ГЛАВА ВОСЬМАЯ

— Я хочу обратно к тебе.

Ким оторвалась от своего занятия и подняла голову. Они заливали цветной бетон в формы, делая из него искусственные камни. Когда закончат, то выложат ими извилистую дорожку, которая ведет к маленькому парку, разбитому Джерри у пруда. Он оказался прав, когда говорил, что матушка-природа способна избавить ее тело и ум от напряжения, накопившегося за день.

Но в чем Джерри не прав, так это в своих доводах в пользу переезда к ней.

— Мне кажется, что это всего лишь пара вполне объяснимых происшествий, а ты делаешь из мухи слона.

Джерри вытащил из кармана платок и отер пот со лба.

— Ну да, может, стеллаж с обувью и был незначительным происшествием. А как насчет лифта?

Ким вздохнула. Уже две недели прошло с того случая, и они столько раз спорили об этом. И все-таки Джерри не сдавался.

— Монтер же сказал — была обычная неполадка. И как только разобрался, в чем дело, тут же устранил ее.

— Значит, обычная неполадка? — Джерри фыркнул. — В таком случае ты могла бы оказаться обычным трупом.

— Но со мной все в порядке. — Ким коснулась его руки. — И я очень благодарна тебе за это.

Джерри заполнил форму остатками цемента и подошел к новенькой скамейке, которую они поставили совсем недавно. Он сел, положив ногу на ногу, хромота у него уже прошла. Единственным напоминанием об аварии оставалась память, вернее ее отсутствие.

Ким спрашивала себя, чего она хочет — чтобы он поправился полностью или чтобы оставался таким, как сейчас: милым, добрым, веселым, ничуть не похожим на себя прежнего ни в мыслях, ни в поступках. И ей стало стыдно. Ведь она не хочет его окончательного выздоровления!

— Погоди благодарить, — мрачно произнес Джерри. — У меня такое предчувствие, что это еще не конец.

— Ты какой-то мрачный сегодня. — Ким села рядом. — Обычно ты веселее.

В прошлые выходные они навещали тетю. Джерри был там душой компании, всех развеселил. Подбрасывал ириски в воздух и ловил их ртом, шутил… Научил тетю, да и всех остальных странной игре, где вместо карт используют перья. Никогда еще Ким не видела обитателей этого заведения такими веселыми и полными жизни.

Джерри не обратил внимания на откровенный намек Ким взбодриться. На его красивом лице отразилось беспокойство.

— Твой дом совсем обветшал, надо бы поменять проводку. Вдруг вспыхнет пожар, а меня рядом не окажется?

— Успокойся, Джерри. Ничего не случится. Если даже где и замкнет, дымоуловители подадут сигнал задолго до того, как появится огонь. Помнится мне, ты установил по крайней мере по два на каждом этаже. — Ей это показалось даже забавным. — Между прочим, я больше беспокоилась за дом, когда ты оставался в нем один и готовил. После твоего переезда мне стало спокойнее.

Джерри ничего не ответил. Воцарилась тишина. Хорошенькое дело, из-за него она чувствует себя виноватой, вздохнула Ким.

— Ну ладно, я вызову электрика. Тебе станет легче?

— Станет, — пожал Джерри плечами.

К ним вразвалку приблизилась уточка, ища что-нибудь съедобное на земле. Джерри, добрая душа, полез за корками хлеба, которые специально захватил с собой. Он дал одну корку Ким, и они вместе принялись кидать крошки пернатой братии, сновавшей вокруг. Даже Лазарь, который уже оправился от ран, нанесенных соседским псом, показался из убежища, чтобы полакомиться угощением. Он подбирал крошки, брошенные Ким, но никак не хотел подходить к ней ближе. А у Джерри запросто клевал с руки.

Ким снова заметила в лучах солнца золотистый нимб над его головой. Надо сходить к окулисту провериться на глаукому, подумала она. Или попробовать его шампунь.

Корки в конце концов кончились.

— Я все думаю о той женщине, что встала между тобой и… Джеральдом… Сказав это, Джерри надолго примолк. Ким уж было решила, что тот думает о другом. Так-то оно даже лучше. Она не в настроении выслушивать извинения. — Обману нет прощения.

Поначалу Ким решила, что ослышалась. Затем, когда поняла, что все-таки нет, в ней забрезжила надежда, что Джерри вспомнил о своей связи и даже… изменился к лучшему раз и навсегда.

— Ну да, — сказала она, натужно засмеявшись. — И это я слышу от человека, надувшего собственную тетю в этой игре… в финки.

— Фенуки, — поправил Джерри. — Вовсе и не надул, — возразил он с озорной улыбкой. — Просто обошел правила.

— Да, и мне тоже не изменял, когда мы уже были помолвлены.

— То был не я, — Джерри встал и прошелся туда и обратно. — Я не Джеральд и никогда им не был.

— Если хочешь начать все сначала, то даже не надейся. Как только память вернется к тебе, ты тут же забудешь о нашем разговоре и примешься за старое. — Маленький, уютный парк у пруда вдруг перестал быть тихим, спокойным уголком. Ким скрестила руки на груди.

Джерри престал вышагивать перед ней.

— Ты действительно так думаешь?

Она кивнула. А как еще ей думать?

— Ким, Джеральда больше нет. Он ушел. — Джерри махнул рукой на небо. — А я — это именно я, и никто другой. Таким и останусь до тех пор, пока буду на этой земле.

Ким поджала губы.

— Почем я знаю? С какой стати мне верить, что прежний Джеральд не вернется? Завтра, послезавтра, через месяц? — Сомнений нет, Джерри говорит с ней искренне. Она тоже честна с ним. — Не обещай того, чего не сможешь выполнить.

— Я дам тебе два обещания и сдержу оба. — Ким попыталась отвернуться, но он взял ее за подбородок и заставил смотреть прямо себе в глаза. — Первое — я не Джеральд и никогда не обижу тебя, как обидел он.

— Это уже не имеет значения, ведь мы расстались.

Джерри оставил без внимания ее недобрую усмешку и продолжал:

— Второе… — он глубоко вздохнул, — я буду оберегать тебя. Чего бы это мне ни стоило, я тебя защищу.

Незаметно они перешли на чересчур серьезный тон, и Ким решила разбавить торжественность шуткой:

— Ну, для этого существуют ангелы-хранители. — Она улыбнулась и тронула брошку на блузке, потом встала и подошла к пруду. Утки и гуси мигом кинулись в воду. Как ужасно, что она не может раз и навсегда распрощаться с бывшим женихом.

Джерри последовал за ней к краю берега.

— Так оно и есть! — воскликнул он не без гордости. — Я твой ангел-хранитель. Правда, там, наверху, мы зовемся просто хранителями.

Необходимо переговорить с врачом. Не нужно быть психологом, чтобы понять — он повредился в уме.

— Знаешь, — снова заговорил Джерри, — мне будет гораздо легче справляться со своей работой, если ты позволишь переехать к тебе и всегда быть рядом.

— Послушай, Джерри. Ты просто оказался в нужное время в нужном месте и не растерялся, когда я начала падать в шахту. Но это вовсе не значит, что ты непременно должен стать моим личным… хранителем.

— А обувная полка? — напомнил тот ей. — Не забывай об обувной полке.

Все, что Джерри говорил, он говорил серьезно. Или он болен, или отлично играет роль.

— А как же «Небесные бургеры»? Ведь это я тогда спасла тебя. Иначе тот парень стер бы тебя в порошок, — возразила Ким. — Так что это дает мне право зваться твоим ангелом-хранителем.

— Вовсе нет. Сначала тебе нужно пройти усиленную подготовку…

— Конечно, ха-ха. Знаю, что ты скажешь дальше. Что ты как Ричард Дрейфус из фильма «Всегда» или Уоррен Битти из «Небеса могут подождать».

Джерри замотал головой.

— Нет, в этих фильмах все придумано.

— Джерри, перестань морочить мне голову. Конечно, придумано — это же вымысел.

Он сжал ее плечи.

— Но мое желание защитить тебя вовсе не вымысел.

Не успела она и слова сказать, как он притянул ее к себе. И ей просто недостало сил отстраниться. Послушная его воле, она прижалась щекой к плечу Джерри. А когда он заговорил, с наслаждением внимала теплым ноткам в его голосе.

— Ты даже не представляешь, как важна для меня твоя безопасность. И дело тут не только в крыльях.

— В чем, в чем?

— Ким, я говорю тебе правду. И не ищи всему логическое объяснение. — Джерри слегка коснулся губами ее щеки. — Иногда нужно просто прислушаться к своему внутреннему голосу и довериться ему. — Он прикоснулся к ее груди там, где бьется сердце. — Вера должна исходить отсюда.


В эти выходные, на пикнике, устроенном для всех служащих компании, Джерри старался не выпускать Ким из виду. А ну как пчела ужалит или, чего доброго, в нее мячом попадут. К несчастью, она все время избегала его. Не повезло ему и в другом — не удалось убедить Ким пустить его к себе.

Джерри взял себе хот-дог, полил соусом, горчицей и откусил. Не успел он и глазом моргнуть, как от сосиски ничего не осталось. Если бы только можно было с такой же легкостью покончить с опасностями, подстерегающими Ким… Джерри огляделся. К нему направлялся коренастый мужчина. Почему-то он показался ему знакомым. И Джерри пошел навстречу, решив, что, чем слоняться без дела, лучше поговорить с ним.

Незнакомец неприязненно хмурился. Джерри тут же вспомнил его. Они встречались у автомата с водой.

— Кажется, нас еще не представили друг другу. — Он протянул мужчине руку. — Я Джерри Киркленд.

— Я знаю, кто ты. — Не пожелав ответить на дружелюбный жест, коротышка сунул руки в карманы брюк. Подтяжки при этом оттянулись совсем немного, но достаточно для того, чтобы кругленькое брюшко вывалилось через ремень брюк. — Ты тот самый парень, который уверен, будто ему все сойдет с рук только потому, что он женится на дочке босса.

Джерри, все это время державший руку вытянутой, убрал ее и провел по волосам.

— Если тебя все еще раздражает, как я резко тогда поговорил с тобой…

— Меня раздражает то, что ты подводишь под удар всю компанию… и мою работу тоже!

Коротышка повысил голос и привлек к себе внимание группы женщин. Они стояли поблизости в тени дерева и оживленно болтали.

Джерри молча пригласил его следовать за собой, в более укромное местечко. Когда они удалились на достаточное от всех расстояние, собеседник Джерри продолжил:

— Я уже тридцать шесть лет работаю в бухгалтерии компании. Начинал с простого помощника и постепенно дошел до начальника отдела. Мне уже пятьдесят четыре, мистер Киркленд. Слишком поздно искать новое место, если вы и дальше будете упорствовать в вашей дурацкой затее.

Надо же, угадал, парень и впрямь бухгалтер. Джерри мысленно похвалил себя за то, как хорошо разбирается в людях. И понадеялся, что Нахум тоже не дремлет и заносит все в его послужной список.

— Как, вы сказали, вас зовут?

— На самом деле я еще не сказал. Меня зовут Такет. Пит Такет. — Он помялся, беспокойно озираясь по сторонам. — Возможно, я уже подписал себе приговор тем, что сцепился с вами. Но хоть дело мое крышка, без боя я не сдамся.

— Не понимаю. С чего вы взяли, что потеряете работу? И какая такая опасность грозит компании?

От прежней разговорчивости Такета не осталось и следа. Он молча изучал Джерри, и, наверное, прошла целая минута, прежде чем он решил, что тот не издевается над ним.

— Вы в самом деле хотите сказать, что ничего не знаете? О той лазейке в вашей затее со слиянием компаний?

Джерри нахмурился.

— О какой лазейке?

Такет придвинулся ближе и понизил голос:

— Если сделка пройдет так, как запланировано, в нашей компании обнаружатся слабые места и она легко станет добычей для других. А в таких случаях администрацию, как правило, меняют. — Для большей наглядности Пит Такет ткнул себя большим пальцем в грудь. — А это и есть я.

Джерри вдруг стало дурно. И дело тут было не в палящих лучах летнего солнца, под которым они стояли. Знал ли Джеральд, что сделка ослабит положение компании? Джерри вспомнил распечатки с разными расчетами. Что-то вдруг оборвалось у него в груди: он понял, что за невинной ошибкой скрывается нечто посерьезнее.

На его счастье, рядом стоит тот, кто смыслит гораздо больше во всех этих делах и у кого есть сильное желание разобраться. К тому же Такет теперь верит, что произошла досадная ошибка. Самым верным будет направить его энтузиазм в нужное русло и выявить все упущения. Пускай начальник бухгалтерии разъяснит ему для начала путаницу в расчетах.

— Знаете что, зайдите ко мне в понедельник утром. Я бы хотел просмотреть вместе с вами кое-какие бумаги.

Такет заметно воспрянул духом.

— О чем речь! Первым делом зайду к вам.


— Тебе весело?

Ким обернулась. Перед ней стоял Джерри и протягивал ярко-желтый воздушный шарик. Она взяла его, обмотав веревочку вокруг пальцев.

— Они же для детей.

— Я сказал, что мне десять лет. И мне поверили, — улыбнулся Джерри.

Она отметила про себя его облегающую белую футболку, выгодно оттенявшую загар и не скрывавшую широких, мускулистых плеч. В памятке сотрудникам советовали одеться на пикник непринужденно. Джерри так и сделал. Летний наряд довершали джинсовые шорты и сандалии. Его икры, даже та, на которую накладывали гипс, отличались упругостью.

Да, он дышит свежестью, как десятилетний мальчик. Но вот возраст у него далеко не детский. Ким убрала волосы, прилипшие к шее. Это ее в жар бросило или же солнце стало припекать?

— Ким, вот ты где. — Кармен подошла к ним и обняла падчерицу. — Слушай, твоя машина загородила проезд Филис Флетчер. С ней вот-вот сделается истерика — у нее огромный список дел на сегодня, и она уже не успевает.

Ким много слышала про пресловутый список. Филис была неотъемлемой частью компании с самого ее основания. Сейчас ей было уже под семьдесят, но она и не думала уходить на пенсию. Эта дама сама управляла своей жизнью и старалась управлять жизнями других. У нее была своя манера работать. Она составляла список дел, который обязательно должен быть перечеркнут по всем пунктам к концу дня. И не дай бог кому-нибудь встать у нее на пути.

Ким глянула на часы. Почти пять. Как видно, Филис хочет успеть на любительский матч по реслингу, который показывают по телевизору. Страсть этой пожилой леди к спорту пользовалась почти такой же славой, как и страсть к составлению списков.

— Пойду отгоню. — Ким пошарила в кармане в поисках ключей от машины, но шнурок от шарика запутался в кольце.

— Ну-ка, дай мне, — вызвалась Кармен. Она нащупала ключи, и в тот же момент желтый шарик взмыл в небо. — Ой, извини, я нечаянно. Вы с Джерри оставайтесь — я сама уберу машину.

Кармен махнула им рукой и пошла к стоянке.

Ким обернулась к Джерри — тот печальным взглядом провожал быстро уменьшающийся шарик.

— Джерри, извини, — произнесла она, но про себя удивилась, что подобные мелочи он принимает так близко к сердцу.

— Ничего. Всякий раз, когда шарик улетает, там, на небесах, становится веселее. — Джерри тепло улыбнулся. — Ты не поверишь — все так и стремятся первыми поймать его.

Ким задумчиво посмотрела на этого мужчину, который казался ей совершенством, исключая один очень серьезный недостаток. Ей в голову уже начали приходить странные мысли. Может, Джерри прав. Может, он никогда больше не станет тем, кто убил в ней доверие. Может, стоит пойти ему навстречу, начать все сначала. Подумав о теперешнем Джерри, Ким решила, что ей, пожалуй, нравится его новое чувство юмора. Добродушное подтрунивание было гораздо приятнее злого юмора, свойственного Джеральду.

— Опять разыгрываешь меня?

— Что ты, даже в мыслях не было. Особенно при всех.

У него было такое серьезное выражение лица, что Ким ничего не оставалось, как рассмеяться.

— Ага, значит, тебе нравится поддразнивать меня, только когда мы одни? Чтобы никаких свидетелей, да?

Джерри придвинулся ближе, будто хотел открыть ей тайну. Ким тоже придвинулась к нему.

— Если бы мы оказались наедине, — шепнул он, — я бы с таким удовольствием подразнил тебя… Но не словами. — (У Ким вдруг бешено забилось сердце.) — Я бы начал с твоих губ. Целовал бы их, целовал, пока твои протесты не сменились бы стонами, молящими о большем. Тогда я поцеловал бы тебя вот сюда. — Пальцем он коснулся ямочки под ее шеей. Как жаль, что не губами, подумала Ким. — А потом я обниму тебя… — его палец передвинулся вниз, к пуговичке на груди, и задержался там как бы в нерешительности — расстегнуть или нет, — и покрою поцелуями.

Она должна что-то сказать, должна оборвать поток слов, несших ей сладкие муки. Но Ким не находила в себе сил, лишь слушала приглушенный рокот его голоса, видя те соблазнительные картины, которые он рисовал перед ней.

— И прежде чем ты утомишься, я сожму тебя крепче и…

— Машину я отогнала. Лови. — Подошедшая Кармен бросила связку ключей падчерице, вернув ее с небес на землю. — Скоро приедут музыканты. Отец спрашивает, где им расставить свою аппаратуру.

Ким точно окатили ледяной водой. Тут же вспомнив о делах, она метнула взгляд на Джерри. Его глаза все еще были затуманены, как будто он тешил себя теми же видениями, что и Ким.

— Я, пожалуй, пойду… помогу папе.

Когда Ким ушла, Кармен улыбнулась Джерри.

— Я слышала от Максвелла, будто ты нашел веские причины отказаться от сделки?

— Ну, это не совсем моя заслуга. Я говорил о простых истинах — не брать на себя больше, чем можешь сделать. — Джерри отмахнулся от мошки. — А еще хочу убедить Максвелла снять с производства шоколадные торты «Пища дьявола».

Улыбка слетела с лица Кармен.

— Как ты мог?

— Ну… Торт и впрямь очень вкусный и у покупателей нарасхват. — Он потер рукой грудь, которую щекотали волоски. — Может, просто назовем его по-другому? Уберем эту «дьявольщину»?

— Да я не об этом. Не могу поверить, что ты чуть не разрушил все наши надежды на эту сделку. Ты с ума сошел? По-моему, ты переигрываешь со своей амнезией.

— Как это?

Кармен тряхнула головой, и мягкие рыжеватые завитки качнулись в такт.

— Я видела, как ты заигрывал с ней!

Джерри ничуть не смутился. Ким настаивала, чтобы на работе они сохраняли видимость деловых отношений. Но сейчас они же на пикнике! Он беспечно заметил:

— Ну и что, мы же обручены.

— Перестань притворяться со мной. — Кармен сердито подбоченилась. — Я-то знаю, что ты за тип — встречаешься сразу с двумя.

Джерри не знал, как быть. Похоже, измена Джеральда была тайной не для всех. А Ким так старалась скрыть ее от родителей!

— Откуда ты знаешь?

— Говорю тебе, нечего прикидываться. — Кармен показала на дорожку, уводящую в гущу деревьев. — Что-то гамбургер застрял у меня в желудке, прямо как свинцовый. Пошли, пройдемся немного.

Она властно взяла его под руку и повела по тропинке. Джерри оглянулся, проверяя, не нужен ли он Ким, но Кармен увлекала его вперед. Что ж, можно воспользоваться случаем и выведать, что еще знает Кармен про Джеральда. С тех пор как его прислали на землю, прошло уже несколько недель, а Ким оставалась живой и невредимой. Приходилось лишь молиться, чтобы ничего не произошло с ней за то время, пока он будет отсутствовать.

Они прошли немного вглубь, и Кармен вдруг зашла за дерево. Когда Джерри последовал за ней, она резко обернулась к нему.

— Итак, ты говорил с Отто?

— Отто Хоскинсом?

— Ну да, с ним самым. Я ведь оставляла тебе записку, давно еще. Только не говори, что не звонил.

Вот и ответ на один из вопросов. Но о чем они должны были говорить? И при чем тут Кармен?

— Я… ты знаешь, я был так занят…

— Знаю, знаю, валялся в больнице, зализывал раны… Но у нас мало времени. Надо все подготовить до того, как сделка будет заключена. — Кармен зашагала взад-вперед, задумчиво уперев руку в подбородок. Вдруг она остановилась и погрозила Джерри пальцем, совсем как учительница, которая отчитывает нерадивого школьника. — А пока держи рот на замке и перестань будоражить Максвелла своими бредовыми идеями о маленькой компании, которой легче управлять.

— Это не бредовые идеи. Он согласился с тем, что мои доводы разумны.

— Джеральд, дорогой, приди же в себя, наконец. — Она постучала ему по лбу изящным ухоженным ногтем. — Эта сделка — единственная для нас возможность заполучить контрольный пакет акций. Только не говори, что ты передумал.

Джерри открыл было рот, но тут же захлопнул. Час от часу не легче. Сказанное Кармен не помогло ему собрать все кусочки мозаики. Но он лишний раз убедился в том, что разгадка кроется в самой сделке или как-то связана с ней.

— Ты только представь, Джеральд, сколько дорогих костюмов ты купишь и на какие горнолыжные курорты поедешь, когда мы обделаем это сладенькое дельце. Может, я даже куплю виллу, и мы переждем там какое-то время.

Преодолевая внутреннее сопротивление, Джерри поддакнул:

— В общем, будем как сыр в масле кататься.

Она засмеялась. После всего услышанного Джерри ожидал трескучего карканья ведьмы. Но ее смех оказался довольно привлекательным. Как и сама Кармен, впрочем.

— Ну, ну… а ты научился шутить, мой милый Джеральд. — Она подошла ближе, и Джерри уловил слабый, но резковатый аромат — так пахнут апельсиновые корки.

— Я не Джеральд, — возразил он и перехватил ее руку, попытавшуюся вытащить его футболку из шорт. — Меня зовут Джерри.

— Пора бы уже этой забывчивости пройти. — Другой рукой Кармен обвила его шею. — Может, так ты вспомнишь. — Она прижалась к нему и впилась в рот губами.

Он должен был предвидеть это и уклониться от поцелуя. Поживи он в теле человека подольше, ему, глядишь, и удалось бы. Но Джерри не успел еще оправиться от потрясения, раскрыв ее коварную личину, и потому попался как ребенок.

Поцелуй Кармен не шел ни в какое сравнение с поцелуем Ким. Хотя он и был коротким, Джерри захлестнула волна дурноты прежде, чем он пришел в себя и отпихнул Кармен. Все в ней отталкивало — полные, ищущие губы, резкий аромат духов, даже мягкое урчание, которое она издавала, вызывая его на ответный поцелуй.

Вдруг поблизости зашелестела листва и хрустнула ветка.

Вкус поцелуя, навязанного ему Кармен, по своей отвратительности превзошел даже вкус кофе. С тех пор как Джерри попал на землю, ничего отвратительнее кофе ему не встречалось. Джерри попятился, снимая руку Кармен с шеи.

— Джерри? Ты здесь? Папа спрашивает… — шедшая по дорожке Ким запнулась. Ужасная картина предстала перед ней.

Джерри вытер губы тыльной стороной ладони. Он едва сдержал тошноту, так противно ему стало.

Он смотрел, как угасала улыбка Ким вместе с тем доверием к нему, которое Джерри смог завоевать за эти непростые несколько недель, и ничего не мог поделать. Этот взгляд, полный недоумения… это недоверие и разочарование на ее лице… Воспоминания будут терзать Джерри веками. И боль навсегда поселится в его сердце.

Загрузка...