан-Шуры:

— Глянь-ка — вот это?

— Да! Оно самое. Откуда оно у тебя?

— С Кавказа, — пожал он плечами; глупость какая-то… — Это же просто шлифованная бусина из базальта, память об одном человеке… И если бы тот человек желал причинить мне зло, он — уверяю тебя! — мог сделать это гораздо более простым и верным способом… — («Да уж, шепни тогда дервиш хоть слово кому следует — и я, по местной традиции, уселся бы на кол перед воротами ханской резиденции…») — И потом, я таскаю при себе эту штуковину сильно не первый уж год — и как-то всё обходилось без особо вредных последствий…

— А я и не говорю, будто тот человек желал тебе зла. Действие такого рода артефактов зависит от кучи причин — от расклада иных артефактов вокруг, для примера… Эта, как ты выразился, штуковина смахивает на кусочек Аравийского Черного Камня — может статься, на том Кавказе он тебя и в самом деле оберегал… Послушай, — устало вздохнула она, — я ведь не учу тебя воинским уставам и баллистике, верно? А ты уж, будь добр, не учи меня моему ремеслу! Просто поверь: эта штуковина очень опасна — конкретно для тебя, конкретно здесь и конкретно сейчас. Очень.

— Ладно, уговорила, — пробормотал он, осторожно отложив камешек на подоконник. Суеверен ротмистр был не более (и не менее), чем это вообще свойственно людям его стрёмной профессии — но вот о том, что дервиш, даря ему оберег, действительно помянул тогда Каабу, она, по его разумению, знать не могла никак… — Здесь, как я понимаю, оставлять штуковину тоже рискованно?

— Нельзя, — подтвердила она. — Здесь вокруг куча разнообразных артефактов, и как они сработают все вместе — бог весть; не хотелось бы пробовать… Я, собственно, оттого и почуяла его присутствие.

— А вот глянь-ка, — поманил он ее к окошку, — во-он в кофейне по соседству, за средним столиком, сидит парнишка, мой спутник. Как, на твой глаз, — ему штуковина не повредит, нет?

— Ему? — она дважды перевела взгляд с Расторопшина на Сашу и обратно: сперва бегло, а потом очень внимательно. — Нет, ему не повредит, ничуть… Значит, он — твой спутник?

— Верно. А что тебя удивляет?

— Да так… Похоже, очень непростой парнишка. Очень…

Отличный, кстати, мотив для «петли со скидкой»… Дойти до кофейни и сдать камешек на временное хранение Саше, выслушавши попутно его отчет о перемещениях четверки филеров (к немалому удивлению ротмистра, никто из них за это время не покидал пятачка в окрестностях «Кранцлера» , даже не попытавшись перекрыть задние дворы — похоже, Компания наняла второпях совсем уж ленивых дилетантов…) было делом пяти минут; Марии, впрочем, этого как раз хватило, чтоб минимально разгрести хлам, загромождавший (как уж водится) дверь черного хода. А обнимая его напоследок, она вдруг замерла:

— Послушай… те люди, четверо… Ну вот, не чую я такого, чтоб они охотились за тобой — а должна бы! Тут что-то не так…

— Да нет, всё так. Они следят, собственно, не за мной — скорее пытаются, самим своим присутствием, отпугнуть от меня возможного ликвидатора; не слишком при этом усердствуя, по-моему.

— Ну, разве что… — нехотя кивнула она, явно не расставшись со своими сомнениями. — Ты… ты вернешься, солдатик? — только честно!

— Даже и не надейся, что — нет! Неужто, нежная моя, тебе и вправду по душе солдаты?

— Ты знаешь — да! Человек, которого каждодневно могут убить, ничего не откладывает на завтра; и это — прекрасно!

…Место, где был запланирован контакт — заколоченный и выставленный на продажу бар «Кондор» — не понравилось Расторопшину сразу и до чрезвычайности: примыкающий квартал был совершенно безлюден, и при минимальном желании отследить посетителей ничего не стоило. Убедившись, что на украшающей фасад табличке «For Sale» намалевана снизу ребячьим угольком рожица (сигнал «явка чиста»), он еще раз, чисто для порядку, огляделся по сторонам (всё равно наблюдатели, если они наличествуют, наверняка заняли позиции в заброшенных домах вокруг — хрен отсюда разглядишь) и толкнул надсадно скрипнувшие створки входной качающейся двери.

Оглядев же царящую внутри «мерзость запустения», он великодушно признал про себя, что был неправ: да, некоторые резоны организовать встречу в этой развалине, безусловно, имелись. Нетронутый многодневный слой пыли на полу гарантировал, по крайней мере, от поджидающей внутри засады, ибо фиксировал сейчас одну-единственную следовую дорожку — от двери прямиком к лестнице, ведущей на второй этаж: там, в жилой комнате прежнего хозяина бара, и должен был состояться контакт.

И, чтоб уж окончательно развеять его опасения, сверху донеслось лихо высвистанное «Славно, братцы, славно, братцы, славно, братцы егеря!» — так что по лестнице он двинулся ничуть уже не скрываясь, а, напротив того, твердо шагая по скрипящим на разные голоса ступенькам.

Распахнул дверь — и остолбенел на пороге, ибо человеческой способности удивляться положены всё же природой некоторые пределы…

48

— Вы?!.

Командор — кажется, даже посвежевший-поздоровевший со времен их последней встречи — расположился, нога на ногу, в ветхом плетеном кресле посредине пустой замусоренной комнаты. В Службе он имел гранитной твердости репутацию человека, никогда не носящего при себе оружия — и вид «калашникова» со взведенным курком в его руке поразил сейчас Расторопшина едва ли не сильнее, чем сам факт пребывания шефа на этом свете, а не на том.

— Он самый! Можем обняться — заодно и убедитесь, что я не привидение.

Так и сделали.

— Ч-черт… На правах отставного: черт бы вас побрал, Александр Васильевич! Неужто нельзя было хоть издаля намекнуть? Я ж не о том, что-де «все глаза по вам выплакал» — хотя, кстати, и выплакал тоже, да, — я о деле! Я из-за этой истории с вашим «убийством» засвечен, как выясняется, до самых кишок, у меня же теперь на лбу татуировка: «Внимание! Агент русской секретной службы» — на трех языках, для верности…

— Ну да, всё правильно, — благодушно кивнул Командор. — Так оно и было задумано.

— Не понял…

— Ну, как… Три секретные службы, вместо того, чтобы заниматься делом, наперегонки друг с дружкой распутывают авантюрные похождения — а-ля Рокамболь- одного-единственного шустрого отставника; не имеющего даже внятного задания, кстати. А тем временем серьезные люди… ну, вы меня поняли.

— Но в Питере-то я, по факту, провалил всё что можно! А здесь я — вообще не пойми кто и не пойми зачем…

— С чего это вы взяли? В Питере вы действовали блестяще — я горжусь вами, Павел Андреевич! Благодарность перед строем, и всё такое. А что вы, в довершение ко всему, сумеете добраться досюда живым — в такое и поверить было трудно…

— Так это, выходит, вроде как нечаянная радость — что меня не утопили голубенькие, не отравили люди-тени, не повесили за сфабрикованное двойное убийство и прочая, и прочая?

— Ну, раз уж вы сумели добраться досюда — неутопленным, неотравленным и неповешенным, — то вас, разумеется, ожидает награда.

— И я даже догадываюсь — какая. Следующее задание?

— Ну, а какая еще награда предусмотрена для таких, как мы с вами?.. — ухмыльнулся Командор и, извлекши из кармана пиджака свою известную всей Службе плоскую фляжку, мятую и исцарапанную, сделал приглашающий жест. — Глотнуть не желаете ль — для приведения в порядок мыслительного процесса?

— Да уж, не откажусь — самое время… Однако позволю себе напомнить, Александр Васильевич, — продолжил тут Расторопшин неприятным голосом, — что Служба, вообще-то, вышвырнула меня в отставку без выслуги, и по нынешнему времени я служу по контракту Русскому Географическому обществу. Перед которым у меня есть целый ряд обязательств. Так что…

— Не думаю, Павел Андреевич, что в данном конкретном случае перед вами встанет проблема «конфликта интересов»… Итак, вводная: кое-кто… не будем тыкать пальцем… заинтересован в срыве вашей экспедиции; более того, есть основания полагать, что задачу эту они могут решить самым радикальным способом: прямой ликвидацией вашей команды. По ряду причин, которые вас не касаются, официальные российские структуры, в том числе и консульство, должны держаться от всей этой истории так далеко, как это возможно. Так вот, сбережение жизни ваших спутников отныне возлагается на вас лично. Это, надеюсь, не противоречит вашим обязательствам?

— Ни в коей мере!

— Что, полегчало? — усмехнулся Командор. — Задачка как раз для «простого, незатейливого боевика», умеющего «организовывать покушения и предотвращать их»?

— Вы будете смеяться, но — да! Дайте-ка сюда еще разок вашу волшебную фляжечку… прозит! Кстати, сегодня с утра нас с Сашей Лукашевичем уже вели в городе целой бригадой — четверо, как минимум. Еле оторвался…

— Вот как? Ну-ка, опишите их!

— …Нет, Павел Андреевич, это не Компания, — заключил Командор, выслушав его отчет. — Значит, они даже не попытались разделить группу в Торговом квартале и следовать за вами… Очень странная история. Впрочем, одно объяснение напрашивается сразу: предметом их интереса были вовсе не вы, а ваш спутник, этот самый мальчик.

— О дьявол! — пробормотал ротмистр, явственно чувствуя, как проглоченный коньяк смерзается у него в желудке. А ведь всё сходится: «Те люди, четверо… Ну вот, не чую я такого, чтоб они охотились за тобой — а должна бы! Тут что-то не так» и «Похоже, очень непростой парнишка. Очень…» — Я идиот: оставил его там одного, просто чтоб отделаться от него на время контакта… Кафе на людной улице, но…

— Да уж, я бы на вашем месте поспешил, со всех ног! Вы вооружены?

— Нет. Скрытое ношения оружия в Техасе запрещено, а документы нам должны выправить в полиции только завтра.

— Диво дивное: даже я уже при оружии, а вы нет! Ладно, держите мой… Есть у меня нехорошее предчувствие, что он вам может пригодиться скорее, чем хотелось бы.

Расторопшин уже начал спускаться по лестнице, как вдруг услыхал громкие голоса на улице перед входом. Бесшумно попятившись, он почти наткнулся на тревожно выглянувшего из комнаты Командора — и тут снаружи лязгнуло:

— Achtung! Hier spricht die Staatssicherheit! Das Haus ist umstellt und wir wissen, dass Sie drinnen sind! Gehen Sie — mit erhobenen HДnden und langsam — heraus![12]

А ведь прав, глубоко прав был этот ихний полиглот-выпендрёжник Карл Пятый: «С врагами — по-немецки», только так…

— Так, значит, «оторвался» — хоть и «еле-еле»? — процедил сквозь зубы Командор. — На всякий случай: я-то тут с ночи, безвылазно — так что притащил их на хвосте точно не я!

— Мой прокол, Александр Васильевич — мне и оплачивать этот банкет… Давайте-ка уходите задами, а я останусь прикрывать…

— Вы что, рехнулись, ротмистр?! Нам тут, для полного счастья, только перестрелки с местными голубенькими недостает!.. Нет уж, всё у нас будет ровно наоборот…

Что в доме не один человек, а двое — им, слава богу, неведомо; меня, к тому же, в Новом Гамбурге никто не знает, вообще. Я выйду сейчас к ним и предложу проследовать в участок. Там я предъявлю дипломатическую картонку одной мелкой латиноамериканской державы, вполне качественно исполненную — а тут всем известно, что они этим добром торгуют направо и налево. Подозревать они могут что угодно, но реально предъявить мне нечего — даже ствол ведь останется у вас; ну, в крайнем случае — выдворят из страны, а мне как раз и так уже отсюда убывать. А вы чуток переждете тут, в теньке — и рвите к своей кофейне…

— Ich wiederhole: Achtung! Hier spricht die Staatssicherheit!..[13]

— Hallo Leute! Sucht ihr vielleicht mich?[14] — откликнулся Командор и, размашистым шагом низойдя в притемненный холл с рассохшихся скрипучих ступеней, исполнивших первые такты бетховенской «Schicksalssinfonie» («So klopft das Schicksal an die Pforte — Так судьба стучится в дверь»), толкнул створки ведущей на улицу двери-«распашонки».

Вид на залитую субтропическим солнцем улицу из помещения с наглухо зашторенными окнами был — как на высвеченные софитами подмостки из темной глубины зрительного зала. На авансцене расположились полицейский в форме и контрразведчик в штатском, плюс еще один штатский поодаль — все с оружием наготове, и все, как отметил про себя каким-то краешком сознания Расторопшин, темнокожие; декорации задника формировала пара пришвартовавшихся на противоположной стороне улицы фаэтонов с поднятым вЕрхом (в заднем из них, похоже, еще кто-то сидел); сама же улица казалась абсолютно вымершей — да, собственно, и не казалась, а была — что для этой полузаброшенной окраины не диво.

— Держи руки на виду и не двигайся! — предупредил остановившегося на пороге Командора штатский, наведя на него револьвер; полисмен тем временем, пыхтя, извлекал из кармана наручники. — Оружие есть?

— Не ношу.

— Это правильно! — одобрительно кивнул контрразведчик и, не меняясь в лице, выстрелил почти в упор. Светлый пиджак на спине Командора, где-то под левой лопаткой, вспух красным, и тот стал заваливаться навзничь — неестественно выпрямившись, как падают только мертвецы…

49

Подавившийся беззвучным вскриком Расторопшин оцепенело наблюдал со своего затемненного «бельэтажа», как убийцы деловито затаскивают тело внутрь, подальше от входа. Между собой они переговаривались вовсе не по немецки, а на каком-то странно изуродованном французском:

— Чисто сработано, зацени: даже не дернулся!

— Да заценил, заценил уже… Осторожней тут, не натопчи по пыли лишку, да и красненьким не капай где ни попадя: копы-то здесь — ленивые и нелюбопытные, а вот Штрайхеровы штази — ребята въедливые… Немчура, язви их в душу…

— Ой, да ладно! Русский шпион с калифорнийским шпионом перестреляли друг дружку — и что за дело до того местной гэбухе? Оно им надо?

«Вот оно, стало быть, как… Ряженые… И ведь как всё просто: гаркнул по-немецки: „Ахтунг! Госбезопасность!“ — и, вроде как, даже и удостоверений-ордеров уже не требуется… Ладно, вы поболтайте еще, ребята: раз уж у нас с вами пошла настоящая Игра-без-правил, живыми вам теперь отсюда всё рано не уйти, а не поболтать-то — чего ж? Мы вас слушаем, мы вас внимательно слушаем!..»

Тут как раз на пороге нарисовался третий — по всему видать, старшой:

— Шевелись бодрей! Копы будут здесь через четверть часа, а репортеры и того раньше. Тащите того, второго, жмура — в темпе марша!

С этими словами он опустился на корточки — обшарить карманы убитого, — да так и застыл вдруг, всмотревшись в его лицо:

— Стоять!! Вы кого мочканули-то, долбодятлы?!?

— К-как к-кого? — разом осевшим голосом откликнулся киллер. — Кого велено: этого самого «географа в штатском» — Ростошин, или как его там…

Старший группы, однако, уже взял себя в руки, и произнес с пугающим спокойствием:

— Это не Расторопшин. Косяк, бойцы…

— Вот черт, для меня все эти крекеры на одно лицо… — повинился «полицейский». — Не, а кто ж тогда этот?

— Вам видней, — пожал плечами старший. — Вы лучше пока раскиньте мозгами: куда настоящий-то Расторопшин подевался?..

Котелок у старшого, отдадим тому должное, варил неплохо — оттого именно он и получил от ротмистра первую пулю, и как раз в тот самый котелок; подслушанный разговор был страх как интересен, но пора уже и честь знать — «жадность фраера губит».

Вторая пуля досталась «полицейскому», успевшему выхватить оружие, но так и не успевшему сообразить — откуда ведется огонь.

«Штатский» был самым умным — он сразу рванул к выходу, причем таким хитрым зигзагом, что шанс уйти у него определенно был: ротмистр сумел достать его лишь со второго выстрела, уже в дверях.

«Полицейский» меж тем надумал проявлять признаки жизни — тянуться, со стонами, к своему отлетевшему в сторону «кольту», — и у ротмистра возник даже на миг соблазн поберечь того пока живым, на предмет экстренного потрошения, но внутренний голос заорал: «Не жадничай! Перфекционист хренов!»; ладно — не талан…

Так, тыл зачищен… На улице по-прежнему царило мертвое безлюдье, но проверять — есть ли у троицы ряженых сообщники на задах, или то был чистый блеф, ротмистру не улыбалось совершенно. Исправно зависший по-над левым плечом «колобок» никакой опасности ни с тылу, ни спереди, вроде, не чуял, но хрен его знает, надежно ли это работает нынче, без черного-то камушка, — так что в направлении коляски с замеченным прежде пассажиром он двинулся, взведя курки обоих трофейных револьверов и раскачивая маятник на совесть.

Пассажир, между тем, сохранял всё это время необъяснимую неподвижность; точнее, очень легко как раз объяснимую — как сообразил ротмистр, приблизившись на дистанцию верного выстрела: его ведь, похоже, один раз перед тем уже убили… Ёлкин пень, да ведь это же наверняка и есть тот самый «калифорнийский шпион» — «второй жмур», предназначенный ряжеными для своей инсценировки-провокации! Ну-кось, ну-кось…

— Эх, Валентин Карлович!.. Тесен мир, тонок слой…

Люди-тени, стало быть, столь же смертны, как и любые другие люди — если им выстрелить в лицо. Стреляли, судя по пороховому ожогу вокруг выбитого глаза, в упор; вот тебе и всё ниндзюцу вкупе со дзюдзюцу и прочими кэндо

Как же они исхитрились его подловить? Да точно так же, небось, как подловили Командора… или меня — окажись я на его месте… Окажись я на его местеокажись я на его месте… «С первого раза, господа присяжные, убить своего шефа мой подзащитный не сумел, и вот…» Стоп! — прекрати это, сейчас же!! — вытри сопли и включай мозги, живо!..

А пока он, вернувшись в бар, обыскивал по быстрому трупы ряженых (обнаружив у «полицейского» удостоверение сержанта крипо, он реально ужаснулся — убийство местного служителя закона, будь тот хоть трижды грязным копом, переводила инцидент в совсем иную модальность, — однако, припомнив детали подслушанного диалога между киллерами, он с облегчением вернул кавычки на прежнее место) — в голову его забрела, откуда-то с черного хода, глумливая мыслишка: Шелленберг-то числился в его «спутниках» и, стало быть, формально тоже был вверен ему давеча в качестве «охраняемой персоны» — и вот как это смотрелось бы в его покаянном рапорте, что-де «не сумел уберечь от покушения человека-тень»: да все коллеги — обхохочутся!..

А вот вторая пришедшая ему мысль смешной не была ни с какого боку. Собственно, теперь-то и становится понятно, зачем Командор обратил его в «частное лицо», лишенное какой бы то ни было связи с российскими государственными структурами: утечка информации, похоже, идет с такого уровня, что и подумать страшно… Впрочем, когда включается такой уровень, это называют уже не «утечкой» и «предательством», а — «сменой государственных приоритетов»…

И еще. Да, мне не видна, с моего обер-офицерского уровня информированности, «подводная часть айсберга» в этой провокации — с «перестрелявшими друг друга русским и калифорнийским шпионами» (одним из которых был назначен я); но если твердо держаться элементарного здравого смысла, то пользы моей стране эта история принести не может — ну никак, ни при какой погоде и при любых поправках на «цель, оправдывающую средства». Так что калифорнийцы — те пускай выпутываются как знают (и подарим-ка мы, кстати, покойному Валентину Карловичу — этому уже всё равно — свой «калаш» с опустошенным барабаном…), а вот «русскому шпиону» точно следует побыстрее испариться из этого натюрморта «Три трупа в „Кондоре“»… Да и о собственном алиби позаботиться нелишне, кстати.

…Он остановил фаэтон на краю небольшого пустыря, примыкающего к людной улице (Шпарштрассе, если не заплутал): ближе задами не подъедешь — да и не надо. Мертвый Командор всю дорогу вел себя образцово, привалясь к нему на манер мертвецки пьяного; спинку сиденья вот только перемазал кровью из своей простреленной навылет сердечной области — несколько усложнив Расторопшину режиссерскую задачу. Еще раз проверил: не осталось ли при покойнике какой-нибудь мелочевки, которая, паче чаяния, наведет на его личность — нет, всё в порядке. Собственно, при Александре Васильевиче ничего и не было — профессионал, как-никак — кроме бело-зеленого удостоверения Почетного консула Федеративной республики Сан-Педро (которое упокоилось уже в тине одного из каналов) и исцарапанной фляги (которую ротмистр, после некоторых колебаний-взвешиваний, рискнул-таки прибрать — как солдатский медальон погибшего товарища).

Засим он обмотал смоченным из фляжки платком ствол «смит-вессона» «старшого» (пороховые следы от стрельбы в упор нам ни к чему), постоял пару секунд, безмолвно собираясь с духом (а вы как думали?..) и аккуратно прострелил себе мякоть левого плеча; касательное ранение, царапина — но кровищи как надо. Быстро, но без спешки сбросил «смит-вессон» к ногам шефа, сделал из «кольта» Александр-Васильевичевого убийцы (номер спилен, идентификации не подлежит), еще два выстрела — в воздух и в заляпанную уже кровью спинку сидения, — и заковылял с тем дымящимся «кольтом» в руке к проулку, ведущему в сторону улицы; поздравляя себя с отсутствием любопытствующих.

Впрочем, на улице народ сбежался к нему довольно резво, да и полиция себя ждать не заставила: двойка патрульных, причем один из них — рыжий «немец-перец-колбаса», а второй — опять темнокожий (тут ротмистр несколько напрягся, но одернул себя — «Черт, эдак и в бытовой расизм отъехать недолго…»). Пока случившийся среди зевак доктор бинтовал ему плечо («Ничего страшного, сеньор: рана чистая, кость не задета — через неделю будете как новенький»), полицейские как раз успели наведаться в проулок, на место «перестрелки», и теперь старший — рыжий, — оставив напарника охранять crimen place, записывал показания потерпевшего — почтенного путешественника, члена Американской экспедиции Русского Императорского географического общества, сеньора Расторопшина («Судя по въездной визе в вашем паспорте, вы прибыли лишь вчера, сеньор? Да уж, свезло так свезло…»).

— Значит, человек тот вам совершенно незнаком; он некоторое время ехал в коляске следом за вами, а затем, ни с того ни с сего, открыл стрельбу… Он угрожал вам? Или хотя бы окликнул?

— Никак нет, сержант. Почувствовал вдруг удар в плечо и услыхал позади выстрел; ничего подобного я точно не ожидал! Развернулся, выстрелил в ответ — дважды, и кинулся наутек — черт его знает, сколько их там; вдогонку, вроде, не стреляли…

— У вас отличная реакция и верный глаз, сеньор — одобрительно кивнул полицейский. — Вы уложили его наповал!

— Господи помилуй!..

— Вам не о чем волноваться, сеньор: картина ясная — законная самооборона. Позвольте ваш револьвер и документы на него.

Настала ожидаемая и просчитанная пауза.

— Боюсь, мой револьвер не зарегистрирован должным образом, — вздохнул Расторопшин, протягивая оружие разом посуровевшему немцу. — Не успел, Mea culpa

— Вот как? Привезли с собой, из Европы?

— Купил тут, в порту, у какого-то бродяги — беспечно пожал плечами русский путешественник.

Тут немец на некоторое время просто потерял дар речи.

— Вам известно, что вы нарушили целую кучу Техасских законов, сеньор?

— Известно, сержант. Но ведь не нарушь их — я сейчас, по всей видимости, был бы покойником, разве нет?

— Против этого трудно возразить, сеньор, — кивнул полицейский. — По-человечески я вам сочувствую и надеюсь, что прокуратура сочтет это серьезным смягчающим обстоятельством. Однако факт нарушения закона налицо, и вам может грозить крупный штраф. Револьвер же ваш я, конечно, конфискую.

— Да, разумеется — Ordnung ist Ordnung. Если что — наша экспедиция квартирует в гостинице «Эльдорадо», мы всегда к вашим услугам.

— Послушайте, сеньор… Сдается мне — вы чего-то недоговариваете! Вы, по всему видать, человек серьезный и бывалый… Воевали?

— Случалось.

— Ну вот. И что вдруг за детство — с покупкой нелегального ствола? Вам угрожали?

— Не мне — другим членам экспедиции. Но у меня ведь — не то, что никаких доказательств, а и внятных подозрений нет…

— Подозрения и доказательства — это уж по нашей части, а не по вашей. Выкладывайте, что есть!

И ротмистр выложил. Да, было несколько предостережений, все анонимные. А сегодня в городе он обнаружил за собой слежку, почти демонстративную (тут он подробно описал их с Сашей преследователей) и счел, что дело серьезное — правильно, как выяснилось, счел… Рассудив, что разрешение-то на оружие им выдадут в полиции только завтра, а до того «завтра» еще поди доживи, он отправился прямиком в порт и обзавелся там стволом (мифический продавец оного был описан не менее подробно, чем утренняя четверка, а время «покупки», разумеется, примерно совпадало со временем перестрелки в «Кондоре»); в высшей степени своевременно, как выяснилось, обзавелся — на обратном пути из порта как раз и выпал случай опробовать машинку.

— Кстати, сержант: а вам-то стрелявший в меня — знаком?

— Не думаю, сеньор. Явный иностранец, и документов при нем никаких.

— Но если что-то выяснится — вы дадите нам знать? Всё-таки небезынтересно, согласитесь — кто и зачем за нами охотится…

— Да, непременно… Но только, если позволите, сеньор — вот вам, неофициально и откровенно. Никто в крипо личность вашего стрелка всерьез раскапывать не станет — у них своих, техасских, дел по горло; похоронят по-быстрому — и тело, и дело… Так что я бы, на вашем месте, обратился в частное сыскное агентство.

— Спасибо, сержант, так мы, наверное, и поступим. А сейчас — можно, я лягу?

— О, разумеется! Мы знаем, где вас искать — если понадобитесь. Эй, извозчик! Давай-ка сюда, живо! Да гляди аккуратнее — не дрова, чай, повезешь.

…Коньяку в командирской фляге еще хватало. По справедливости, у разведчиков должна быть своя, отдельная, Валгалла, а пропуском туда — не оружие, зажатое в мертвой руке, а такой вот неопознанный труп в безымянной могиле в чужом краю:

Он раскрыл «Одиссею» на доблестной песне девятой,

Стоял Одиссей, Полифему в лицо говоря:

«Я — Никто! Так меня называют друзья и солдаты,

Таким меня знают чужие края и моря».

Он был Одиссеем. Империи черные волны

Проносили его мимо Сцилл и Харибд по ночам,

От которых седеешь, но делаешь дело безмолвно,

Эти ночи закрыты, никаким не доступны ключам.

Плач овцы. Гиндукуш. Разбойничья копоть

Пещеры. Игра воровская костров.

Империи нужны в глуши одинокие тропы,

Одинокие трупы, одинокий заброшенный ров.

Земля пухом, Александр Васильевич… как там у нас — плещется ль еще на донышке?

…Знакомая дверь черного хода сама распахнулась ему навстречу, и он мигом проскользнул внутрь, тревожно приложив палец к ее губам:

— Тс-сс! Ты одна в доме?

— Да, конечно: я ждала тебя… Господи, ты ранен? Давай-ка живо наверх, лечиться!

— Нет, подожди. Я… Черт, я, похоже, ненароком втянул тебя в скверную историю, хуже некуда…

— Да?..

— Да. Твое предостережение о запахе смерти было весьма своевременным. И если те, кто охотится сейчас за мною, решат, что нас с тобой что-то связывает, это может кончится для тебя… плохо, совсем.

— А на самом-то деле нас, выходит, ничто не связывает, да? — прищурилась она, высоко вскинув голову.

— М-маша! — мягко-увещевательно (а про себя — чуть зубами не скрипнув) вымолвил он. — В городе только что убили двоих людей, которые были связаны со мной, и еще одного — похитили. И мои мозги сейчас заняты только тем, чтоб ты не оказалась следующей в этом списке!

— Ну, у меня прям-таки от сердца отлегло! — серебристо рассмеялась она. — Не волнуйся за меня, солдатик: я вполне способна за себя постоять — уверяю тебя.

— Черт побери, — уже не сдерживаясь, рявкнул он, — уж те-то двое точно умели «за себя постоять» — как мало кто умеет этом чертовом мире, да только вот ни черта им это не помогло!! В общем, раз уж я тебя в это втянул, я обязан теперь обеспечить тебе защиту — рядом со мной, конечно, будет опасно, но без меня, в одиночку — совсем труба. Извини.

— Хорошо, я согласна, — с чуть заметной улыбкой кивнула она. — Ты останешься тут, со мной?

— Нет. Тебе придется со мной уйти — я тебя спрячу, хотя бы на время. А мне надо разыскивать моего друга, того самого «непростого парнишку» — он исчез…

— Так это он — похищен?

— Да. Его, похоже, заманили в ловушку, прислав в ту кофейню записку — якобы от меня.

— Ты это знаешь или предполагаешь?

— О, он очень сообразительный мальчик! Перед тем, как уходить из кофейни, он написал письмо-отчет на мой адрес в гостинице — его, разумеется, перехватили те ребята, — но сам тем временем исхитрился спрятать записку-вызов — в точности так, как в одной из шпионских историй, что я ему рассказывал на днях…

— Да, тебе надо спешить, — ее отрешенный взор был устремлен куда-то в пространство, поверх его головы. — Мальчик жив, но ему очень плохо. Или — так: ему очень плохо, но он пока жив. Выбирай формулировку сам.

— Откуда ты знаешь?!

— Знаю — и всё, — отрезала она. — Ладно, я попробую отыскать твоего непростого парнишку — если черный камушек еще при нем.

— Послушай, ты-то хоть в эти дела не лезь! Слишком опасно…

— Да, и даже опасней, чем ты думаешь. Но только без моего колдовства тебе в этой истории вообще ничего не светит. Люб ты мне, солдатик, — вздохнув, повторила она. — Сядь-ка вон, в уголке, и помолчи: мне надо сосредоточиться, по-настоящему…

Распахнутые окна комнаты выходили на море, и в эту самую минуту предвечерний бриз донес со стороны незамутненного облачностью горизонта отдаленный гром — который опытное ухо не перепутает ни с чем.

— А ведь это — война, Маша… Та самая, что «всё спишет».

50

— Ну вот, черный кот! Теперь пути нам не будет, это уж как пить дать… — сокрушился мичман Шмидт.

— Да какой же черный, когда он рыжий, как Пэдди? — простодушно изумился в ответ мичман Радченко.

— Черный, черный — зуб даю! Просто на солнце на здешнем выгорел.

Техасское солнце и впрямь вело себя с беспощадностью тлинкитов, захвативших алеутский поселок, а форменные кобальтово-синие кители свежеиспеченных мичманов калифорнийского Нэйви («…Ну и — последний вопрос: а что есть „армия“, гардемарин?» — «Армия — это такая разжиревшая до неподвижности морская пехота, компаньеро инструктор!» — «Неуставным образом отвечаете, гардемарин!.. Но, впрочем, правильно») были пошиты в расчете на совершенно иной климат — на вековечную и всепроникающую ледяную морось Северной Пацифики. Жизнь, тем не менее, была прекрасна: до конца увольнительной оставалось еще больше двух часов, а общее выражение мечтательной расслабленности на лицах приятелей свидетельствовало о том, что знакомство с местными достопримечательностями в виде молодых нигритянок, на предмет коего их перед выходом в город исчерпывающе проинструктировал на полубаке старый боцман Дядя Сэм (Фрол Кузьмич Скобеев, по судовой роли) прошло «на отлично»… Ну, что — по пиву еще, напоследок?

Городок Порт-Гальвес, официально нареченный в честь когдатошнего испанского наместника Бернардо де Гальвеса-и-Мадриды и спокон веку неофициально именуемый всеми Пиратской Бухтой в честь вечно гнездившихся там французских корсаров и контрабандистов, располагался на Пиратском же острове и представлял собой нынче глубоководный аванпорт Нового Гамбурга. Техасская столица исторически возникла как рыхлая агломерация четырех приморских поселений на затейливо изрезанном побережье обширного мелководного залива, отделенного от моря «дамбой» из трех островов-кос (Испанский, Пиратский и Индейский, если с запада на восток), длиною миль по пятнадцать каждый. Пролив между Пиратским и Индейским островами составлял часть основного фарватера, проходящего по самой глубокой части залива; на западном берегу того пролива и выросла Пиратская Бухта, а на восточном — Индейском — высился заброшенный, испанской еще постройки, форт.

По нынешнему времени форт тот потерял всякое военное значение, ибо современная артиллерия могла с изрядным запасом простреливать тот фарватер и из недавно получивших апгрейд береговых укреплений самого Порт-Гальвеса. Полностью же решило ту задачу смонтированное с полгода назад в Форт-Навароне техасскими и калифорнийскими инженерами «Wunderwaffe — Чудо-оружие»: стационарная пневматическая пушка со 120-атмосферным компрессором от паровой машины, посылающая почти на шесть километров двенадцатикилограммовый заряд флегмита-В; его попадания не выдержал бы даже броненосец — вознамерься он идти без спросу тем фарватером.

Неудивительно, что Радченко, первым разглядевший в просвете между домами приморской улицы поспешающую к порту со стороны залива, вдоль северного побережья острова, кильватерную колонну под звездами-и-полосами Федерации, воскликнул с изумлением, не лишенным восторженных ноток:

— Ты глянь-ка — они это сделали! Ай да сукины дети! Но как??

— Полагаю, — сощурился в морскую даль сквозь свой щегольской, по моде последнего курса, монокль Шмидт, — что они прокрались в Залив самым дальним, западным, проливом — там-то глубины хватает, а потом двинулись прямо на восток через мелководья между материком и Пиратским островом.

— Но там же мели сплошняком, по всем лоциям! Какая-нибудь мелочевка могла бы пройти — да, собственно, и шмыгает регулярно, — но уж никак не многопушечные фрегаты! На то и рассчитана была вся здешняя береговая оборона…

— Насколько мне известно, техасцы сейчас тянут чугунку в Порт-Гальвес. Сперва они собирались пустить паром с материковой части до Пиратского острова, но оказалось, что фарватер слишком сложен — ну, и в итоге решили строить по тем отмелям многоопорный железнодорожный мост…

— Ну вот видишь!..

— Экий ты торопыга! — с надлежащей укоризною воззрился на приятеля Шмидт — в привычной своей роли «самого умного». — Под тот мост техасцы сделали сейчас детальнейшую гидрографическую съемку тех отмелей, полную разметку бакенами, и всё такое. Ну и, стало быть, пройти там все же можно — если в дневное время, не спеша и не под огнем… В общем, адмирал Гудвин — это, кажется, он? — сыграл в эту рулетку и, похоже, сорвал банк; молодец — а что тут еще скажешь!

…Тем из современных читателей, кто, имея еще с детства в голове картину событий, последовавших спустя считанные минуты — в пять часов пополудни 14 октября 1861 года — у причалов и на рейде Порт-Гальвеса (и поделивших всю историю Техаса с Калифорнией на «До» и «После»), сочтет настрой наших юных мичманов слишком уж благодушно-отстраненным для тогдашней предвоенной обстановки — даем историческую справку: нет, общий настрой и в стране, и в ее вооруженных силах был тогда именно таков. Понятно, что все офицеры следили за ходом войны Севера и Юга с живейшим профессиональным интересом, однако интерес тот не выходил за рамки внимания к матчу между футбольными командами двух других факультетов: их стороны в том конфликте не было, а если уж кому Калифорния и сочувствовала подсознательно — так скорее северянам, чем барам-южанам. И когда эскадра Гудвина, вместо того, чтобы гнаться за укрывавшимися в Заливе торговыми судами под флагом Конфедерации (что явилось бы, конечно, нарушением международного права и поводом для техасской ноты, но не более того) внезапно и без малейшего на то повода открыла огонь по калифорнийским военным кораблям в порту, первой реакцией Радченко со Шмидтом наверняка стало изумление: «Что за хрень?! А нас-то за что?»

Американские историки по сию пору утверждают, на голубом глазу, будто нападение то сами же калифорнийцы и спровоцировали: они-де, «в нарушение демилитаризованного статуса Нового Гамбурга, накопили в Порт-Гальвесе ударную флотскую группировку», и Гудвин «вынужден был нанести упреждающий удар — предотвращая в последний момент очевидное намерение Калифорнии вступить в войну на стороне Конфедерации»; да и целью его, якобы, было лишь «нанести кораблям калифорнийского Нэйви повреждения, временно лишающие их боеспособности, всячески минимизируя при этом сollateral damage среди моряков» (конец цитаты).

Их оппоненты, опровергая те построения по всем пунктам, вечно оказываются, тем не менее, в дурацком положении оправдывающегося. Да, Новый Гамбург был демилитаризован — но этот статус не распространялся ни на Порт-Гальвес (территориально), ни на флоты союзных Техасу стран (организационно); так в чем нарушение-то? Да, «Господин Великий Новгород», монтаж которого был уже почти завершен в Порт-Гальвесе, должен был стать мощнейшим на тот момент броненесущим кораблем в Западном полушарии — но именно это «сверхбронирование» и превращало его в чисто оборонительное оружие, предназначенное лишь для охраны собственного побережья! Да, морская группировка, базирующаяся на Порт-Гальвес, существовала — но в ее состав входил единственный многопушечный фрегат «Нарвал» плюс недостроенный «Новгород» (ну и плюс совсем уж вспомогательная мелочевка); что же до эскадры Максудова, вышедшей уже из Вера-Крус курсом на Новый Гамбург, то мотивом (и оправданием) для нападения она служить не может никак, ибо Гудвин (как это теперь точно известно военным историкам) в тот момент просто не подозревал о ее существовании! В любом случае, даже и с Максудовскими паровыми фрегатами, группировка та годилась бы лишь для обороны Новогамбургского залива — вот как раз от такого нападения, а никаких планов «вступить в войну на стороне Юга» Конференция Негоциантов (как это, опять же, точно теперь известно!) тогда не вынашивала… И тэ дэ и тэ пэ.

Но только к чему теперь все эти оправдания, с размахиванием пожелтевшими в архивах рапортами и вождением перстами по антикварным картам? Ведь — да, очевидным образом готовили в Порт-Гальвесе мощную современную группировку, способную надежно защитить с моря столицу союзного Техаса: «Новгород» мог бы приступить к ходовым испытаниям через пять-шесть дней, эскадра Максудова ожидалась еще того раньше; а если еще и приплюсовать прибывающий буквально на следующую ночь «Секретный Железнодорожный Транзит» (столь любимый завсегдатаями военно-исторических форумов) — Новогамбургский залив становился совершенно неприступным, а любую его блокаду калифорнийцы могли бы при нужде порвать, как тузик грелку. И — да, еще раз: всё они там делали вполне правильно (что по технике, что по логистике), за-ради обеспечения своих, калифорнийских, национальных интересов в части бесперебойности торговли с Югом по схеме «Хлопок в обмен на Оружие»; чего тут стесняться-то и наводить тень на плетень?

Ну, а Гудвин был обязан — за-ради своих, американских, национальных интересов — ту замечательную торговую схему «Хлопок в обмен Оружие» порушить, и единственный способ для этого был — обеспечить полную блокаду Нового Гамбурга, а в идеале — еще и прервать его железнодорожное сообщение с Югом. Нанес упреждающий удар — действительно, как выясняется, в последний пригодный для того момент! — и удар тот пришелся точнехонько «в яблочко»; ну, и кто ж виноват, что адмирал Гудвин действовал смело и результативно, а адмирал Елизаров — из рук вон неудачно? Кстати, свою операцию «Катапульта» Гудвин и в самом деле спланировал и начал, даже не ставя в известность Центральное командование — давая тому Командованию возможность, в случае чего, «валить на него, как на мертвого».

Что же до «вероломного нападения», то словосочетание сие позволительно употреблять политику — в прагматических целях пробуждения в нации «ярости благородной» и тому подобных мобилизующих чувств. А вот если «вероломное нападение» начинает поминать, для оправдания собственной лопоухости, военный — с него надо немедля срывать аксельбанты с эполетами и разжаловать в денщики: «Настоящая война начинается вдруг», конспектируйте классику!

Ход операции «Катапульта» подробнейшим образом описан в любой монографии, касающейся Войны Севера и Юга; к этому эпизоду регулярно обращаются и литераторы, подвизающиеся в низкопробном жанре так называемой «альтернативной истории», и насельники военно-исторических форумов, норовящие «переиграть историческую развилку» путем некоторой «нормализации» невероятной тогдашней везучести «Волшебника Гудвина» и, соответственно, беспросветной непрухи его соперника, адмирала Елизарова. Отсылая всех желающих к означенным источникам мудрости, напомним лишь самое главное.

«Господин Великий Новгород» строили — дабы не нарушать совсем уж демонстративно демилитаризацию Нового Гамбурга — по схеме, успешно апробированной пять лет назад при монтаже хавайских «поповок»: небронированный корпус провели своим ходом через только что расширенный взрывными работами Никарагуанский канал, броню и орудия подвезли отдельно, и собрали этот «детский конструктор» в доках Порт-Гальвеса, обозначая сие как «ремонт». Получив свежие разведданные о перемещениях эскадры Гудвина, Елизаров сделал вполне правильный вывод о намерениях потенциального противника и решил срочно вывести «Новгород» из дока, не дожидаясь окончания монтажа: машины были уже на ходу, артиллерия установлена, и недоставало лишь большей части внешней бронезащиты — так что недостроенный броненосец можно было, в крайнем случае, использовать хотя бы как плавучую батарею. Требовалось лишь перенести на него боезапас — и именно по этой причине «Новгород» оказался в опасной близости от фрегата «Нарвал», служившего чем-то вроде плавучего арсенала: в его трюмах находился огромный запас оружия и боеприпасов — с тем, чтобы при нужде вооружить достаточное число техасских добровольцев, буде таковые сыщутся.

Первый залп Гудвина пришелся как раз по корпусу «Нарвала» (о содержимом трюмов которого северяне действительно ведать не ведали), и всё это добро разом сдетонировало; когда говорят, что «Взрывом разнесло полгорода», это, конечно, изрядное преувеличение, но преувеличивать там — было чего… Из-за неустановленной бронезащиты «Новгород» был сильнейшим образом недогружен, запас остойчивости судна резко упал против штатного, и взрывная волна качнула его так, что тяжеленные орудия главного калибра слетели со шпилек и, рухнув в трюм, вспороли днище вдоль киля как консервную банку; после чего, как водится, взорвались залитые паровые котлы. Вместе с двумя кораблями тогда погибли разом 337 калифорнийских моряков, в том числе сам адмирал Елизаров, 14 старших и 36 младших офицеров — собственно, весь офицерский состав группировки, за изъятием пары мичманов, оказавшихся, на свое счастье, в увольнении на берегу.

51

Как всем известно, «мизера ходят парами» — и никакая теория вероятности им в том не указ. Ну какова, казалось бы, вероятность того, что одним из разлетевшихся по всему Порт-Гальвесу обломков «Нарвала» на припортовой улочке убьет еще и одного из тех двоих уцелевших калифорнийских мичманов (которым по всем приметам бы «жить теперь до ста лет») — а вот поди ж ты!..

Радченко не сразу сообразил, что густо стекающая по лицу и залепляющая глаза кровь — не его собственная, а Шмидта. «Ну вот, черный кот! — откликнулся вдруг эхом в его мозгу голос погибшего друга. — Теперь пути нам не будет, это уж как пить дать…» Да уж, дошутился «самый умный»…

На берегу его встретили уцелевшие, в количестве трех примерно десятков: тельняшки плавсостава, промасленные брезентовые робы механиков, полевые мундиры морпехов, пара гардемаринских курточек — и ни одного синего офицерского кителя. Ни единого! — стало быть, принимать командование этим вот всем сейчас ему… Скомандовал построение; судя по тому, с какой готовностью был выполнен приказ, скрывать от личного состава свои собственные растерянность и отчаянье у него пока вполне выходило: «Есть человек, знающий, что делать». А что, кстати, делать? делать-то — что?!

Тут как раз на левом фланге разношерстной шеренги возникли, откуда ни возьмись, черные анораки морских коммандос: трое, сержанты — тоже, похоже, из увольнительной. Так, уже легче… Мигом раздав задания прочему личному составу (любые, первое, что в голову пришло: главное сейчас — не давать им стоять руки в карманы, предаваясь унынию), кивком подозвал тот левый фланг: «Компаньерос унтер-офицеры, прошу ко мне!» Подошли тут же, и даже как бы строевым, а не фирменной своей моряцкой развалочкой.

— Открываю военный совет, компаньерос. Нам, по факту, объявлена война — какие будут соображения? Приглашаю высказываться — по флотской традиции, начиная с младших по званию.

Сразу сошлись на том, что «Потеряно всё, кроме чести»; думать, стало быть, надлежит не о спасении уцелевших ошметков эскадры, а о том, как правильно употребить те ошметки — и людей, и технику — для «удара возмездия». Уточненная (с учетом возникшего соотношения сил) задача: ответить янки хоть чем-то, и нанести им какой ни на есть, пусть символический, урон — лишь бы не такой вот «проигрыш всухую», ибо сие «пагубно для боевого духа страны». Наличные силы: три новеньких «шершня» в ангаре за шестым причалом — а более, собственно, и нету ничего, выбирать не из чего…

— Водить «шершни» когда-нибудь доводилось, компаньерос? В одиночку с управлением — справитесь?

— Да с управлением-то — чего ж не справиться: водили, знаем… — пожал плечами старший из троих, коммандо-сержант Таанта. — Тут в другом незадача: какого типа у нас торпеды — только ли инерционные?

— Инерционные — «рыба-прилипало», да и тех — по пальцам перечесть, — кивнул Радченко, и тут лишь сообразил, смерив взглядом расстояние до перестраивающейся на рейде американской эскадры. — Думаете — не достанем?..

— Так точно, компаньеро командующий. Будь у нас пневмодвигательные «меч-рыбы» — это, конечно, все равно было бы самоубийством, но хоть с пользой для дела. А с инерционными «прилипалами» — нас по-любому изрешетят раньше, чем мы выйдем на дистанцию пуска, тут даже сыграть в лейтенанта Орельяно не получится!

…Как известно, результаты Елизаветинского сражения ввергли штабы всех морских держав в совершеннейший шок; стало ясно, что новое «оружие слабых» — дебютировавшие там скоростные ракетные катера — требует самого серьезного к себе отношения. На борьбу с этой напастью были срочно мобилизованы лучшие умы военно-морской инженерии — и противоядие те умы нашли довольно быстро: скорострельность. Сейчас мало кто об этом помнит, кроме военных историков, но первые пулеметы-митральезы и штольцы — малокалиберные пушки с механизированной перезарядкой — были выдуманы как раз против «шершней» и «орков»: крохотные размеры в сочетании со скоростью и маневренностью делали их практически неуязвимыми для обычной корабельной артиллерии, а легкое противопульное бронирование вполне защищало экипаж от картечного и ружейного огня.

По прошествии буквально пары лет многим уже казалось, что век ракетных катеров окончился, толком и не начавшись: с полутора сотен метров крупнокалиберный пулемет гарантированно превращал «шершень» в дуршлаг, а пулять ракетой с большей дистанции вообще бессмысленно — все равно не попадешь; попытки же усилить бронирование вели прямиком в тупик — суденышки сразу лишались единственного своего козыря, скорости. А тут еще и появление «истребителей» — пулеметных катеров, предназначенных для борьбы с катерами-ракетоносцами противника на дальних подступах к эскадре…

Расставаться с перспективной игрушкой было, однако, жаль (Дом Жихаревых, к примеру, обратился уже к вполне успешным, но так и не востребованным в свое время — при раннем Наполеоне — опытам инженера Филиппа Лебона с новой, гораздо более легкой и компактной, силовой установкой, названной позднее «двигателем внутреннего сгорания») — и конструкторы катеров вскоре нашли-таки изящное решение старой проблемы: как сделать ракету достаточно прицельной, чтоб ее можно было запускать издали, не приближаясь к смертоносным пулеметам больших кораблей. Для этого ракету надо «просто-напросто» запихнуть под воду, снабдив ее устройствами корректировки курса (вроде гидростата, измеряющего угол дифферента такого самодвижущегося объекта с помощью специального маятника, отклонение которого автоматически передается на горизонтальные рули), и превратить ее в «подводный брандер» — торпеду. Интерес к таким «подводным брандерам» подогревался еще и тем, что они сулили (хотя бы в перспективе) стать управой на тяжелые броненосцы — своеобразное «абсолютное оружие» той эпохи, неуязвимое для тогдашней артиллерии.

Более перспективными, как известно, оказались торпеды с пневмодвигателем, работающем от резервуара со сжатым до 25 атмосфер воздухом, однако поначалу с ними вполне успешно конкурировали торпеды с инерционным двигателем; в калифорнийском Нэйви их обозначали — в довольно точном соответствии с «особенностями поведения» — как «меч-рыбы» и «прилипалы». Инерционный двигатель представлял собой насаженный на вал внутри торпеды шестидесятикилограммовый маховик, которому за минуту примерно до пуска передавался от паровой машины мощный импульс, обеспечивавший разгон до десяти тысяч оборотов в минуту; постоянную скорость торпеды поддерживал специальный регулятор, увеличивавший шаг гребных винтов. Вращение маховика создавало гироскопический эффект, позволявший торпеде четко выдерживать заданный курс: на знаменитых соревнованиях между «меч-рыбами» Дома Вандервельде и жихаревскими «прилипалами» (сотня пусков по равномерно движущейся цели со стандартной дистанции) соотношение попаданий составило 37:92. К тому же «прилипалы» стоили почти вдвое дешевле «меч-рыб» и не оставляли за собой демаскирующего следа из воздушных пузырьков.

Все эти преимущества инерционных «прилипал», однако, сводились на нет их тихоходностью и малым запасом хода (даже через много лет, после всех усовершенствований — не более пятнадцати узлов на пятистах метрах). Дополнительным (и решающим для тогдашних обстоятельств) осложнением была необходимость разгонять маховик торпеды непосредственно перед запуском — и, соответственно, резко тормозить в этот момент ход торпедоносца.

— …И тем не менее, компаньерос, уж сыграть в лейтенанта Орельяно, как вы изволили выразиться, мы точно сумеем. Ну, если не струсим, конечно…

— Приказывайте, компаньеро командующий! — выражение, застывшее на непроницаемых индейских лицах коммандос, ясно говорило, что последнюю шуточку они, мягко говоря, не оценили.

— Смотрите. Через полчаса эскадра закончит перестроение в кильватерную колонну — курсом на север, вглубь Залива. При этом замыкающий фрегат окажется почти точно на траверзе нашего Шестого причала. Мы атакуем его всеми тремя «шершнями» одновременно и строго с кормы — три катера против одной кормовой пулеметной установки. Один они успеют расстрелять точно, второй — скорее всего, но вот третий за это время доберется до них почти наверняка. Что скажете, компаньерос?

— Да, это может сработать, — кивнул за всех троих Таанта, — а выбирать особо не из чего… Командовать парадом буду я?

— Нет. Я сам.

Повисло молчание.

— Эх… Да вам-то зачем, компаньеро мичман? Обойдемся.

А и вправду — зачем?.. Но пускаться в объяснения Радченко сейчас хотелось еще меньше, чем лезть в кабину обреченного «шершня».

— Ну, — лучезарно улыбнулся он закатному солнышку, — как говорится: «Во-первых, это красиво!..»

— Против этого трудно возразить, компаньеро. Божественный Ворон Йэл — одобряет!

…В точности как и предвидел Радченко, пулеметчики с замыкающего фрегата «Резольюшен» успели расстрелять два «шершня» из трех, но третий исполнил-таки свой долг — «сыграл в лейтенанта Орельяно». Через полчаса безуспешной борьбы за плавучесть «Резольюшен» затонул — однако на дальнейший ход операции «Катапульта» это не повлияло никак. Некоторые авторитетные военные историки пишут, правда, что «самоубийственная атака Радченко открывала всё же перед техасскими и калифорнийскими вооруженными силами некоторое „окно возможностей“, пусть и кратковременное»; даже если и так — воспользоваться тем «окном возможностей» все равно не сумели ни одни, ни другие.

Четырех оставшихся у Волшебника Гудвина многопушечных фрегатов вполне хватило на то, чтобы, выйдя на рейд Нового Гамбурга, снабдить «миротворцев» (они же — «трусы и предатели»…) в техасском правительстве неопровержимыми аргументами («…Мы должны любой ценой избежать разрушения города и жертв среди населения — да, именно любой!..») в пользу перехода страны в режим «полного нейтралитета»; попросту говоря — присоединения Техаса к блокаде Юга («…В конце концов, это чужая война, сеньоры — нашей стороны в том конфликте нет, не правда ли?..»). В обоих армейских корпусах — и временно отведенном из столицы в Сан-Антонио, и расквартированном на Луизианской границе — возмущение было велико, но дальше разговоров дело так и не пошло: оба командующих были — слишком уж немцы, люди дисциплины и приказа. Калифорнийцы же, видя такое дело, «вписываться за это техасское чмо» тоже не стали… Ну и, как теперь всем ясно, именно оттуда и стартовала ликвидация, step by step, сперва техасской, а там, со временем, и калифорнийской независимости: «принцип салями», в чистом виде.

Как это ни удивительно, но сам Радченко, находившийся на первом из потопленных пулеметным огнем «шершней», уцелел — с бесстрашными людьми такое случается сплошь и рядом; он прожил долгую честную жизнь, так что вхождение Техаса и Калифорнии в состав «Американской Империи», САСШ — сперва как «свободно ассоциированных государств», а потом уже и штатов под номерами 38 и 39 — застал наверняка. Скрупулезное изучение всех развилок и полустанков на той железнодорожной ветке, куда переведенная в Порт-Гальвесе стрелка направила пресловутый «локомотив Истории», по сию пору неплохо кормит историков (как настоящих, так и альтернативных), а мудовые рыдания на тему «Как и когда Россия потеряла Калифорнию?» прочно прописались в списке «проклятых русских вопросов».

Тут можно по случаю вспомнить и одно мало кому памятное не только в Европе, но и в России сражение на Амуре, близ устья Сунгари, между русскими «конкистадорами» Онуфрия Степанова и маньчжуро-корейской армией — во многом предопределившее поражение России в Алабазинских войнах и, соответственно, приостановившее почти на два века русскую экспансию на Дальнем Востоке. Вот что пишет корейский участник сражения (понабравшийся, по всему чувствуется, от японцев тамошней воинской эстетики): «Их <русских> стрелковое искусство превосходно. В предыдущих войнах китайцы терпели от них серьезные поражения и несли большие потери убитыми, и вот теперь, в единственной битве, за три-четыре часа все <их> корабли пошли ко дну. Поистине, победа или поражение — это судьба, и дело не в мастерстве владения оружием».

Воистину так!

51-прим

Как всем известно, «мизера ходят парами» — и никакая теория вероятности им в том не указ. Ну какова, казалось бы, вероятность того, что одним из разлетевшихся по всему Порт-Гальвесу обломков «Нарвала» на припортовой улочке убьет еще и одного из тех двоих уцелевших калифорнийских мичманов (которым по всем приметам бы «жить теперь до ста лет») — а вот поди ж ты!..

Шмидт не сразу сообразил, что густо стекающая по лицу и залепляющая глаза кровь — не его собственная, а Радченко. «Ну вот, черный кот! — услыхал он вдруг будто бы со стороны собственный голос. — Теперь пути нам не будет, это уж как пить дать…» Да уж, дошутился…

На берегу его встретили уцелевшие, в количестве трех примерно десятков: тельняшки плавсостава, промасленные брезентовые робы механиков, полевые мундиры морпехов, пара гардемаринских курточек — и ни одного синего офицерского кителя. Ни единого! — стало быть, принимать командование сейчас ему. Тут как раз на левом фланге разношерстной шеренги возникли, откуда ни возьмись, черные анораки морских коммандос: трое, сержанты — тоже, похоже, из увольнительной. Что ж, карты так себе — но могло быть и хуже.

— Внимание, компаньерос! Мы, по факту, уже воюем. Как старший по званию, приказываю… Гардемарин Карнеро! Поднять флажковый сигнал: «Командую флотом. Шмидт.»

Нескладный парнишка, все это время не сводивший наполненных слезами глаз с рейда, где бесследно сгинул «Нарвал» со всеми его друзьями, вздрогнул и откозырял:

— Слушаюсь, компаньеро командующий! Просто — «Шмидт»?

— Именно так, гардемарин! Не думаю, чтоб командование наших союзников-техасцев впечатлилось бы от титула «мичман Шмидт»… Теперь так: кто-нибудь в курсе — что у нас с плавучими минами? Вроде, было немножко.

— Именно что — было, компаньеро командующий. Все — на «Нарвале».

— Ясно… Спасибо, боцман… — («И Дядя Сэм уцелел — нет, положительно, могло быть и хуже…») Парни! — (это уже — к механикам, образовавшим тем временем угрюмый кружок с самокрутками.) — А вот не слабо вам, мастеровые, сочинить какие-нито имитации плавучих мин?

— Ими — чего, компаньеро мичман?

— Ну, обманки. Чтоб издаля вид имело.

— Да можно…

— Где-нибудь с полдюжины, и мигом.

— Ну, вы и задачи ставите, компаньеро! — ухмыльнулся в ухоженную бороду старшой мастеровых — Спиридон Лукич Векшин, досточтимый; мастер на все руки, цену себе знает.

— Если вы запамятовали, Спиридон Лукич, — улыбка Шмидта внезапно стала акульей, — мы воюем! Время — военное, и вы получили боевой приказ, неисполнение которого… Дальше — разжевывать?

— Никак нет, компаньеро командующий! — мастер принял даже нечто отдаленно смахивающее на стойку «смирно», мигом сокрыв недокуренную цигарку в необъятном своем кулачище. — Всё сделаем как надо, не сумлевайтесь!

— Отлично. Берите в подручные столько людей, сколько вам потребно: ничего важнее тех обманок сейчас нет. Если чего срочно докупить в городе — вот, держите, — («Слава те, Господи, что офицерское жалованье, вчера выданное, всё при себе — а красотки тут недороги…»). — На ближайший час — главней вас, Спиридон Лукич, никого тут нету. Очень на вас надеюсь.

— Час?! Сроки должны быть мобилизующими, но реальными, компаньеро командующий! — решительно отмёл мастер.

— А давайте лучше с другого конца: реальными, но мобилизующими! Если не за час — так можно с этим и не затеваться вовсе… Ну как — управитесь?

Последовало несколько секунд серьезных размышлений.

— Управимся, компаньеро. Не посрамим сословия! — верно я говорю, ребята?

— Вер-рна!!

Так, завертелись наши промасленные шестереночки…

— Компаньеро командующий, разрешите обратиться!

— Слушаю вас, гардемарин, — («Черт, а этого не помню…»)

— У нас ведь есть новые «шершни», три штуки, и торпеды к ним…

— И вы предлагаете переделать торпеды в плавучие мины?.. Мысль интересная, но времени, боюсь, нам не отпущено.

— Никак нет, компаньеро командующий! Я предлагаю — сыграть в лейтенанта Орельяно! Добровольцев хватит.

— Да? И чего ради? Даже если вам очень сильно повезет, вы сумеете разменять три «шершня» с экипажами на один фрегат. Останутся — четыре, и на ход дальнейшей их операции это не повлияет — вообще никак. А вы, гардемарин, обязаны мыслить не как романтический мститель-карбонарий, а как морской офицер: цель, задача, силы, средства.

— Мы должны их убить, компаньеро! Скольких сможем — стольких и убьём. Остальное неважно.

— О, как всё запущено! Ну-ка вспоминайте, гардемарин — кто из великих флотоводцев отчеканил: «Мы должны не убивать их, а победить»?

— Н-не помню… — сбился с тона юный герой.

— Ну, коли так — подработайте матерьяльчик! А пока — займитесь делом, под командованием старшего механика Векшина! И, кстати: у нас у всех сегодня будет куча возможностей положить жизнь за родину — уж это я вам обещаю твердо. В нужное время и в нужном месте, ясно?

— Ясно, компаньеро командующий!.. Спасибо, компаньеро командующий! Разрешите идти?

— Идите.

Ладно, пора уже и настоящим делом заняться…

Компаньерос унтер-офицеры, прошу ко мне! — (подошли тут же, и даже как бы строевым, а не фирменной своей моряцкой развалочкой; все трое — тлинкиты, «народ приливов» по самоназванию, краса и гордость калифорнийского Нэйви…) — Прошу представиться, даже если сейчас вы — Иван-Иванычи и Николай-Николаичи.

Судя по понимающим ухмылкам — шутку заценили…

— Коммандо-сержант Таанта, компаньеро командующий!

— Коммандо-сержант Луксэйди, компаньеро командующий!

— Коммандо-сержант Хетл, компаньеро командующий!

Таанта — этот, стало быть, из «людей морского льва», Луксэйди… как-то там смешно было… а! — из «людей водорожденной селедки», во как, а Хетл — из «людей Черного пролива»; вся география Архипелага, кстати — и север, и юг, и середка…

— Итак, компаньерос, диспозиция. Наша задача — добиться, чтоб Техас среагировал на это вот всё, — (кивок в сторону изрядно побитых обломками «Нарвала» домов первой приморской линии), — так, как должно. Попросту говоря — чтобы союзные нам техасские вооруженные силы начали сейчас исполнять свой долг, не отлынивая. Отсюда — вопрос: в секретных операциях кому-нибудь из вас участвовать доводилось?

— Так точно, компаньеро командующий! Мне доводилось, — откозырял, после краткого обмена взглядами внутри троицы, самый младший — Хетл.

— Отлично. Так вот, сами, небось, понимаете, какого рода приказы гарнизону Порт-Гальвеса посыплются сейчас по телеграфу из Нового Гамбурга: «проявлять выдержку», «не поддаваться на провокации» и всё такое… короче говоря, ни во что не лезть и тянуть время в надежде на «авось, само рассосется»…

Офицеры здешнего гарнизона — по большей части немцы, сиречь — люди дисциплины и приказа; в том и их сила, и их слабость. Получив приказ «сидеть на попе ровно», они не сдвинутся с места, хоть ты им кол на голове теши. А вот если приказа не будет вообще, никакого, по объективным причинам — они станут действовать просто «по уставу»; каковой устав такие вот шуточки, — (новый кивок в сторону разрушенных домов и снующих вокруг них муравьишками жителей), — трактует вполне однозначно. Так вот, ваша задача, коммандо-сержант Хетл, — сделать так, чтобы телеграфная связь между Порт-Гальвесом и Новым Гамбургом на эти первые, решающие, часы прервалась. Как поняли?

Судя по выражению лица участника былых секретных операций, да и обоих прочих «людей прилива», те отчетливо и дружно зависли:

— Компаньеро командующий! Вводную бы уточнить… Как вообще устроена здешняя телеграфная связь? где проходит линия?..

— Понятия не имею, — отрезал Шмидт, и отсвет его монокля сделался ледяным. — Разузнайте! найдите! проберитесь! Черт побери, вы — морские коммандос или сапоги?!

По тому, как троица подтянулась, видно стало сразу: так точно, морские коммандос, «боевая единица сама в себе, готовая решить любую мыслимую и немыслимую задачу»!

— На операцию пойдете без документов и в гражданке, коммандо-сержант. В случае чего — родина вас знать не знает; потом — вытащим, само собой.

— Так точно! Да, и вот еще что, компаньеро командующий! Мне только что пришло в голову… Линию-то ту наверняка порежут — янки! Как полагаете?

— Ну, ясен пень, янки — кому ж кроме них-то? Действуйте, коммандо-сержант — и да пребудет с вами Ворон Йэл!..

— Gwi, компаньеро командующий!

— Теперь с вами, компаньерос. Заданий — два, одно посложнее, другое попроще; я, если не будет возражений, раздам их — просто по старшинству.

Коммандо-сержант Таанта! У них тут, в Порт-Гальвесе, есть где-то мобильная пневмопушка: смонтирована на железнодорожной платформе, работает от паровозного котла. Возьмите с десяток людей — механиков обязательно, — и выясните: намерен ли командир этого артиллерийского поезда, или как его там, действовать в соответствии с уставом. Если да — передадите ему пакет от меня, как от «командования союзных сил», и перейдёте в его временное подчинение. Если же тот собирается изменить своему долгу — сиречь, норовит уклониться от стрельбы по агрессору — нейтрализуйте того командира, мобилизуйте рядовых (у них сейчас настроеньице — самое то) и берите поезд под свою команду… Да, судя по вашему выражению, вы хотите навести у меня справки — где находится тот поезд, кто его командир, и прочее в том же роде?..

— Никак нет, компаньеро командующий! Понял, не дурак…

— Отлично. Ваше задание, коммандо-сержант Луксэйди, будет попроще. В Форт-Навароне находится мощнейшая пневмопушка, гарантированно перекрывающая основной фарватер. Будь я на месте янки — непременно послал бы группу коммандос уничтожить эту занозу в заднице их эскадры. Так вот, ваше задание — этого не допустить. В какой степени взаимодействовать с комендантом Форт-Наварона, обер-лейтенантом Турцигом — на ваше усмотрение, определитесь на месте. Вопросы — есть?

— Никак нет!

— Тогда — вперед, и да пребудет с вами Ворон Йэл!

— Gwi, компаньеро командующий!

Так, что-то еще было… мелкое, но важное… а!

— Дядя Сэм, можно достать тут где-нибудь русский флаг? В смысле — Андреевский?

— Достанем, чего ж не достать-то… Только — чего вы под ним делать-то собрались? После всего вот этого?

— Чего делать… — проворчал Шмидт, высчитывая что-то в блокноте и периодически бросая острый, прицеливающийся, взгляд то на маневрирующую на рейде эскадру Гудвина, то на часы. — Ну, чего вообще можно делать под тем овеянным морской славою стягом, а?

— Ну, топиться под ним, сказывают, неплохо выходит, — ухмыльнулся старый боцман.

— Вот! В самый корень зришь, Дядя Сэм!

52

— Кораблевождение вам Северин читал, Николай Сергеич?

— Так точно, компаньеро командующий! — гардемарин Прянишников (вот как его, стало быть, звать) был несколько «сбледнувши с лица», но держался неплохо. Байку ему сейчас, посмешнее…

— Нам он, помнится, рассказывал про свой опыт общения с американскими моряками, в 49-м и 51-м. Те, говорит, очень наших флотских уважали, только удивлялись всегда «русским суевериям»: «А это правда, Ник, что ни один русский капитан никогда не снимется с якоря в понедельник — найдет тысячу причин и отговорок, чтобы увильнуть?» — «Ну, в общем, правда — есть у нас такое поверие…» — «Бог ты мой, Ник, просвещенный девятнадцатый век на дворе, а вас в ходу такие нелепые суеверия! Нет, понятное дело, что поднимать якорь в пятницу — это надо совсем уже с головой не дружить, но в понедельник-то?..» Славные они, в общем-то, ребята.

— В общем — да.

— А вы молодчина, гардемарин! И помяните мое слово: будем потом вместе хвастаться, что «присутствовали при сем мичманами»…

Диалог этот происходил на шканцах вспомогательного двухмачтового пакетбота «Варяжский гость» — некоторое уж время как переставшего быть двухмачтовым, а теперь вот лишившегося и последней мачты, сбитой огнем «славных ребят». Стреляли Гудвиновы канониры, надо отдать им должное, ювелирно: исключительно по рангоуту, не задевая корпуса; мысленно он им аплодировал. Собственно, задачу свою Шмидт мог считать выполненной; в том смысле выполненной, что — всё, что в силах человеческих ими уже сделано, дальнейшее от них не зависит никак, и теперь уже только положиться на волю Господню.

Как он и рассчитывал, американский адмирал не решился сразу стрелять по одинокому безоружному судну, безмятежно идущему своим курсом под российским флагом мимо его эскадры — да и не представлял, вроде бы, тот пакетбот никакой ни для кого опасности. «Критической точкой» в задуманной Шмидтом операции стали те минуты, когда «Варяжский гость», достигнув лабиринта отмелей у западной части Пиратского острова, поднял, в плюс к Андреевскому флагу, родной свой калифорнийский «омлет с луком» и принялся — вполне демонстративно, под самым носом у американских фрегатов — «минировать» фарватер и уничтожать бакенную разметку. И с открытием огня по наглецу Гудвин все же запоздал, так что калифорниец успел-таки, раскидав свои мины-обманки, прошмыгнуть в канал, где топить его было бы уже чистым безумием.

Впрочем, адмирал Гудвин как был, так и оставался отличным командиром, и соображал он, уж конечно, не хуже мичмана Шмидта. Выматерив себя, конечно, за проявленное «прекраснодушие-и-душенараспашие», он тут же принял абсолютно верное решение: обездвижить «Варяжского гостя», аккуратно снеся тому пушечным огнем весь рангоут — после чего захватить чертов пакетбот шлюпочным десантом и извлечь его из канала, отверповав с мелководья теми же шлюпками. Слишком близко подходить к месту действия фрегаты не решились (скорее всего, конечно, рассыпанные калифорнийцами по фарватеру плавучие мины — имитация, но а ну как — не все?), но сейчас шесть набитых морскими пехотинцами шлюпок с фрегатов «Резольюшен» и «Йорктаун» неслись взапуски, как восьмерки Королевской регаты в Хенли, к лишившемуся мачт калифорнийцу — команда которого, в свой черед, с чувством выполненного долга погрузясь в шлюпки, спешно отваливала в сторону недалекого берега…

— Ну вот и всё, гардемарин, партия, — облегченно рассмеялся Шмидт при виде по-крабьи вылезающего из трюма, разматывая за собой бикфордов шнур, Дяди Сэма. — Как видите, мы нашли содержимому тех торпед куда лучшее применение. Через пяток минут Гудвина ждет пренеприятнейший сюрприз: что «Варяжский гость» застрял в канале неизвлекаемо, а сам он со всей своей эскадрой — в ловушке. В принципе, он может попытаться расчистить фарватер, взорвав затопленного нами «Гостя» в мелкие дребезги; он потратит на это уйму флегмита и времени, а катастрофическая потеря темпа и так уже налицо… Давайте-ка, ребята, уходите — крайняя шлюпка, небось, уже нервничает.

— Компаньеро командующий! Позвольте лучше мне!..

— Ну уж нет, гардемарин, дудки! Честь поджечь этот бикфордов шнур я не уступлю никому!

— Компаньеро!..

— Да не волнуйтесь вы за меня, Дядя Сэм! Заряд рассчитан так, чтоб подрывник успел уйти вплавь, пока не разошлась воронка, а плаваю я как выдра. Риска никакого!

А когда выпущенная им из рук огненная змейка, проползши вдоль всей палубы, юркнула в трюм, чтоб ужалить там во сне почивающий в носовом отделении флегмит, ему отчего-то припомнилось вдруг: «Гектор был вовсе не герой, а нормальный человек — потому-то Трою и сумели взять, только когда его убили». Он написал это когда-то в своем вступительном сочинении в Школу навигаторов, удивительным для себя образом не схлопотав за то неуда. Вот и сам он тоже — ни разу не герой, просто он хорошо умеет считать, как и положено немцу-преферансисту.

— …Ну? Чего он медлит? — Прянишников, привстав в шлюпке, чувствовал, как его начинает колотить дрожь, почище, чем тогда, под артиллерийским огнем на «Варяжском госте»: «восьмерки Королевской регаты» неумолимо приближались, а взрыва всё не было и не было. — Дядя Сэм?..

Он перевел взгляд на боцмана и осекся, разглядев выражение его лица: краше в гроб кладут.

— Это не он медлит. Это — запал: что-то там пошло наперекосяк…

— Но как же так?

— Да по тысяче причин! Запалы, брат, штука тонкая… Что ж ты творишь-то, Никола Угодник?! — воззвал тот непосредственно к небесному покровителю Нэйви. — Чтоб такой план — и по такой ерунде прахом пошел!..

…Шмидт и сам уже поставил беспощадный диагноз: что-то пошло не так с запалом, и исправлять это «что-то» — поздно: шлюпки с американскими десантниками приблизились уже на пистолетный выстрел.

Ему отчего-то захотелось не выматериться в небеса, почерпнутыми некогда от Дяди Сэма морскими загибами, Большим и Малым, а по-детски всхлипнуть: «Так нечестно!..» Ведь он так здорово всё рассчитал, без единой ошибки! Эх, немец-перец-колбаса… преферансист хренов… а у богов-то ведь — весьма своеобразное чувство юмора, об том и вся «Илиада»…

Еще раз смерил взглядом дистанцию до шлюпок — сперва до американских, потом до своей, — и, медленно-медленно вытянув из кобуры табельный «калаш», направился к ведущему в трюм люку. В голове его, вместо чего-нибудь приличествующе-возвышенного, вертелся дурацкий стишок-дразнилка: «Мичман Шмидт из пистолета хочет застрелиться»; совершенно не хочет — но что ж поделаешь, коли так карта легла!

…Когда впереди ахнул-таки взрыв и «Варяжский гость» стал стремительно уходить носом в воду канала, Дядя Сэм, стащив с головы матросскую шапочку и размашисто перекрестясь, выдал в пространство эпитафию:

— Эх, какой мог бы быть командир — второй Евдокимов! Да что там — «второй»: первей первого! Но вот ведь оно как…

Огляделся окрест — и узрел еще одно, несущееся к ним на всех парах по приморской железнодорожной ветке, подтверждение незаурядных стратегических дарований погибшего мичмана: странного вида поезд из паровоза с двумя платформами, спереди и сзади.

— …Ну как — достаем до них?

— Похоже, достаем — хоть и на пределе дальности! — и складная подзорная труба коммандо-сержанта Таанта вернулась от инженер-лейтенанта Штромберга (поднятого по тревоге и не успевшего толком экипироваться) обратно к хозяину. — Этот ваш командующий, Шмидт, и в самом деле здорово всё рассчитал, решпекты ему! Снарядов вот только у нас маловато — три штуки всего…

— А ты когда-нибудь раньше стрелял из этой штуковины?

— Не довелось, — честно признался инженер-лейтенант. — Начальство вечно экономит: «Да ты хоть знаешь, тевтонская твоя душа, сколько деньжищ каждый такой снаряд стоит?»

— Армия!.. — с невыразимым презрением откликнулся коммандо-сержант — Ладно, разберемся как-нибудь, с божьей помощью…

Первый снаряд лег с перелетом, второй — с недолетом.

— Вилка! Уже неплохо! — сообщил инженер-лейтенант, но особой уверенности в его тоне не чувствовалось.

— Ага. Снаряд вот только остался — последний… — процедил тлинкит. — Слышьте сюда, сеньоры канониры! Промажете еще раз — расстреляю перед строем, за саботаж в боевой обстановке, поняли-нет? Властью, данной мне на такой как раз случай главкомом Шмидтом. Давайте-ка, голуби, поднатужьтесь — за ридну Техасщину!

Наводчик с заряжающим опасливо оглянулись и с удвоенным усердием прильнули к своим механизмам: хрен его поймет, шуткует-нет? — ведь если то, что болтают вполголоса про этих головорезов в черных анораках, правда хоть на треть… И неизвестно, что тут повлияло — тлинкитское ли напутствие, или то обстоятельство, что Штромберговы артиллеристы и сами уже естественным образом пристрелялись по практически неподвижной цели (фрегат «Йорктаун», на который была возложена задача освободить канал от затопленного «Варяжского гостя», был и сам лишен свободы маневра), — но последний снаряд лег в точности как надо.

— Отлично! Можете ведь, когда захотите!.. Эй, а чего это он на плаву остается? — непорядочек, парни!

— Ну, у нас все-таки не наваронское «Вундерваффе», сеньор коммандо-сержант! Но попало ему крепко, уползает на бровях… Эх, сейчас бы еще снарядиков, хоть парочку!

…Надо полагать, фельдмаршал Суворов — известный мастер штыка, маневра и афоризма, отчеканивший некогда: «Один миг решает исход баталии, один час — успех кампании, один день — судьбу империи» — навряд ли бы сумел отыскать лучшую иллюстрацию этой своей максимы, нежели день 14 октября 1861 года, состоявший из тех мигов и часов чуть менее, чем полностью. Империи, правда, обычно осознают судьбоносность подобных дней с изрядным опозданием — но это уж их, империй, проблемы.

53

— Ваш пропавший человек, Виктуар, найден убитым в заброшенном баре «Кондор», у порта: пуля в глаз, в упор. Вместе с ним — еще три трупа, тонтон-макуты: полицейская форма, подложные полицейские удостоверения, всё такое… Там, похоже, была перестрелка, но медэксперты полагают, что вашего Шелленберга застрелили несколько раньше, чем тех троих; видимо, его привезли туда уже мертвым. На месте, однако — судя по следам — были еще люди, минимум двое; нет ли у вас версий — кто бы это мог быть?

— Нет, Фридрих. Пока, во всяком случае, нет. Но нам это тоже очень интересненько, и мы этого дела так не оставим — можешь не сомневаться.

— Да, и еще одно: странное покушение на другого члена этой вашей экспедиции, Расторопшина. Покушавшийся был полным лопухом, и Расторопшин, получив пулю в плечо, уложил того на месте. Вполне возможно, тут есть связь, но нам сейчас, как ты догадываешься, копаться в этом недосуг: убитый — тоже иностранец, пока не опознан и, как я предчувствую, и не будет; Расторопшин же — отставной оперативник русской военной разведки, наследил, надо полагать, по всему ихнему Ближнему Зарубежью так, что мама не горюй, и ликвидацию его мог затеять кто угодно по тысяче тамошних причин… Хотите — займитесь этим делом сами, я тогда дам отмашку нашим; нароете чего-нибудь — дайте знать, о’кей?

— Спасибо, Фридрих, мы займемся. А что там новенького в Порт-Гальвесе?

— Война — по полной программе. Телеграфную линию починили, и местный гарнизон радостно рапортует, что обстрелял эскадру Гудвина из мобильной пневмопушки и ликвидировал отряд американских коммандос, пытавшихся захватить Форт-Наварон. А второй выход из залива, через мелководья западнее Пиратского острова, заблокирован вашим ловко утопившимся «Варяжским гостем» — поклон им от нас, при случае.

— То есть ваш залив нежданно-негаданно обернулся для янки западней?

— Да. Их эскадру на здешнем рейде ты, небось, уже видал и сам. Гудвин, наведя пушки на город, предъявил ультиматум: выпустить их из залива, разблокировав основной фарватер. Политиканы-«миротворцы» бьются в падучей: «Мы должны любой ценой избежать разрушения города и жертв среди населения — да, именно любой!» — но Гофман со Швыдченко пока отвираются, будто у Генштаба по-прежнему нет связи с Порт-Гальвесом, и они-де лишены возможности довести такой приказ до гарнизона Форт-Наварона… В общем, ситуация патовая: держим друг дружку за горло.

— Да, я уже читал экстренный выпуск «Курьера»: «Подкинутый золотой клугер, перекувыркнувшись в воздухе, упал на ребро — да так и застрял в этом положении в топкой прибрежной грязи Новогамбургского залива: ни орла, ни решки»; довольно точно, кстати… Но миротворцы — наседают?

— Не то слово! Без вашей помощи нам их не сдержать.

— Держитесь, Фридрих! Эскадра Максудова, по всем расчетам, уже на подходе.

— У него три фрегата против пяти Гудвиновых. Ребята из Порт-Гальвеса вроде бы хорошо попали по одному из них — но этого всё равно мало: Гудвин — отличный командир, и во второй раз его врасплох не застанешь…

— У наших, насколько мне известно, есть и еще кой-какие козыри в рукаве. Держитесь, Фридрих, держитесь сколько сможете!

— Я передам, немедленно. И вот еще какое дело, компаньеро — уже по нашей с вами части: резидент северян майор Флетчер со вчерашнего дня сказывается в нетях. Исчезли и все его боевики — пятерки Скримбла и Гуарази в полном составе, хотя добывающая агентурная сеть продолжает работать в прежнем режиме…

— Насчет тех боевиков, Фридрих, — имею сообщить вам свеженькое, с пылу с жару: по всей видимости, они на Трансамере, где-то близ Сан-Антонио. Сюда к нам сейчас следует, через Эль-Пасо, спецэшелон — что там, я и сам не в курсе, честное слово, — так вот, нынешней ночью в районе полустанка Ла-Бреа его пытались тормознуть: переделали светофор в красный, при помощи куска алого шелка, а потом обстреляли паровоз из пулемета. Если бы машинист затормозил — дело было бы совсем швах, но тот, на наше счастье, четко следовал инструкциям: проигнорировал сей странный красный сигнал, и даже прибавил паров. Тем пришлось стрелять вдогонку и, в общем, обошлось — хвала Всевышнему. Можете поискать тот пулемет — скорее всего, они его бросили при отходе.

— Спасибо, мы займемся! Так вот, возвращаясь к Флетчеру. Вчера вечером — как нам только что стало известно — он встретился, при строжайшей конспирации, с Дюнуа. Вам это имя что-нибудь говорит?

— Жак Дюнуа, один из главарей тонтон-макутов?

— Не совсем так. Он — один из лидеров «Макандаля», но как раз с тонтон-макутами у него отношения так себе.

— Разногласия по технологии «окончательного решения белого вопроса», да?

— Ну, вроде того. Тонтон-макуты — ребята простые и незатейливые, окромя мачете, флегмита и раскаленных щипцов ничего не знают и знать не желают, а Дюнуа — идеолог, полагающий себя философом. Он возглавляет, если так можно выразиться, мистическое крыло «Макандаля»: магия вуду, величие черной расы — с черепомерками, доказательствами африканского происхождения человечества и прочим в том же роде. Вроде бы и вправду — колдун-унган высокого градуса посвящения; мы как-то пытались его прищучить за серию ритуальных убийств, довольно жутеньких, но дело успешно развалилось: юстиция предпочитает держаться подальше от «разборок внутри черной диаспоры», а левые парламентарии с газетчиками потом полгода полоскали нас на всех углах как «белых расистов»… Как бы то ни было, отношения между «боевым крылом» и «мистическим» — хуже некуда. И вот еще — информация к размышлению: среди убитых в «Кондоре» — «команданте» Леруа, второй человек в иерархии тонтон-макутов; на полгода исчезал из страны — вроде бы скрывался на Гаити, — и вот объявился вдруг здесь таким оригинальным способом.

— Вот дьявол… Так это, выходит, Флетчер натравил на нас «Макандаль»?

— Ну, или «Макандаль» сам взял у Флетчера этот подряд.

— Ладно… А зачем ты мне всё это рассказываешь, Фридрих?

— Видишь ли, Виктуар… Нам очень нужен Флетчер — у нас накопились к нему вопросы, целая куча.

— Ну так арестуйте его и задайте: вам это всяко проще, чем нам.

— Это легче сказать, чем сделать. Если он стакнулся с Дюнуа — а похоже на то, иначе он вряд ли ушел бы с тех переговоров живым, — он может сейчас руководить своей сетью, скрываясь в храме вуду, что у Креольского кладбища: туда ни нам, ни полиции доступа нет.

— Даже сейчас, когда началась война?

— Я бы переформулировал: «именно сейчас, когда началась война».

— Еще одна мантра ваших «миротворцев» — «Не раскачивайте лодку», да? Экая забавная выходит экстерриториальность… Значит, мы вам — Флетчера, перевязанного шелковой ленточкой, а вы нам — что?

— А мы — закроем глаза на всё, что вы станете делать с техасскими гражданами, состоящими в культурно-просветительном обществе «Макандаль»; вы ведь, небось, собираетесь?..

— Ну, вы-то со своими штази, может, и закроете — а как насчет законников из крипо и Прокуратуры? Что на это скажет, к примеру, инспектор Пелипейко?

— Инспектор скажет — не под запись, разумеется, — что подложные удостоверения крипо и полицейская форма — это уже за границами всех здешних понятий. Так что…

— Решили попользоваться нами, как револьвером со спиленным номером, да, Фридрих?

— Ты так говоришь, будто в этом есть что-то плохое!

54

— Вот, стало быть, какова цена твоему «слову офицера»… — пробормотал Ветлугин, отложив доставленную только что в гостиницу с посыльным записку от Расторопшина. — Да еще и парнишку втянул в эту свою имперскую уголовщину — ну и как тебя назвать после этого?

В то, что Сашины «неприятности» (так было в записке) никак не связаны с многотайными делами ротмистровой Конторы он, разумеется, не поверил ни на грош. А вот в то, что дело там серьезное (одно только «Ни в коем случае не обращайтесь в местную полицию» чего стОит!..) — поверил как раз сразу, вопреки всем небрежно-успокоительным уверениям («Вечерком будем втроем пить кофе в „Эльдорадо“, вспоминая сие приключение — по-своему назидательное, впрочем, для нашего юного друга»).

Тут как раз в дверь номера постучали. Хозяин гостиницы, округляя глаза и топорща усы, поведал «сеньору академику» о приключившемся в городе, на Шпарштрассе, покушении на его экспедиционного товарища; подробности те, в устах хозяина, были по-средиземноморски живописны и малоправдоподобны, однако то, что ротмистр застрелил одного из нападавших и сам стал предметом интереса полиции, сомнений, вроде, не вызывало.

Выпроводив хозяина, бравшегося за умеренные деньги обеспечить «своему почтенному постояльцу, сеньору географу» безупречное алиби с кучей свидетелей или, напротив того, помочь тому в бегстве за границу, Ветлугин вновь перечел послание Расторопшина и мысленно принес его автору свои извинения: да, это, видать, как раз и есть то самое «извещение о дезертирстве», о котором они с ротмистром условились тогда в Петербурге. Ладно, черт с ним — встретились-разбежались, детей с ним не крестить; важно лишь, что у служивого хватает сейчас своих — имперских — проблем, и Саше рассчитывать на помощь сего профессионала (чего никак не отымешь…) вряд ли стоит. А вот мне, если с мальчиком и впрямь случится непоправимое, останется только — пулю в лоб…

«Черт, черт, черт, — думал он, тормоша саквояж в поисках револьвера, тупорылого своего английского „веблея“ (разрешение на ношение выправить так и не успели, но это, чувствуется, будет сейчас не самым серьезным нарушением местных законов…), — и Шелленберг, как на грех, куда-то запропастился! Ну почему, почему всех этих чертовых шпионов не докличешься как раз тогда, когда в них, в кои-то веки, возникла нужда?..» Так, стоп… есть! А ведь у нас имеется кое-что… кое-кто получше!

— Флора, твой хозяин, похоже, попал в беду.

Нет, кто говорит, что они не понимают?

— Поможешь мне его выручать?

Нет, мне показалось, или она и вправду кивнула?

— Тогда пошли.

— …А скажи-ка, любезный, — со всей возможной небрежностью поинтересовался он у участливо метнувшегося к нему из-за стойки хозяина, — тут у вас где-то есть кофейня… «Канцлер»?.. или «Канцер»?..

— «Карнцерн», сеньор?

— Да, точно!

— О, это совсем недалеко сеньор! Значит, так: идете направо, мимо лавки Мамаши Мадино — там во дворике вечно вывешено белье, не слишком чисто стираное, — так вот, заворачивать направо не стоит, сеньор, а вместо того идете прямо на вывеску «66» — это такой, осмелюсь доложить, странный бар…

--- --- ---

— Наша задача, компаньерос, — Зырянов обвел взором троицу прикомандированных, — нежданно-негаданно упростилась: служители сатанистского капища, коих вам надлежит зачистить, достали местную власть так, что нам выдана негласная лицензия на их отстрел. Взамен техасская контрразведка хочет заполучить живым некоего белого, предположительно скрывающегося сейчас там у них — резидента северян майора Флетчера. А поскольку нам, в свой черед, тоже очень хотелось бы задать майору пару-тройку вопросов, причем срочно — я бы сказал, что нам неприлично везет, суеверные люди наверняка запричитали бы: «Ох, не к добру это…»

— Верно ли я понимаю, компаньеро резидент, что это снимает с нас ограничения по части «сопутствующих потерь»? — сразу ухватил суть Иван Иванович.

— Верно. Ваша задача — проникнуть в храм и извлечь оттуда того единственного белого, которого найдете. После этого здание должно взлететь на воздух со всем содержимым — и концы в воду. Особое правдоподобие на предмет «случайного взрыва в химлаборатории», как планировалось, более не требуется, Петр Петрович — просто не жалейте взрывчатки!

— Храм расположен так, что никаких проезжих дорог к нему не ведет, компаньеро резидент, и подвезти туда груз взрывчатки не так просто, — вступил в разговор «Николай Николаевич», присоединившийся к группе буквально пару часов назад Ривера (этого Зырянов помнил еще по кое-каким операциям своего Дома). — Но прямо вдоль ограды там, помнится, проходит заброшенная узкоколейка. Мы могли бы воспользоваться большой грузовой дрезиной, да и униформа дорожников к тому же — отличная маскировка. На той же дрезине и отходить после акции, по чугунке — причем не в город, а в степь.

— Грузовая дрезина — это хорошая идея, Николай Николаевич: вчетвером как раз справимся… Да, и вот еще что: те, кто в храме — очень опасные люди, не стóит их недооценивать. Тут вокруг много болтают про «магию вуду»; я во все эти колдовские штучки не больно-то верю — благо мы с вами тоже умеем много чего смахивающего, на сторонний взгляд, на «магию», — но, однако ж, кое-что по этой части мы с вами наблюдали нынче утром в порту воочию… Словом, нам следует быть готовым к… неожиданностям, скажем так.

Боевики, похоже, отнеслись к предупреждению о «колдовских штучках» ровно так же, как и к остальным вводным — не выделяя его особо из планов местности, данных об охране храма и всего прочего, чем любезно снабдил их Штрайхер. Тлинкиты лишь ритуальным жестом призвали на помощь своего Священного ворона Йэла, а Ривера деловито перекрестился — по-католически, слева направо; что ж — задача техническая, и решать ее надо технически

--- --- ---

— Мальчик — там, внутри, — едва слышно, одними губами, прошелестела Мария. — И — ему совсем плохо… я даже не уверена, жив ли он. Я его больше не чувствую

— Ч-черт… А где внешняя охрана? — я что-то никого вокруг не вижу…

— Ее у них и нет: появиться тут после захода солнца — это надо вообще рехнуться… ну, как я рехнулась сейчас, на почве общения с тобой…

Храм вуду — деревянное двухэтажное строение нелепой конфигурации — вплотную примыкал к старой кладбищенской ограде, и ряды вычурных креольских надгробий казались в свете ущербной луны его безмолвной стражей. В окнах второго этажа скорее угадывались, чем виднелись какие-то перемещающиеся отсветы; на первом этаже окон не было вовсе.

— Значит, так. Если не боишься — побудь где-нибудь тут, снаружи, пока я не вернусь с мальчиком; тогда сразу же примешься его… ну, лечить, или расколдовывать, или как это у вас называется. Если через четверть часа меня не будет — всё, уходи немедля и поставь по мне свечку.

— Нет. Я с тобой.

— И думать забудь!..

— Это ты — думать забудь лезть туда в одиночку! А я уже взрослая девочка, солдатик, могу решать за себя сама.

— Маша, если ты это к тому, что я сейчас — «однорукий», то — всё в порядке, обезболивание твое работает превосходно. Ты мне там, внутри, будешь только мешать, уж поверь!

— Знаешь, если там, внутри, проводят сейчас тот самый ритуал… Скоро плохо, совсем плохо, будет не только мальчику, а и всем нам — просто ему пораньше, а нам попозже. Остановить ритуал в одиночку я не смогу, но вот на пАру с тобой — может, у нас что и станцуется…

— Ладно, — вздохнул ротмистр, — ты и в самом деле взрослая девочка, взрослей не бывает… В храме ты, как я понимаю, бывала?

— Еще бы! Чаще, чем хотелось…

— Значит, расположение помещений знаешь; уже легче… А что там сейчас творится внутри, сколько их, в какой они части здания — ты что-нибудь чувствуешь?

Она с полминуты сосредоточенно молчала, едва заметно помавая ладонями, будто ощупывая ими ночной воздух, а потом удивленно призналась:

— Ничего не понимаю! Людей внутри много меньше обычного — с дюжину, для важного магического ритуала это нормально. Но при этом внутри есть и кто-то совсем чужой!.. Чужак — в ближней к нам части здания, это что-то вроде склада инвентаря с отдельной калиткой; все прочие и мальчик — в дальней части, где у них алтарь. Как унган допустил присутствие вблизи постороннего — уму непостижимо!..

— Может, уверен что этот посторонний никому уже ничего не расскажет?

— Ну, разве что…

— Тш-шш! Смотри! — и он притянул ее к себе, отступив в непроглядную лунную тень, отбрасываемую кустом гибискуса.

Человек, поспешающий к храму по ведущей мимо них тропинке, был явно не из местных: высокий, прилично одетый чернокожий, непрестанно озирающийся по сторонам; ротмистр буквально физически ощутил исходящий от него запах страха, хотя трусом тот, похоже, не был. Совсем уж было изготовившись «брать языка» — в кавказском своем стиле, он был властно остановлен ладошкой напарницы:

— Тих-хо! Я всё сделаю сама. Твое дело — стоять рядышком, изображая собой зомби, оживленного магией мертвеца.

— Понятия не имею, как эти твои зомби выглядят!

— Он, надо полагать, — тоже…

Визитер (на ротмистра тем временем, как с ним иной раз случалось, снизошло: «Связной!») как раз выходил на «финишную прямую» к храму, чуть переведя уже дух и расслабившись, когда из лунной тени прямо перед ним внезапно вылепилась обнаженная девушка потрясающей красоты и промурлыкала:

— Иди ко мне, красавчик! Дай-ка я тебя поцелую — напоследок, а то мой зомби проголодался!

Каковой зомби и был ему явлен сей же миг; вышло вполне убедительно — Великий Режиссер сказал бы: «Верю!»

Момент был, вообще-то, стрёмный: клиент мог, к примеру, вовсе обезуметь от ужаса и переполошить своими воплями насельников капища, но тот лишь оцепенело прохрипел: «Прочь, демоны!», троекратно осеняясь крестным знамением — что смотрелось вовсе уж наивно…

— На нас это не действует, красавчик. Плохое место выбрал ты для прогулок…

— Меня ждут там, внутри, — затравленно выдохнул тот.

— Вот как?.. Мне об этом ничего не известно.

— Да, я уже понял, мэм, — визитер стал оживать прямо на глазах; странно… — Вы — человек унгана, а я — человек майора; нестыковка. У меня срочное письмо.

— Ничего не выйдет, красавчик, — покачала головой «повелительница зомби». — Унган распорядился никого не подпускать к храму, ни под каким видом. Можешь передать свое письмо через меня.

— Мне запрещено, мэм: только майору, в собственные руки.

— Ладно… — в голосе девушки обозначилась искусно дозированная неуверенность; посланец меж тем ожил совершенно: принялся было разглядывать ее во все глаза, а потом сконфуженно отвел взор. — Постучишься своим условным стуком, вызовешь майора, отдашь ему письмо — и сразу назад. Не заходя внутрь. Прямо у тебя за плечом, в паре шагов, встанет зомби; попробуешь переступить порог — только ты и жив бывал, понял?

— Понял, чего ж тут не понять, мэм!..

«Да, везет мне на напарников — это она здорово придумала, просто отлично!..» Дверь распахнулась настежь, сразу после хитрого условного стука («…Ждал, ясное дело!..»), и в тот самый миг, как Майор («…Белый?! здесь?..») протянул руку за письмом, он обрушил на затылок Связника рукоять антикварного двуствольного пистолета (ничего посовременнее в хозяйстве Марии не отыскалось) и от души врезал башмаком по майорову колену («…А кстати: „майор“ — это кликуха или реальный чин?..»); вторым тычком опрокинув обезножившего от боли противника внутрь помещения, предупредил: «Лежи смирно: чуть чего — стреляю!» и, не поворачивая головы, негромко скомандовал:

— Маша, затаскивай второго внутрь, живо! Если шевелится — добавь ему по башке еще разок, не стесняйся. И — оденься уже, а то, неровен час, простудишься…

Сзади откликнулись смешком, хоть и несколько нервным. Скорчившийся на полу, баюкая колено, пленник — плотный загорелый мужик лет пятидесяти, с седеющим армейским ежиком — успел тем временем разглядеть своего победителя, и по лицу его разлилась мертвенная бледность:

— O, shit!.. Расторопшин? Пришел меня убить — передать привет из «Кондора»?

Ну, здравствуйте! — рявкнуло в ротмистровой голове; нет, всякие конечно, случаются совпадения, но это уж… Хорошо хоть лицо мое не совсем уж на свету — может, тот не сразу сообразит, что я изумлен не менее его самого… Теперь — только вперед, ощупью.

— Насчет «убить» — там видно будет: возможны варианты. Но для начала я хочу, чтоб вы представились по всей форме, майор.

— Зачем вам это? — болезненно скривился тот. — Можно подумать, вы сами не знаете — раз уж нашли меня здесь…

— Сейчас вопросы задаю я. Итак?

— Майор Флетчер, Джеймс Флетчер — Контрразведывательная служба Федерации. Вы удовлетворены?

— Вот так-то лучше, — кивнул он, всеми силами изображая на лице ту самую удовлетворенность; ёлкин пень, только этих мне тут не хватало!.. — А что у нас в том срочном письмеце, можно полюбопытствовать?

— Выслушайте меня, господин Расторопшин! — в тоне пленника проскользнули странные, едва ли не умоляющие, нотки. — Выслушайте, а дальше уже можете стрелять, вскрывать письмо — как вам будет угодно. Хочу лишь предостеречь: если вы сорвете операцию, которую я сейчас провожу, ваше петербургское начальство сотрет вас в порошок!

— Давайте-ка к делу, Флетчер. Со своим петербургским начальством я разберусь без вашей помощи.

— Послушайте, ротмистр: мы с вами в одинаковых чинах и делаем одинаковую работу — каждый для своей страны, — одинаково рискуя головой. Вы можете меня ненавидеть за случившееся в «Кондоре», но Бог свидетель: уж в том-то точно не было «ничего личного»! И неужто вы вообразили, что наша Служба осмелилась бы поднять руку на офицера разведки Российской империи — всегдашнего, исторического союзника Америки! — не имея на то молчаливого кивка с самого вашего верха? Это дела Вашингтона с Петербургом, не мой уровень и не ваш…

«Эх, глотнуть бы сейчас… из той Командоровой фляжки. А ведь можно было догадаться… Да гори они тут все синим огнем!»

— Ладно, майор… В храме сейчас находится мальчик, похищенный здешними колдунами. Предлагаю обмен: ваша жизнь и этот нераспечатанный конверт — за мальчика.

— Да вы просто спятили! Поймите, я не имею тут и тени власти, чтобы вмешиваться в их магические ритуалы!..

— О! Мы уже обсуждаем технические детали такого обмена, верно я понимаю?.. Как полагаешь, Маша — можем мы доверять в этом деле моему американскому коллеге?

— Ни на грош!

— Вот и я полагаю, что ни на грош. А он ни на грош не верит нам. По-моему, такая ясность в отношениях — отличный фундамент для временного тактического союза, нет?

55

— Ну, стрелять ты ведь все равно не станешь… — унган Дюнуа (просто-таки брат-близнец того «седого джентльмена в тропическом костюме» с веранды напротив «Кранцерна» — разве что чуток помладше) выглядел не столько напуганным, сколько раздосадованным; повинуясь безмолвным движениям дула Расторопшинского пистолета, он попятился к стене залы и, опустившись там на колени, продолжил: — Один громкий звук — и сюда ворвется Храмовая стража, а потом ты умрешь очень плохой смертью.

— Ну, если бы ты хотел их позвать — они уже были бы тут, — с ответной безмятежностью улыбнулся ротмистр. — Майор поведал мне, что у тебя сложные отношения с тонтон-макутами Стражи — они ведь тебя не столько охраняют, сколько стерегут; да и кто из них поверит, что «команданте» Леруа грохнули сегодня не по твоей наводке, а?

— Болтун — находка для шпиона, — процедил Дюнуа, покосившись на скорчившееся у входа тело Флетчера. — Кстати, признаю: это был хороший ход — обезвредить живцом Обратную Спираль… ТЫ, небось, подсказала, гадина?

— Было несложно предвидеть, что он попробует переметнуться на твою сторону, — пожала плечами Мария, не снизойдя обернуться; она сейчас безотрывно вглядывалась в зрачок Саши, спавшего непробудным сном в глубоком кресле из черного дерева, и по лицу ее было видно: дело — дрянь, совсем.

— Кстати, растолкуй своему любовнику-крекеру, что убивать меня — совершенно бессмысленно. Уже.

— Он хочет сказать, — ладонь Марии легла на лоб мальчика с какой-то печальной стародевической нежностью, — что тот магический ритуал завершен: мы опоздали. И это — правда…

Черт побери, он мог поклясться, что в голове его отозвалось странным, шелестящим эхом: «…Но не вся правда! Услышь меня, солдатик, ну пожалуйста, услышь!..» Да. Услышал.

— Да, ритуал завершен: мальчик больше не ваш — он мой! Сейчас это тупая безмозглая гусеница, но пройдет совсем немного времени — шкурка лопнет, и на волю выпорхнет бабочка, прекраснее которой еще не видывал этот Мир!

Да ведь он, похоже, сам верит в этот свой бред, ошеломленно сообразил Расторопшин. Накачал парнишку какой-то химией до состояния комы, сволочь, и… А веществами он пользоваться умеет, уж это точно — вон как майора-то шибануло!

— Ну так что, Маша, раз проку от него все равно никакого не предвидится — ну, в смысле расколдовать парня, — может пора уже вышибить ему мозги?

— Не-ет, ротмистр, черта-с-два! Ты меня пальцем не тронешь, и будешь сдувать с меня пылинки! Потому что только я могу вывести вас отсюда наружу живыми.

— Проведешь нас сквозь Стражу? Какой ты добрый!

— А вы мне уже не опасны и совершенно неинтересны: ступайте себе на все четыре стороны! Как, кстати, неинтересны мне и все эти полоумные революционеры… — и Дюнуа мотнул головой в сторону тонтон-макутской кордегардии.

— Ладно, — устало промолвила Мария. — Значит, обмен: твоя жизнь — на наш уход. Но мальчика мы всё же заберем с собой.

— С какой это стати? — про мальчика и речи не было! — живо откликнулся Дюнуа, и Расторопшин чуть не вздрогнул от удивления: он никак не ожидал, что Великий Унган (или как его там…) начнет торговаться. Ага!..

— А чем ты рискуешь? Ритуал Ключа-в-Круге выполнен полностью, от и до — я это подтверждаю, именем моей лоа Эрзули; результат Ритуала не может теперь отменить никто и ничто в Мире — даже ты сам, и даже твоя смерть… А-аа! как же я не догадалась! — теперь ее голос просто-таки засочился ядом. — Я различаю лишь цепочку ритуала как целое, но какие-то звенья ее могут оказаться проржавелыми, и рассыплются от первого прикосновения… И знаешь — я ведь даже догадываюсь, какие именно звенья ты запорол, старый козел! Нет, это только вдуматься — заполучить в свои руки Человека-Ключ, рождающегося на Земле раз в триста лет, и в спешке загубить Ритуал! Па-аазорище!!

— Ловишь меня «на слабо», крекерова подстилка? — придушенным голосом откликнулся «седой джентльмен»: обвинение в профнепригодности явно попало в цель…

— Так! — тут Расторопшин решительно возложил на себя обязанности председательствующего. — Мы уже обсуждаем технические детали обмена, верно я понимаю?..

Дюнуа замотал было головой в предваряющем всякую капитуляцию жесте «Нет, на это я пойтить никак не могу!» — как вдруг снаружи донеслись громкие голоса.

— Если что — первая пуля тебе! — безнадежно пригрозил он и без того уже перепугавшемуся колдуну, разом поняв: всё пропало! И точно — где-то там, в глубинах здания, ахнул револьверный выстрел, потом сразу еще два подряд, потом в залу влетела большими прыжками собака — крупный черно-подпалый гончак… похожий на Флору… да ведь это же и есть Флора!.. но откуда?.. — а вслед за Флорой ввалился и Ветлугин, в распоротой и окровавленной по правому боку рубахе и с дымящимся «веблеем», азартно, не целясь, выпалил в темноту коридора, сразу откликнувшуюся хриплым воплем боли, и с невероятной для штатского охламона скоростью и точностью оценил обстановку: «Расторопшин, и ты тут?! Хватай парнишку и идем на прорыв, пока те не очухались!!» У него даже мелькнула на миг безумная надежда, что — и вправду прорвемся, чем черт не шутит, вот такие идиотические авантюры как раз и удаются сплошь и рядом! — но в залу уже лезли черные, в дурацких очках для слепцов, черта с два они «не очухались», и было их много, и совершенно не пугались они отчего-то ветлугинского револьвера, и тогда он, наскоро слепив «колобок», скомандовал Машеньке «По стеночке уходи, по левой, я отвлеку!», но только «колобок» отчего-то не взлетел, а, напротив того, крутанул волчком его самого, с потерей координации и ориентировки, а Машенька — никуда она, стало быть, уходить не стала — отчаянно крикнула ему: «Паша, унган!», и он, чувствуя, как «колобок» его буквально рвут надвое, сумел зафиксировать в круженьи зала оскаленное от напряжения лицо Дюнуа, и единственную пулю свою (при первой осечке…) он, похоже, положил точно в цель — ибо «колобок» отчетливо высвободился, и стало, вроде, чуток полегче, и передние черные, вроде, подались назад от двух последних ветлугинских выстрелов (он всё время, что ли, по конечностям лепит?), и им с треклятым естЕство-блядь-испытателем даже почти удалось встать спина к спине, и Машенька, слава-те-господи, нигде вроде, уже не отсвечивала, а Флора, хоть и не бойцовая собака, создавала-таки крайне ценный для них отвлекающий фактор… — но тут трое черных, двигаясь с быстротой и грацией пантер, атаковали его с трех направлений одновременно, «Вот уж совсем не к месту! — У парня длинный кинжал», кто ж это из японских классиков — Басё или Кёрай? — а если кинжалов сразу три, и левая рука ни хрена уже не пашет, и…

И кинжал — третий, от двух первых он сумел-таки увернуться — достал его сбоку.

В печень.

Боль была такая, что удержаться на плаву, в сознании, не было никакой возможности.

Вот и всё. Такие дела.

…А Ветлугину, лихорадочно пытавшемуся тем часом перезарядить «веблей», непослушными пальцами извлекая из кармана россыпь патронов 38-го калибра, померещилось, будто ротмистр простонал напоследок:

— Дурак! Сопляк!

Или — не померещилось?

56

Когда со стороны храма донеслись вдруг звуки стрельбы, оставшийся «на стрёме», возле дрезины со взрывчаткой, Зырянов ощутил во рту отвратный металлический привкус провала: похоже, нарвались на засаду — прикомандированные так шуметь не станут; и уж не сам ли Штрайхер их подставил, из каких-то своих резонов?.. Судя по тому, как успела занеметь его рука, сжимающая рукоять нелегального «кольта», прошло где-то полторы-две вечности, покуда на ведущей от храма тропинке не появилась ясно видимая в лунном свете фигура: Ривера. Тот шел не скрываясь и без особой спешки, так что было ясно — кончено; хорошо уж там или плохо, но — кончено.

— Что там было — засада?

— Если вы про стрельбу — это там у них, еще до нас… — боевик, помолчав пару секунд, вздохнул и продолжил: — Давайте, я начну с хорошей новости, компаньеро резидент: все наши — целы-невредимы.

Уф-фффф…

— А в чем тогда незадача? Флетчера, что ли, угрохали ненароком по ходу дела?

— Да непонятки с тем Флетчером… Лучше б вам своими глазами на всё на это глянуть, компаньеро резидент, с вашего уровня информированности — а то у нас, у всех троих, что-то совсем ум за разум заходит.

— Ну тогда — вперед!

— …Так чтó там с нашим вожделенным майором — вымазался гуталином для маскировки, чтоб затеряться в рядах тонтон-макутов? — хмыкнул он, следя, чтоб не запнуться о злонамеренно прячущиеся в каждом пятне лунной тени колдоёбины и не впечататься носом в спину идущего направляющим боевика; для того-то ночная тропинка, похоже, мало чем отличалась от Никольской набережной в погожий день…

— Никак нет, компаньеро резидент, — тот был явно не расположен к пост-боевому балагурству. — Просто Флетчера мы должны были распознать как «единственного белого», а там сейчас белых — целая куча.

— Что-оо?! И они… не зачищены?

— Никак нет, компаньеро резидент: у них — калифорнийская подорожная категории «А». Свои, стало быть…

— Экспедиция Русского географического общества, что ли?!

— Так точно, она самая — в полном, считай, составе! Есть раненые, двое тяжелых. А задержись мы еще на пару минут — была бы куча трупов…

«О дьявол, как всё некстати! Черти их принесли, на нашу голову… Свидетели ведь — и как им теперь рты заткнешь?..»

— Откуда они там взялись?

— Запутанная история, это вы уж лучше сами — с ихним старшим, Ветлугиным… Что ж до Флетчера, то он тоже там. Состояние у него странное: жив — но и только. То ли отравлен, то ли скрючило его электричеством; одним словом, для допроса он не годен совершенно, и когда будет — бог весть.

«Да что ж за нескладуха-то такая, а?!»

— Зато есть адресованное Флетчеру письмо: его перехватил один из этих… русских географов — ротмистр Расторопшин, что из Топографической службы — на пару со своей здешней подругой. Вот оно, держите.

— Какая тут еще, к дьяволу, подруга?! — споткнулся при этих словах на ровном месте Зырянов.

— Ну, может и не подруга, а агент. Хозяйка антикварной лавочки на Линденштрассе; она еще и колдунья, в придачу.

— Колдунья?!

— Так точно, компаньеро резидент — вы ж нас сами предупреждали, на инструктаже! У Расторопшина — ножевое в печень, он совсем плох. Барышня сидит при нем безотлучно, что-то делает с его раной, просто наложением рук; и убей меня Бог, но это — работает!..

«Значит, эту убирать — тоже уже без смысла; а, ладно — свидетелем меньше, свидетелем больше… Ну и благо!»

— И вот еще что, компаньеро резидент… — они как раз добрались до полуотворенных дверей храма, и тут спутник его остановился, жестом требуя внимания. — Мы тут нашли кое-что… ну, что-то вроде склада… — и ликвидатор, пребывая в очевидном затруднении, торопливо перекрестился. — В общем, Иван Иваныч с Петром Петровичем говорят — это как раз то самое, что вы с ними видели нынче в порту… И что-то вроде мастерской, где они эти штуки делали… из людей.

— Любопытно…

— Ничего любопытного там — нету, вы уж мне поверьте! — от тона боевика пробирало ознобом. — А если хотите знать наше мнение, компаньеро резидент, — всех троих… Компания, конечно, очень ценит новые технологии, и премии за то платит немалые, а эти штуковины, наверно, можно насобачиться делать и самим — а отчего бы и нет, штука, небось, полезная, ежели кто без предрассудков… Тем более, что и шеф всего этого хозяйства, главный колдун тамошний, Дюнуа, может еще дать кое-какие консультации, напоследок — он подвернулся там под пулю по ходу дела, но пока, вроде, живой и даже говорящий

Но только эта мерзость — всем мерзостям мерзость, компаньеро резидент… совсем уж вне всяких законов и понятий, божеских и человеческих! И пока какой-нибудь университетски-образованной сволочи не взбрело в голову… ну, вы поняли… давайте-ка лучше мы взорвем по-быстрому всё это добро в пыль, не притрагиваясь — и не станем поминать в рапортах, что такое вообще бывает на свете…

— Из ваших уст, Филипп Петрович, это звучит… э-ээ…

— Да, Виктор Сергеевич, так точно: из наших уст это — звучит!

57

Уже на выходе из «зомболитейного цеха» (как он это дело окрестил для себя) Зырянова все-таки вывернуло… Возвратясь в залу, где пребывали под присмотром Риверы условно-освобожденные — скажем так — члены экспедиции («двое из ларца» тем временем отбыли во вторую уже ходку за взрывчаткой), он хмуро кивнул на Ветлугина: «Устройте-ка ему тоже… познавательную экскурсию, Николай Николаич» и, не отвечая на недоуменный взгляд боевика, погрузился в изучение адресованного Флетчеру донесения.

Ему понадобилось совсем немного времени, чтобы понять: да, полная катастрофа — чертов янки переиграл его вчистую. Все эти затейливые многоходовки с «Макандалем» и нападение на Трансамере, под Сан-Антонио, — просто-напросто отвлекающие маневры, а основная-то операция — вот она! Теперь понятно, куда на самом деле подевались все Флетчеровы боевики — вовсе не в Ла-Бреа…

Поглядел на часы, воскрешая в памяти сетку грузовых железнодорожных линий вокруг Нового Гамбурга (благо немало по ним колесил, по официальным своим, контролерским делам), прикинул скорости спец-эшелона и их дрезины (вчетвером-то — двадцатку выжмем, чего ж нет) — да, теоретически даже успеваем на перехват… ну, и что дальше, если там уже — «мертвая рука»? А тормознуть эшелон невозможно: он, после той истории, не останавливается вообще нигде, ни на какие сигналы, даже связи с ним нет — жарит себе без остановок, по проложенной для него техасцами «зеленой ковровой дорожке». В том секторе, правда, мотается еще пара наших патрульных дрезин — проверяют, не взорван ли где путь, но как их сейчас искать, да и что проку от них, при таком раскладе?

— Компаньеро!..

— Слушаю вас, сеньора.

Ох, еще ж и эти чертовы экспедиционеры — их ведь тоже, что называется, «на мороз не выгонишь»…

— Компаньеро, ему нужен врач — настоящий врач, и срочно!

— Сеньора, я помню о ваших проблемах. Но сейчас я решаю, в уме, очень сложную задачу по логистике — пожалуйста, не отвлекайте меня! Так будет лучше для всех — и для него.

— Хорошо, я вам верю…

— Компаньеро! — это уже «двое из ларца», вернулись с остатками груза. — Там, вдали — факелы! Похоже, направляются сюда: надо поторапливаться!

— И много? далеко?

— Десятка полтора-два, но — множатся на глазах. Пока — за ручьем, со стороны города. Если двинутся сюда сразу, будут где-то через четверть часа.

— Что скажете, сеньора? Это те самые адепты, о которых вы нас предупреждали?

— Да. Идут сюда праздновать Великую победу Великого Унгана.

Сзади раздалось какое-то подобие кашля. Обернувшись на звук, он понял, что это смеется умирающий на полу у стены Дюнуа: этого они даже и трогать с места не стали — зачем?

— Что сейчас творится в храме — им неведомо?

— Нет, наверняка и не подозревают.

— Вам ясно, компаньерос? — обратился он к боевикам. — Уходим немедленно, а вы, Петр Петрович — делайте шнуры покороче. Нам, конечно, выдан некоторый карт-бланш по части «сопутствующих потерь», но если мы ненароком разнесем в клочья несколько десятков мирных вудуистов — это точно сочтут перебором!

Тут как раз в дверях возник сопровождаемый Риверой Ветлугин — и бледность его явно имела причиною не перевязанное уже касательное ранение.

— Ну как, Григорий Алексеевич — впечатляет?

— Послушайте, зачем вы вообще мне показали это… эту… слова не подберу…

— Затем, что мы сейчас — вот прямо сейчас! — взорвем всю эту лавочку к чертовой матери, со всем содержимым; а раз уж вы угодили в свидетели неаппетитного, чего уж там, процесса зачистки — чтоб у вас были некоторые собственные, незаемные, представления о зачищенных… Что ж до практической стороны дела, то имейте в виду: никого из вас нынешней ночью тут и близко не было; алиби вам мы обеспечим, как — не ваша забота. А если вам, Григорий Алексеевич, взбредет в голову разболтать эту историю — вы заимеете в обществе репутацию не Жюль Верна даже, а Мюнхгаузена.

— Ловко…

— А сейчас — попрошу всех на выход. Если останетесь тут — не думаю, сеньора, чтоб те адепты склонны были взвешивать степень личной вины каждого из вас в Разрушении Храма. Прямой путь в сторону города перекрыт, и сейчас надо просто уносить отсюда ноги, да поживей. Предлагаю вам, Григорий Алексеевич, присоединиться к нам: у нас тут рядом — грузовая дрезина, места для обоих ваших неходячих там хватит, как-нибудь уж упихаемся. Боюсь, это всё, что я могу сейчас для вас сделать.

— Благодарю вас, компаньеро. Значит, пока просто бежим, куда глаза глядят, а дальше — что бог пошлет?

— Ну, в общем, да…

Мария тем временем опустилась на корточки возле Дюнуа:

— Жак? Хочу тебя кое-чем порадовать, напоследок.

— Ну, попробуй… — глаз чернокожего приоткрылся, будто лопнувшая от спелости слива.

— Знаешь, а ты ведь действительно велик… Потрясающий Мастер, о тебе будут ходить легенды! Равного тебе в заклинаниях Высших кругов не рождалось, может статься, со времен Моконго…

— Начинай-ка ты лучше прямо со слова «однако» — а то так и помру, не дослушав!

— Слушаю и повинуюсь, Великий Унган! «Однако» — наши недостатки, как ты знаешь, суть продолжение наших достоинств. Десятилетиями оттачивая мастерство по части Высших кругов, ты закономерно пренебрегал Низшими — Вторым кругом, в частности. Ты ведь никогда толком не работал с артефактами — не потому что не мог, а просто потому что не нуждался в таких «костылях» и «подпорках»… Ты согласен?

— А каждое мое слово может быть использовано против меня?

— А это имеет для тебя сейчас какое-то значение?

— Да, ты права: после свершения Ключа-в-Круге — не имеет значения вообще ничто…

— Согласен, стало быть… Так вот, о Ключе-в-Круге. Ты, небось, уверен, что я тогда блефовала — насчет запоротых тобой звеньев в той цепи, и что я даже догадываюсь — какие именно звенья ты запорол, второпях.

— Да, и это был довольно жалкий блеф.

— Ну, как сказать… Эти звенья — Весы и, возможно, Перекресток. Догадываешься, о чем я?..

— Звенья, требующие самой точной балансировки Сил-и-Стихий… Ну и что?

— Чтобы ничто не осложняло ту балансировку, ты на время Ритуала удалил из храма абсолютно все артефакты, и отослал всех служителей, обладающих хоть какими-то магическими способностями — остались только головорезы из Стражи. Твои подручные даже проверили загодя на отсутствие артефактов весь путь до храма от той кофейни, откуда вы выманили мальчика, верно?..

— Ты говори, говори. Я слушаю.

— И всё-таки с балансом, по ходу Весов и Перекрестка, было что-то не так… Какая-то мельчайшая мелочь, соринка в глазу — но ты не мог ее не почувствовать… Унган чуть пониже классом наверняка бы ее проигнорировал — но не ты. Ведь — было?

Дюнуа ничего не ответил, но вторая слива лопнула тоже.

— Так вот, при мальчике всё время была вот эта штуковина, — в тонких пальцах ее появилась капля сгущенного мрака — базальтовая бусина. — Узнаёшь?

— Нет. А что — должен?

— Ну, скажем так: мог бы, хотя и не обязан. Но ты, как уже говорено, вообще слаб по части Второго круга… Штука — не великой мощи, и лучше всего обнаруживает себя в присутствии других артефактов; не очисти тогда ты сам от них храм с такой тщательностью — почуял бы ее непременно!

— Врешь, причем неумело! — в голосе колдуна зазвучало внезапное облегчение. — Я же ясно вижу, как перекашивает сейчас от этой бусины твою Внутреннюю Тень! Неужто я бы не разглядел такого при Ритуале?

— А там и нечего было разглядывать: есть лишь одно существо на Земле, чья Внутренняя Тень не взаимодействует с этим артефактом вовсе. Догадайся — какое?

— Человек-Ключ?

— В точку! Вот что значит — пренебрегать знанием низших ступеней!

— Вздор! — отрезал Дюнуа, но должной уверенности в его тоне не чувствовалось. — Раз Тень Человека-Ключ никак не взаимодействует с артефактом — с какой стати его присутствие будет влиять на ход Ритуала?

— С той, что перекошена-то оказалась твоя собственная Внутренняя Тень — чуть-чуть, на сущий пустяк; что ты, собственно, и почувствовал при Весах и Перекрестке. То отклонение могли бы разглядеть твои послушники — но ты и их отослал… Ты сам себя перехитрил, Великий!

— Пустяки, такие отклонения Внутренней Тени не влияют вообще ни на что…

— Ой, какие дешевые пошли отмазки, недостойные Мастера! — победно рассмеялась Мария. — Ты сейчас — как металлург, пойманный на нарушении технологии литья: тебе говорят — «Отливка-то вышла с раковинами», а ты отвечаешь — «Да ладно, может, всё-таки не хрустнет!» Да, верно — может и не хрустнуть. Но я сейчас предметно займусь этими самыми раковинами — с тем, чтобы хрустнуло наверняка; а ломать — не строить…

— Это как?

— Ну, ты же знаешь мою лоа, Эрзули: любовь — и плотская, и возвышенная, — невинная тяга к танцам, богатству и роскошным безделушкам — словом, всё то, что позволяет женщине ощущать себя женщиной… Думаю, ей будет очень не по душе тот мир, что несет на своих радужных крылышках взращенная тобою Бабочка, а уж ее христианской сестре-близняшке, Деве Марии, — и подавно! А уж я постараюсь, чтоб эта история дошла до их ушей…

— Будь ты проклята! Ничего у вас не выйдет — ни у тебя, ни у твоей божественной шлюхи! Поздно!!

— Да, времени мало — но время есть. Спасибо тебе за консультацию, Жак, — она, не прощаясь, встала и направилась через опустевшую уже залу к дверям, где дожидался ее безмолвный Ривера, но вдруг обернулась на полдороге:

— Знаешь, вот до этой твоей истерики полной уверенности у меня всё же не было; а теперь — есть!

58

— Сбавляем ход! — скомандовал Ривера, сразу сделавшийся на дрезине кем-то вроде штурмана. — Тут метров через триста, по моим прикидкам, должна быть по правой стороне старая миссия, «Вилларика». Иезуиты забросили ее лет десять назад, когда перебрались поближе к Морено, но стены и крыша остались… ну, может, и пообвалилось малость — но всё лучше, чем в голой степи, верно?

— Откуда ты всё про эти места знаешь, Николай Николаич? — хмыкнул Зырянов.

— Я просто никогда ничего не забываю, компаньеро.

— Ладно, глядите в оба — как бы не пропустить ту «крышу со стенами» в этой темнотище!

Со стремительно затянувшегося неба уже не накрапывало, а лило; нам-то, думал Зырянов, это счастье великое (вот уж что нам совсем ни к чему в ближайший час — так это луна!), но тяжелораненым русским, которых на этой железяке даже и укрыть-то толком нечем, совсем ни к чему как раз дождь…

— Григорий Алексеевич, как поняли? — окликнул он их старшего. — Готовьтесь к высадке.

— Что, прямо здесь? Посреди степи?

— Ну, вы же слышали: какая-никакая крыша там, вроде, наличествует…

— А как здесь насчет врачей?

— Господин Ветлугин! Если вы еще не поняли: я со своими людьми нахожусь на боевой операции!! И в бой мы идем — прямо отсюда, ясно?!! Хотите присоединиться?..

— Прошу извинить, компаньеро, но мой вопрос был ни капельки не риторическим. В каком направлении отсюда вы, с вашим опытом, посоветуете нам искать врача для наших раненых?

— Ч-черт… Прошу извинить — взаимно. Врач-то вам нужен — сильно не любой: чтобы за компанию с ним не заявилась сперва полиция, потом и ребятишки из того взорванного капища… В общем, так: если нас сейчас не перебьют всех до единого — мы пришлем помощь, обещаю. А до рассвета вам дергаться бесполезно по-любому.

— Гляньте-ка — огонек! — окликнула их Мария. — Это не там ли?

— Там, точно, — кивнул Ривера. — Похоже, братья-иезуиты надумали восстанавливать ту миссию… Если так, то вам повезло, господин Ветлугин: братья, работающие в поле, частенько имеют медицинскую подготовку — фельдшерского примерно уровня, но всё же.

— Отлично, тормозим! Сгружайте своих людей, Григорий Алексеевич, а мы с Николай Николаичем сходим пока на разведку, — распорядился Зырянов, провернув барабан револьвера: береженого Бог бережет.

…В освещенной парой свечек комнате с громоздящейся в углу кучей не разобранного еще скарба (уж не сегодня ль у них был заезд? — вот ведь карта нам повалила, тьфу-тьфу!..) они застали двоих: юный послушник как раз заканчивал первую приборку, сгоняя метлой к порогу геологические наслоения многолетнего мусора, а их старший группы (вот ведь въелась уже в мозги терминология, а?..) перебирал за складным столиком какие-то бумаги. Падре поднял на вошедших отуманенный хозяйственными заботами взор, и Ривера в искреннем изумлении осведомился вместо приветствия:

— Что вы здесь делаете, святой отец?

— Мне кажется, этот вопрос уместнее задать вам, — хмуро усмехнулся Игнасио. — Я-то под своим кровом, а вот что здесь делаете вы, сеньор ликвидатор?

— Вы что, знакомы? — нехорошим голосом осведомился Зырянов, поправляя кобуру.

— Так точно, компаньеро. Некоторое время назад, на Территории пуэбло, у нас со святым отцом состоялся богословский диспут об учении братьев Марианы и Суареса… А вы, как я понимаю, получили с той поры новое назначение, падре, внезапно?

— Как видите.

— Хм… Это — результат моего тогдашнего посещения?

— Вы специально разыскали меня, чтобы выразить сочувствие? — усмехнулся иезуит. — Вот уж не думал, что ликвидаторы столь сентиментальны…

— Святой отец! — решительно начал Ривера после секундного раздумья, сделав Зырянову неприметный жест, означающий: «Предоставьте это дело мне!» — Помнится, я при расставании сказал тогда, что вы — хороший человек, правильный. Ну так вот…

У нас на руках — двое раненых, тяжелых. И спасением души своей клянусь — они не имеют к нашим делам никакого касательства: мирные путешественники из России, угодившие тут в графу «попутных потерь» на совершенно чужой войне… Но я не могу просить у вас убежища для них, не предупредив: по их следам может идти и полиция, и кое-кто много хуже полиции. Что вы скажете на это, святой отец?

— А то вы не знаете — чтó я скажу… — пробурчал иезуит. — Давайте, заносите своих русских — не под дождем же им там, раненым, валяться… А дальше — видно будет.

…При первом же взгляде на Расторопшина падре только присвистнул и обернулся к послушнику:

— Давай-ка дуй к сеньору Миллеру, живо: мы как раз через него проезжали — дорога тут одна, не перепутаешь.

— Это — куда? — мигом насторожился Зырянов.

— Тут, через холмы, есть хутор, хозяин — хороший человек, даст лошадь, за доктором сгонять.

— Прям так и даст, посреди ночи?

— Для меня — даст.

— Ну, спасибо вам, падре… — пробормотал резидент, успев уже сообразить: спустя час вся их секретность не будет иметь уже вообще никакого значения — что так, что эдак.

В дверях появился Ветлугин, с Сашей на руках — и тут стало твориться нечто странное. Падре как раз, сняв рясу и засучив рукава рубахи, готовился к перевязке — «…Ну-с, посмотрим, что здесь можно сделать, в рамках моих скромных медицинских навыков», — и взявшийся помогать ему Ривера сперва увидал, как внезапно перекосилась, переливая воду через край, жестяная миска в руках иезуита, лишь затем догадался взглянуть тому в лицо. «Он напуган… да что там — напуган, он в ужасе!..» — ошеломленно сообразил боевик; а ведь он-то знал: этот человек — точно не из боязливых…

— Силы небесные… — тихо вымолвил падре, сотворяя крестное знамение. — Причем тут врач — здесь нужен экзорцист!

— Вы это что, всерьез, святой отец?

— Нужен экзорцист, срочно — причем не моего уровня! — в неподдельном отчаянии повторил Игнасио, во все глаза глядя на спящего непробудным сном мальчика. — Поймите, я всего лишь — coadjutor formati spirituales, мне с этим не справиться! Ну, точно так же, как я не смог бы, с моей фельдшерской подготовкой, сам сделать вот этому сеньору полостную операцию!

— Простите, святой отец — не могли бы мы с вами уединиться, ненадолго? Ну, вроде как для исповеди?

— Вроде как — тогда? — безнадежно вздохнул иезуит.

— Да, именно.

— …Падре, — начал Ривера, когда они перешли в соседнюю комнату; здесь было уже чисто прибрано, и Спаситель глядел на них с распятия взглядом командира батальона, вынужденного выполнять бессмысленный приказ об обороне незащитимой позиции. — Падре, девушка — колдунья…

— Да, я вижу, — равнодушно отозвался Игнасио. — Желаете просигнализировать? — ну, так с этим не к нам, а к коллегам-доминиканцам…

— Она сильная колдунья, святой отец. Тамошние иерархи — если их можно так назвать — ее побаиваются.

— Вполне возможно. И что?

— И — она хочет спасти мальчика, по каким-то своим резонам. Раз уж терять все равно нечего, святой отец — пусть она попробует?

— Вы сошли с ума! — помотал головою падре. — Всему же есть пределы… «Изгонять Бафомета силою Вельзевула…»

— Я не силен в здешних синкретических культах, святой отец, но девушка говорила, что ее богиня, Эрзули, состоит в родстве-свойстве с Девой Марией. Что она, по-вашему, имела в виду?

— Скажите, — устало усмехнулся иезуит, — а сан принять — действительно собирался некогда ваш покойный командир, а не вы сами?..

— Неважно… Так что там насчет ее Эрзули?

— Ну, как… Лоа Эрзули (лоа — не совсем боги, но здесь это неважно) — один из самых сильных и уважаемых персонажей их пантеона. Символ совершенной женщины, ведает любовью, во всех оттенках этого чувства: от ритуального секса до девичьей нежности. И да — из наших святых, которых они тоже, в простоте своей, полагают пантеоном, они считают ее воплощением Деву Марию.

— Ну, я так и думал… Не мне вам объяснять, падре, что всё богословие иезуитов густо замешано на культе Марии; враги Ордена утверждают даже, будто культ тот — нехристианский и вообще не авраамический, но это уж пусть их… Простому народу вы объясняете, что через Иисуса спастись очень трудно, а вот с помощью Богоматери — легко; синкретизму Богоматери с местными культами вы не препятствуете, а то и прямо его поощряете… А ведь колдунья наша обращается именно к Деве Марии — как к воплощению своей Эрзули! Разве не означает сие, святой отец, что сила колдуньи будет предоставлена нам, здесь и сейчас, Господом нашим, и в конечном счете послужит Вечной Славе Его?

— Вы что, на полном серьезе собрались поучить меня богословию, сеньор ликвидатор? — Игнасио встал, давая понять, что разговор окончен.

— У меня и мысли такой не было! — мотнул головою Ривера. — Просто я видел эту девушку в деле… И поверьте, святой отец: она — хороший человек, правильный…

…Вернувшись к обществу, падре обнаружил, что все там застыли в ожидании его решения.

— Отец Игнасио, — почтительно, но твердо прервала общее молчание Мария, — если что-то делать, то начинать надо немедленно!

Кстати — да…

— А что вы намерены предпринять? — неожиданно для себя спросил он.

— Ну, для начала мне надо расположить их, двоих, так, чтобы я могла видеть обоих из одной точки… примерно во-он оттуда…

— Вы слыхали? — поворотился он к Ривере; помедлил секунду, а затем приказал: — Делайте, как она говорит!

Быстрыми шагами вернулся в соседнюю комнату и преклонил колена перед распятием.

Ему было очень страшно. Очень.

59

— Компаньеро резидент, дождик редеет! — доверительно кашлянув, напомнил Иван Иванович. — Эдак скоро растянет, и атаковать придется — при луне!

— Да, я вижу. Повторяю: атакуем только когда эшелон уже появится из распадка. Как поняли?

— Хреново поняли! Уточните вводную, компаньеро — мы всё ж таки не ополченцы на ежегодных стрельбах под Петроградом!

Иерархия летела к черту, и ничего с тем поделать было нельзя: резидент действительно не должен лично вмешиваться в проведение силовой операции (что он понимает, кабинетная крыса, в рукопашном бое, снятии часовых и прочем диверсантском ширпотребе?..), но просто отдать приказ и ждать в сторонке его выполнения было сейчас тоже невозможно… Чертова речка (да какая там речка — ручеек в болотине…), чертов мост (да какой там мост — насыпь с водоводной аркой…) — и беспощадная плоскотина без единой складочки на полтораста метров вокруг…

— Обновляю вводную, компаньерос; раскрывая кое-какую закрытую информацию, поскольку — чего уж теперь… Мы должны были обеспечить прибытие в Новый Гамбург спецэшелона — надо понимать, с каким-то секретным вооружением. События, как вы знаете, пошли так, что если эшелон не прибудет нынче к утру — он не понадобится вовсе, никому и никогда: Техас фактически капитулирует, и Калифорния останется без союзника. На этом месте янки сделали отличный ход: эшелон можно не уничтожать, что хлопотно и опасно, а просто затормозить — ведь завтра это «яичко ко Христову дню» будет уже ни к чему. Мы, конечно, следили за крупными мостами — но на каждую переплюйку, вроде этой, людей не напасешься… В общем, покойный Флетчер нас обыграл… меня обыграл, извините — вы-то тут ни при чем.

Мостик, как вы уже поняли, заминирован; там электрический взрыватель и человек с «мертвой рукой»: убьешь его — тут же подрыв. Две пятерки охраны: бойцы хоть и поплоше вас, разумеется, но тоже ничего — ганфайтеры. Подходы — сами видите какие…

Янки могут взорвать мостик в любой момент; собственно, давно могли б уже рвануть и уйти — но, похоже, «лучшее — враг хорошего». Их старшего, Скримбла, явно обуяла жадность и он решил дождаться-таки эшелона — одно уж к одному. Собственно, он ничем при этом и не рискует: мост-то так и так уже у него в кармане…

Так вот, компаньерос, эта их жадность — и есть наш единственный шанс… ну, тень шанса, кажем так. Если мы начнем атаку сейчас — что было бы лучше, спору нет! — они просто вздохнут: «Ну, знать, не судьба…» и при первом же нашем выстреле замкнут контакт; их задача все равно будет выполнена. Но если вожделенный поезд будет совсем уже рядышком — «Ну, вот же он, вот!..», — они могут и рискнуть потянуть время, пока тот не въедет на мост. И здесь у вас, компаньерос, будет минута или чуть больше — на всё про всё.

— Ну, подобраться-то к ним можно… — раздумчиво откликнулся «специалист по проникновению на охраняемые объекты» и «восточным техникам». — И даже «мертвую руку» обезвредить, в принципе, можно… или — добраться до электрошнура. Но если всё это — одновременно отстреливаясь от десятка ганфайтеров… Вы, возможно, удивитесь, компаньеро резидент, но пуля сорок пятого калибра убивает нас точно так же, как любого другого человека.

— Ну уж тут, компаньерос, как говорится: «Никто, кроме вас!»

— Да, конечно: выбирать-то не из чего. Значит, мы атакуем с трех направлений…

— Нет: с четырех.

— Да вы-то за каким дьяволом нам там сдались, Виктор Сергеевич?! — отмахнулся, устраиваясь поудобнее на руинах служебной иерархии, Ривера. — Ростовую мишень из себя изобразить?..

— Ну, в общем-то, да, — невесело усмехнулся резидент. — Как наименее ценный в нынешней ситуации член группы — могу изобразить из себя отвлекающий фактор, он же — ростовая мишень. Ведь если мы угробим эшелон — мне всё равно останется только застрелиться, и уж лучше — так!..

— Хм… а ведь четвертый, отвлекающий, и впрямь будет нелишним… — разбазаривать время на дурацкие сантименты никто не стал. — Тогда, значит, работаем так…

…Как это ни удивительно, но они застали янки врасплох, несмотря на продравшуюся таки сквозь тучи луну — преимущество убаюкивает, да и Зырянов на добрый десяток секунд привел тех в замешательство: одинокая фигурка, бегущая во весь рост от полотна, размахивая руками для привлечения внимания и вопя во всё горло: «The order is cancelled, buddies! I did it, I did it, thank Goodness!»,[15] и стрелять те начали не сразу, а потратив еще пяток бесценных мгновений на обычные в такой неразберихе крики «стой-стреляю, назовись!», да еще и чуть ли не все повскакали на ноги, разом подставившись под кинжальный огонь Риверы (сразу — минус три), а в тылу у тех раздался леденящий душу вопль, заглушивший даже надвигающееся паровозное чуханье — вот оно, началось «проникновение»! — а первая пуля лишь опрокинула его навзничь, вовсе остановив время, и он, пытаясь приподняться и даже как-то не чувствуя раны, думал одним краем сознания: а я, похоже, берсерк, хихик-с, а другим краем — что надо продолжать стрелять, в белый свет как в копеечку, потому что — отвлекающий фактор, а боль в ушах от паровозного ора была сильнее, чем от дырки в груди, и он еще дважды сумел взвести курок «кольта», пока кто-то из опомнившихся уже флетчеровых ганфайтеров не улучил секундочку, отвлекшись от настоящего боя, и не прекратил, наконец, это ходячее (хотя какое уж там ходячее…) недоразумение, но обрывки сознания, как ни удивительно, все еще болтались в его черепе, приметанные грубыми стежками к мозжечку и продолговатому мозгу с тамошними фундаментальными рефлексами — глотательным, дыхательным, и какими-то еще, забыл, а паровоз надрывался, сотрясая разом землю и небо, где-то совсем уже рядом, и ему даже помстилось — всё, неужто проскочили, амба!! — когда спереди, где мост, расцвел-таки в ночи чудовищный белесый первоцвет, и взрывная волна, навсегда уже, наверно, впечатала его в грунт — всё, всё зазря, черт, черт, черт… — но паровоз отчего-то продолжал грохотать и реветь, как же так, ведь не может же это быть призрак паровоза, нес па? — вон ведь какой он тяжеленный, а потом звук тот стал тихо меркнуть, и он, сложив в общую кучку последние свои остатки зрения, слуха и осязания, принялся додумывать последнюю мысль: отчего это прорвавшийся эшелон сменился вдруг картинкой из памятной с детства книжки Свифта — опутанный растяжками Гулливер, транспортируемый на трех, цугом, лилипутских повозках? — а когда додумал, понял: да, можно умирать. Вот теперь — можно.

…Ривера отыскал Зырянова спустя четверть часа и наскоро перевязал, ясно понимая: с такими ранениями — не жилец. Дотащил, сам не очень помня как, резидента до дрезины и погнал машину подальше в степь, из последних сил налегая на рычаг здоровой рукой: со стороны города скоро появятся техасские ремонтные бригады, и двое раненых калифорнийцев (в том числе и «товарищ контролера поставок по трансатлантическим контрактам»), оказавшиеся на месте взрыва моста в компании кучи трупов, станут манной небесной для политиканов-«миротворцев» и газетчиков. Останки Иван Ивановича с Петром Петровичем, насколько он мог судить, идентификации не подлежали: те и вправду умудрились-таки убрать «мертвую руку» и удерживали взрыватель сами, отбиваясь при этом от ганфайтеров, пока эшелон не проскочил мост, но уйти с места взрыва, понятное дело, уже не успели; Ворон Йэл наверняка доволен вами, ребята — земля вам пухом. Каждый из погибших стоил, по его прикидкам, примерно пехотного батальона или многопушечного фрегата, да и умирающий сейчас у него на руках резидент, насколько он слыхал стороной, имел в Службах отличную репутацию — и какое уж такое чудо-оружие, срочно доставляемое в столицу братского, мать его ети, Техаса могло бы окупить для Колонии эти потери в личном составе, было за пределами его понимания…

— Логгерхед… — простонал вдруг Зырянов. — Филипп, это был логгерхед!..

Ну да, логгерхед — большая морская черепаха, посреди техасской степи, ага. Экий занятный у него бред…

— Лежите, Виктор Сергеевич! И — молчите, Бога ради!

— Это был «Логгерхед», — упрямо помотал головою тот, — новое полупогружное судно. Они сумели провезти его чугункой… а мы не дали его грохнуть!.. Гудвину теперь конец…

— Полупогружное судно? Никогда не слыхал!

— Вроде подводной лодки… только надстройка все время торчит из воды… как краешек панциря у морской черепаха, ага!..

— А в чем тогда смысл? Его ж видно! — неожиданно для себя заинтересовался боевик.

— Можно трубу наружу вывести… и нормальный двигатель поставить, паровой… узлов на пять… и торпеды — хоть инерционные, хоть на пневматике… — Зырянов замолк, собираясь с силами; Ривера терпеливо ждал. — А для корабельной артиллерии он всё равно неуязвим — над водой крохотная долька, да и та бронированная…

— Пять узлов? Ну, это не скорость… — пожал плечами Ривера.

— Его проектировали как «убийцу броненосцев», а для тех целей — в самый раз… За фрегатами ему, конечно не угнаться… В океане, в смысле, не угнаться, а в замкнутом заливе — опять же, в самый раз… Это будет сейчас — хорек в курятнике!..

— Это вы меня так утешаете, Виктор Сергеевич, что ребята погибли не зря?

— Всё в руце Господней…

Молчание было долгим. Резидент, похоже, пребывал где-то совсем уже далеко — наверное, в Южных морях, где, по слухам, началась его служба: там сейчас чудесные шоколадные девушки купаются нагишом в теплом прозрачном океане, весело катаясь при случае на больших черепахах-логгерхедах и ничегошеньки не ведая об «убийцах броненосцев»… Потом тот вновь приоткрыл глаза и позвал:

— Филипп!..

— Да, Виктор Сергеевич!

— Этим, в «Вилларику»… помощь… не забудь…

— Лежите спокойно, Виктор Сергеевич: я никогда ни о чем не забываю.

60

Ночь прошла тяжко — да и как бы ей было пройти? У Расторопшина и Саши — «состояние стабильно тяжелое», причем даже и такую-то «стабильность», в смысле — «без видимых ухудшений», явно покупала для них Мария — платя собой. Ветлугин никогда не думал, что выражение «человек тает» может иметь столь ясное — и страшное — физическое воплощение: девушка воистину истаяла на глазах, за считанные часы, причем как-то изнутри — становясь не похудевшей-осунувшейся, а безжизненно-прозрачной; казалось, еще немного — и сквозь нее начнут просвечивать трещины на штукатурке противоположной стены…

Есть она не могла — организм не принимал, только пила кофе и какие-то травяные отвары, что постоянно готовил для нее падре Игнасио. В последний раз ее вытошнило уже и этим, и она обессилено подытожила:

— Похоже, всё: надорвалась я, святой отец. Не поднять мне двоих сразу, никак…

— Надо выбирать, да?

— Ну, как-то так…

Падре в ответ промолчал, а потом осторожно напомнил:

— Раненый — стабилен, сеньора, а мальчику становится хуже, и быстро…

— Знаю… Вы догадались — по собаке?

— Да. Она лучше нас чует чужого.

Поведение Флоры и впрямь было как бы не самым загадочным и пугающим во всей этой истории: при виде Саши она теперь начинала придушенно рычать, топорща шерсть на загривке, либо жалась к ногам Ветлугина, жалобно скуля и глядя на него умоляющими, совершенно человеческими, глазами; держали они ее теперь, от греха, в другом помещении. Сам он поначалу не сомневался, что мальчика просто накачали в том вертепе какой-то хитрой отравой или наркотиками, но тут впервые осознал: похоже, не так всё просто… Как должна — о, сугубо теоретически!.. — вести себя собака в присутствии… ну, скажем так: «оборотня, принявшего облик хозяина»? — да вот так, небось, и должна…

Помогая падре перевязать Расторопшина, спросил — надеясь, честно признаться, на утешение:

— Рана, вроде, чистая, без запаха, да и крови немного. Как это смотрится с вашей, врачебной, колокольни, святой отец?

— С моей, фельдшерской, колокольни, сеньор путешественник, в том, что крови снаружи немного, ничего особо хорошего нет: значит, вся она пошла внутрь брюшной полости, и начала уже там разлагаться. Перитонита, хвала Господу, нет — кишечник не задет, это главное, — но полостная операция необходима в ближайшие два-три часа, иначе…

— Иначе — она бросится поддерживать его всеми своими средствами, и сил на мальчика у нее не останется вовсе, да?

— В общем, да.

— А что ваш послушник?

Игнасио поглядел на часы, потом отчего-то на небо, потом опять на часы; вздохнул:

— До города-то он, конечно, добрался, и врача уже мог найти… Но прямой путь к нам сюда ведет как раз через… тот разворошенный вами водуистский муравейник; значит — только в обход. Трудно успеть… Хотя отчаиваться, конечно, не следует.

— Выходит, теперь только молиться, падре?

— Да. И я, с вашего позволения, вернусь к своим обязанностям — вот как раз к этим!

…Расторопшин впервые пришел в сознание ближе к полудню; Мария сидела с ним рядом, «заклиная боль», и первое, что подумал Ветлугин, разглядев наконец хорошенько выражение их лиц, было: «Эх, какая могла бы выйти пара!»

— А, Ветлугин! — приветствовал его ротмистр так, будто они расстались вчера на вечеринке. — Помните ль вы простонародный, но философический анекдот про набожного мужика и разбойников?

Он чуть не перепугался поначалу: больно связно звучала речь ротмистра и насмешлив был его тон — уж не предсмертная ль это ремиссия к тому подкатила?..

— Э-ээ…

— Поехал как-то набожный мужик со своей Матреной на ярмарку с товаром, через лес. А в лесу — разбойнички: мужику настучали по башке, бабу отымели по-быстрому, и укатили весело на ихней телеге. Ну, мужик подымается из канавы, со стонами, и говорит: «Всё, Матрена, от Бога! Что разбойников мы повстречали — это от Бога, и что товара с лошадью лишились, и что башку мне разбили — это всё от Бога. И даже то, что тебя отымели — это тоже от Бога… Но вот уж то, что ты им при этом подмахивала — это всё-таки не от Бога, а от твоей блядской сущности!» Улавливаете ль вы смысл сей побасенки, господин член-корреспондент?

— Разумеется, господин ротмистр. Странно лишь, что вы оборвали ту побасенку на полуслове.

— Кстати, не знал! А ну-ка, развлеките — встречно!

— Ну, по крайней мере в Сибири, где ее слыхал я, баба ему на ту претензию отвечала: «Да-а? А ты сам попробуй-ка не подмахивать, когда тебя — на муравейнике!..» Тоже, знаете ли, весьма философически…

— Ну да, ну да… Хотели, как лучше, а вышло — как всегда: «Что честно умер за царя, что плохи наши лекаря» — и далее по тексту… А ведь я его уже почти оттуда вытащил, эх!..

Помолчали. Мария тем временем уже перебралась к Саше, и он буквально физически ощутил, как затеплившаяся было жизнь вновь стала покидать Расторопшина — капля за каплей.

— Будь мы японцами, — усмехнулся меж тем ротмистр, — мы сейчас обменялись бы ритуальными поклонами, а потом сотворили себе по харакири — одновременно: тут очень важна одновременность! И — никаких больше проблем…

— Ну, одно харакири тебе там уже сделали — уймись на время!

— Да уж… Давай-ка я тебе напоследок подарю одну полезную хитрость… из арсенала российской военной разведки.

— Давай! Только не надо никаких «напоследок»…

— Послушай, если мне понадобится утешитель, я обращусь к специалисту — к здешнему падре! А ты — слушай… По ходу дела тебе будет тут встречаться разный народ — русские, американцы… калифорнийцы. Так вот, кое-кто из них будет, возможно, не тем, за кого он себя выдает.

— Та-аак…

— Когда по всему миру пошли винтовки с унитарным патроном, повсеместно изменилась и форма приклада: появилась шейка. Соответственно, меняется и хват. В российских винтовках, чтоб кисть сразу находила верное положение, на шейке стали делать махонький такой упор под мизинец…

— Надо же: сколько стрелял — никогда не обращал внимания! — удивился Ветлугин. — А что, не везде так?

— Не везде. Это, собственно, сделано для наших рекрутов, никогда прежде оружия в руках не державших. В Америке, где все с оружием привыкли обращаться сызмальства, нужды в таком ограничителе нет, здесь шейка совершенно бесхитростная. Так вот, человек, привыкший к российским винтовкам, и на здешних тоже — первым же движением кисти, рефлекторно и безуспешно — ищет такой упор: проверено!

— Что, и я тоже — ищу?

— Конечно. В общем, ты поглядывай при случае на своих спутников — кто как берется за приклад: может пригодиться…

Тут как раз падре Игнасио глянул за окошко и объявил нехорошим голосом:

— К нам, кажется, гости!..

61

На улице опять моросило.

Черных было семеро: шесть верзил в очках для слепцов — копии давешних, из храма, — и пожилой, но очень подвижный горбун в отчего-то перемазанной глиной пиджачной паре; у горбуна был приплюснутый нос с вывороченными ноздрями и странный шипящий акцент:

— Отдафай малтшика и фройлян!

С мягким знаком! — отвечал по-русски Ветлугин, сопроводив свои слова не нуждающимся в переводе оскорбительным жестом, и сунул руку в правый карман. Очень хотелось облизнуть губы — но делать этого категорически нельзя.

Горбун некоторое время изучал его — и взглядом, и выставленной перед собой ладонью, по-детски нежной и розовой, — а затем рассмеялся:

-У тебя в барабане всего три патрона, крекер! Может, ты и положишь троих из нас — но потом все, кто в миссии умрут такой страшной смертью, что ты и вообразить не можешь. Куда ты лезешь, дурак? — это вообще не твоя игра! Забирай своего недорезанного шпиона, и проваливайте в свой Большой Бассейн — вы нам неинтересны. А мальчику будет у нас хорошо, по-настоящему хорошо — и это чистая, беспримесная правда, крекер! Ну?!

— Ты прав, — кивнул Ветлугин, извлекая револьвер. — Пуль всего три, и первая из них — точно твоя. Ну?!

Черные меж тем, как по команде, повернули головы, всматриваясь куда-то в степь за его плечом. «Ой, как дешево!.. И, между прочим, коль уж мы в Америке — пора бы кавалерии прискакать мне на выручку, в соответствии с местным легендариумом!» А когда он, вслушавшись в тишину, и в самом деле уловил где-то позади стук копыт, его буквально скорчило от хохота.

Смех этот отчего-то произвел на пришельцев поистине магическое воздействие: какая-то рябь неуверенности прошла по их построению, и они двинулись вспять — неспешно, впрочем, и в полном порядке. Горбун одарил его напоследок нехорошей улыбкой, промолвив непременное в таких ситуациях «I’ll be back, крекер» — но это уже как-то не производило должного впечатления…

Подъехавшие верховые (ничуть не смахивавшие на кавалерию) тем временем спешились. Было их двое: седоголовый джентльмен с орлиным профилем — настоящий южный джентльмен, с головы до пяток, — и парень чуть помладше его самого, с простецкой веснушчатой физиономией, которая смотрелась бы в каком-нибудь Сольвычегодске столь же естественно, как и здесь, на фоне техасского чапараля.

— Профессор Ветлугин? — у веснушчатого тоже был тягучий выговор южанина. — Я лейтенант Финн: Американский корпус инженеров-топографов, потом — Миссисипский Добровольческий. Прибыл в ваше распоряжение, сэр! Бак… — простите, майор Гренджерфорд! — сказал, что у вас тут проблемы и велел поторапливаться. Мы, кажется, вовремя?

— Да, более чем… — (видит Бог, Аркадий Борисович, я откладывал решение, как вы просили, но…) — А вы, как я понимаю, врач?

— Доктор Сейтон, к вашим услугам, сэр! — рукопожатие седоголового было твердым, истинно хирургическим. — Ну, показывайте — где ваш раненый?..

Ведь это же наверное сон, да? — не будите меня, пожалуйста!

— Кстати, я вас вспомнил, — обратился он к веснушчатому. — По фотографии. Экспедиция Беренджера — вы там стоите как раз по центру: морская тельняшка смотрится в истоках Миссури довольно необычно.

— Так точно, сэр! — расцвел тот. — Я вас тоже сразу узнал, по Алтайским фотографиям. Горд служить под вашим началом, сэр!

Ну вот, пора уже и просыпаться — как ни жаль…

— Послушайте, лейтенант… Сожалею, но я не могу принять вас под начало. У нас тут… ну, очень большие проблемы, и я не могу вас втягивать в них. Эти ребята, — он кивнул в направлении железнодорожной линии, вдоль которой убрели черные, — скоро вернутся; их, насколько мне известно, многие десятки, и шутить они совершенно не намерены. Лучшее, что вы можете сделать — это эвакуировать отсюда, пока не поздно, еще двоих человек; надо прикинуть — кого.

— Сэр, меня выдернули прямо с передовой — специально, чтоб я успел присоединиться к вашей экспедиции: в Ричмонде считают это очень важным делом. Да меня просто расстреляют за трусость и дезертирство — и будут четырежды правы!

— Ладно… А доктор?

— Доктору тоже не впервой оперировать под огнем. И потом, нам надо продержаться несколько часов — дальше Гренджерфорд обещал помощь; не бог весть сколько, но всё же… Стоп, а это — кто?

Финн ловко извлек притороченную к седлу винтовку и дослал патрон. Ветлугин внимательно проследил, как тот перехватывает шейку приклада и поздравил себя с паранойей: не, ну вот тут-то ты — чего думал углядеть, а?.. Подъехавшая тем временем с запада дрезина остановилась, с нее спрыгнули четверо, все с винтовками, и двинулись прямиком к ним; разглядев предводителя подъехавших, Ветлугин облегченно убрал револьвер и скомандовал Финну:

— Отбой! Свои.

— Свои — это кто?

— Калифорнийцы, я полагаю. Русско-Американская компания.

Финн и Ривера — «Николай Николаевич Николаев, к вашим услугам!..» — церемонно представились; южанин пристально оглядел забинтованную голову боевика и его руку на перевязи, но лезть с расспросами, понятно, не стал.

— Господин Ветлугин, Русско-Американская компания поручила мне обеспечить охрану вашей экспедиции. Вместо компаньеро Шелленберга — тот получил новое задание, срочное. Даже вот попрощаться не вышло, увы.

— Жаль! Ну, передавайте Валентину Карловичу привет, при случае.

— Спасибо, при случае передам — непременно… Мистер Финн, думаю, у нас тут в ближайшие часы будет жарко. Сколько у вас патронов?

— Три десятка.

— Негусто, черт… Да и у нас тоже: мои люди, — он кивнул на безмолвную троицу за спиной, — были просто на патрулировании железной дороги и к перестрелке с полутора сотнями тонтон-макутов вовсе не готовились… А что сулит нам майор Гренджерфорд? будет помощь?

— Постойте! — прервал их Ветлугин. — Так вы знакомы? Через этого самого… Гренджерфорда?

— Вовсе нет… — Финн озадаченно переглянулся с Риверой, а тот укоризненно напомнил ему: «Да они же тут еще ничего не знают — откуда бы?..»

— Простите, сэр, но как раз сегодня утром Техас с Калифорнией вступили в войну на стороне Конфедерации!

Ну, я вас поздравляю, Аркадий Борисович, вздохнул он про себя, обводя взглядом своих хранителей (ниспосланных молитвами падре Игнасио, не иначе…) и выгоревшую осеннюю степь вокруг, где сейчас надлежало размечать сектора обстрела. Да и погода была подстать раскладу: нет, чтоб нормальное солнце или хотя бы нормальный дождь — а тут какой-то противоестественный микст, и обрубок радуги, криво подсунутый под серый ноздреватый чугун тучи, никак не располагал к поискам там горшка с золотом…

Для чего я приехал сюда?! — в круг всех этих честных контрабандистов?..

Конец третьей части
Загрузка...