Полусвет (фр.) (Здесь и далее прим. пер.)
Свершилось! (Лат.)
Досл. перев. «вместо родителей, в качестве родителей», т. е. присмотр, опекунство (лат.).
Большой (англ.).
Любовь втроем (фр.).
На месте (лат.).
В 2001 году Королевская почта Великобритании действительно была переименована в «Консайнию» («Consignia» – от слов to consign (передавать, отправлять, препоручать) и insignia (регалии, знаки различия)), но название не прижилось, и полтора года спустя почта Великобритании вновь стала Королевской.
Плющ (англ.).
«Френд» в переводе с английского – «друг».
Возлюбленная (ит.).
В последний момент, в трудную минуту (лат.).
И сыновей (фр.).
То есть (лат.).